|
V.
Bodolavár
Felső-Fehér vármegyének egyik beszögellő kerületében,
amint az ember a bozai szorost elhagyja, vagy egyikén az óriási bérceken
keresztülvezető gyalogösvényeknek megkerüli a mély utat, meglátszik a Tatráng
völgye.
Körös-körül mély lilaszínbe borult hegyek, melyek
hátterében fehéren tűnik elő a Kapri előhegy eget tartó
orma, tündökölve a korán leesett hótul; a köddel fátyolozott völgyben négy-öt
falu tűnik elő, fehér házaival, mik kékes füstöt bocsátnak föl a zöld
fák közől; a Tatráng vize ezüstkéken csavarog a csendes falvak
alatt, itt-ott, amíg a hegyek közől kijut, zuhatagokat képezve, melyek
habfehér ködöt mutatnak a távolból; a felhők oly alant járnak a völgyben,
hogy néha majd ezt, majd amazt a tárgyat takarják el a hegycsúcson álló szemei
elől aranyos fátyoltestükkel; ott látszik Hosszúfalu, messze
elnyúlt utcájával, Zajzonfalva, kis templomának hegyes bádogfedele
messze elragyog, ahogy a nap rásüt, Tatráng, éppen a vízparton, melyre
ott magas fadobogóhíd van építve, s messze, igen messze belátszanak
nagysötéten; ködösen Brassó falai s akkor még jó karban levő
fellegvárának kékes körrajzai. Alant a völgy fenekén van egy szétszórt falu, Bodola.
A házak lent, a templom magasabban épült, s átellenben a helységgel látszik
valami kis lovagvár, széles tornyokkal, fekete bástyákkal, kiülő ormokkal,
nyugot felé eső bástyája egy meredek sziklára van épülve, honnan éppen a
házak tetejére eshetik le az ember egypár száz ölnyi magasról.
Különben csak messziről látszik oly sötétnek ez a
vár, a közelbe érve meglátja az ember, hogy a távolból sötétzöld bozótnak nézett
koszorúja a bástyáknak mind megannyi virágos kert – a nagy gót ablakok ékes
cifrázatokkal s színes üvegekkel vannak földíszítve – a meredek sziklákra a
legjobb karban tartott kígyóút vezet föl, mohos kőpadokkal minden
kanyarodásnál – a szikla meredekén nagy mellvéd van fölvetve, s a vár hegyes
tornyocskái mind pirosra vannak festve, szeszélyes alakú szélvitorlákkal.
A bozai szoroson át Brassó felé vezető út egypár
órányi távolban visz el e kisded nemesi vár mellett, melyen azalatt, míg Kemény
Jánost Szebenben hagyjuk mulatni, egy hosszú sor lovasságot látunk aláfelé
szállani. Mintegy kétezer török lovas lehet, messziről megismerhetni
őket turbánjaik piros tetejéről, s hófehér kaftánjaikról, köztük
néhány száz havasföldi kurtány, barna szűrökben, hosszú fekete
csalmákkal.
Az út szorossága miatt csak párjával haladhatnak a
lovagok egymás mellett, úgyhogy a csapat vége még most bontakozik ki a fölül
csaknem összehajló hegyek közől, midőn az eleje már Tatránghoz
jutott. Egy középtermetű, napsütötte arcú férfi vezeti a csapatot; szemei
merészek, megtámadók, mint a sasé; homlokán nagy sebforradás vonul keresztbe;
szakálla apró fürtökbe van göndörülve állán, bajusza szinte gyors kunkorodással
pördül föl kétfelől, a férfi szertelen heves természetét gyaníttatva, mit
igazolni látszanak rövid, kemény szavai, fejének büszke emelgetése s heves
tagjártatásai.
A falun kívül megállítá a sereget, s bevárta, míg a vége
is megérkezik. Leghátul két poggyászszekér és egy nehéz, dinnye alakú hintó
látszott döcögni. Ez volt minden nehéz tereh, mit a török magával hozott. Az
utócsapatot egy fiatal gyermek vezette, kinek telt, gömbölyű arcához oly
különösen illett a komoly, parancsoló tekintet s a villogó görbe kard. Alig
lehet tizenkét éves.
Benn a kocsiban, melynek függönyei kétfelől ki
vannak tárva, hogy az esti lég szabadon járhasson keresztül, egy fiatal nő
látszik ülni, mintegy 32 éves, félig törökös, félig keresztyénies öltözetben,
amennyiben bő selyembugyogót s nyitott kék kaftánkát visel, de turbánját
leoldta fejéről, s arca török szokás ellen fátyol nélkül levén, egész
nyugalommal nézeget ki a kocsiablakon, vizsgálva a tájat s a
jövő-menő parasztembereket.
A török vezér rendbe állítja seregét a falu alatt: Úgy
látszik, nagy fegyelemhez van az szoktatva. Mindenki vezérére néz, és meg sem
moccan. Balfelől a fiatal gyerkőc, jobbfelől egy magas, szálas
férfi állnak a csapat szárnyán. Hátul vannak fölállítva a kurtányok.
– Vitézeim! – szól a basa gyors, kemény hangon a
csapathoz. – E helyütt tábort fogtok ütni. Mindenki helyén marad, fölnyergelt
lova mellett, s fegyverét le nem oldja. Ferhád aga tizenkettedmagával
bemegy a faluba, s megmondja becsületesen a bírónak, hogy küldjön ki negyven
mázsa kenyeret, ugyanannyi húst, kétannyi szénát és zabot, fontját kifizetvén
általjában négy asperével; sem többet, sem kevesebbet.
Azután a kurtányokhoz fordult a basa.
– Ti kutyák! Ne gondoljátok, hogy rabolni jöttünk ide.
Helyeitekről meg ne moccanjatok, mert ha megtudom, hogy csak egy ludat is
elloptatok a faluból, kujásaitokat fölakasztatom, titeket pedig
megtizedeltetlek.
Akkor négy lovast kiválaszta a seregből.
– Ti követni fogtok engem. A többiek addig pihenjenek,
mert még az éjjel folytatjuk az utat. Távollétemben Feriz bég parancsol.
A fiatal gyerkőc meghajtá magát.
– Ha Feriz bég parancsot fog tőlem kapni
eltávozásra, akkor visszatértemig Ferhád agának engedelmeskedtek.
A basa ezzel kengyelvasát lova oldalába vágva, négy
kísérőjével Bodola felé elvágtatott.
Ekkor a fiatal gyermek, kit a basa Feriz bégnek nevezett,
katonás biztossággal rúgtatott elő, s csengő erős hangon adott a
hadaknak parancsot a leszállásra; keményszájú arab paripája hányta-vetette
magát alatta, szügyébe vagdalta fejét, két lábra ágaskodott; a kis vezér,
mintha észre sem venné paripája ficánkolásait, biztos öntudattal osztá tovább
parancsait.
… A basa azalatt folytatta tovább útját Bodolavár felé.
A vár ura, Béldi Pál, csak előtte való nap érkezett
haza feleségével együtt; odahagyva szó nélkül Kemény János udvarát, s éppen a
tornácon állott, midőn a török lovagok bevágtattak udvarára. Azon
időben oly viszonya volt Erdélynek a törökkel, hogy az ilyen látogatás
minden előleges bejelentés nélkül is megtörténhetett.
A basa meglátta Béldit, rögtön leugrott lováról, s a
lépcsőkön felsietve hozzá, rövideden bemutatta magát:
– Én vagyok Kucsuk basa. Ezen levén utam,
feljöttem hozzád egy szóra, ha ráérsz.
– Parancsolj velem – szólt Béldi, s maga előtt
bocsátva vendégét, bevezette őt a várterembe.
Nagy, négyszögű szoba volt az, falaira keleti
vidékek festve; ablakai között hosszú, földig érő metszett tükrök, ragyogó
acélrámában. A márványpadlaton hosszú, tarka szőnyegek keresztülvonva;
körül a falakon emlékezetes ősök képei s egy-egy csomó régi fegyver,
csodálatos alakzattal és összerakással; közepén egy nagy zöld márványasztal
girbegurba lábakkal; szerteszét nagy karszékek, marokennal borítva, nehézkes
faragványokkal. Egy átelleni ajtó az erkélyre vezetett, honnan messze a
havasokra volt a kilátás; az alkony világa piros és lilaszín foltokat vetett a
színes üvegeken át a belépők arcaira.
– Miben lehetek szolgálatodra? – szólt Béldi a basához.
– Jól tudod – szólt Kucsuk –, hogy most Erdély fejedelmi
széke fölött nagy viszálkodás van az országban…
– Nem törődöm vele. S nem szándékozom magamat sem
egyikért, sem másikért beleavatni – felelt Béldi óvakodva.
– Nem azért jöttem hozzád, hogy vagy tanácsodat, vagy
segítségedet ez ügyben fölkérjem; azt a kard fogja megoldani. Amiért jöttem
hozzád, csupán családi ügy, s merőben engemet illet.
Béldi csodálkozva ülteté le vendégét maga mellé.
– Beszélj.
– Hallottad talán, hogy egy időben egy Kállay
leány itt Erdélyben egy fiatal török lovagba beleszeretett, és – természetesen
rokonai tudta és akarata nélkül – annak nejévé lett.
– Hallottam. Mondják, hogy a fiatal török éppoly hódító
volt az asszonyokkal szemben, mint vitéz a harcban.
– Meglehet. A harc hódításai azonban letörülték a
szerelem hódításait az arcáról; amint láthatod, arcom keresztül-kasul van
vagdalva sebhelyekkel; mert azon férfi, ki e nőt elvette, én vagyok.
Béldi a meglepetés kíváncsiságával kezde figyelni a
basára.
– Én e nőt mindvégig hódolattal szerettem – folytatá
a basa.
– Ez teelőtted furcsán fog hangzani egy török
szájából; hanem úgy van. Sem több nőt, sem rabszolgálót nem tarték
mellette. Egy fiam van tőle, akire büszke vagyok. Most oly élin állanak
ügyeim, hogy vagy csodákat kell elkövetnem isten segélyével, vagy elvesznem a
harcban. Azt tudod, hogy Mahomed vallása nagyon ajánlja a csatatéri halált,
arra én nem sokat gondolok, hanem eszembe jut nőm, ki ha engemet és fiát
el talál veszteni, a legkétségesebb helyzetben maradand. Törökországban üldözni
fogják azért, mert keresztyén maradt, Erdélyben azért, mert törökhöz ment
nőül. Ott az én rokonaim, itt az övéi. Evégett jöttem hozzád egy kéréssel.
Téged becsületes embernek hallottalak emlegetni, nődet is derék
asszonynak. Fogadd nőmet családod körébe. Annyi vagyont hagytam neki, hogy
terhedre nem leend; csupán védelmedre lesz szüksége. Ha ezt megígéred,
számolhatsz örök időre barátságomra és hálámra, s parancsolhatsz
kardommal, vagyonommal és életemmel – azon esetben, ha megmaradok.
Béldi megszorítá a basa kezét.
– Hozd nődet ide – monda biztatóan –, én és nőm
mint testvérünket fogjuk őt tekinteni.
– Csak mint testvért ne! – tréfálkozék Kucsuk. – Nálatok
a testvér szó azt jelenti, amit nálunk az ellenség. Tehát elhozathatom őt?
– Szívesen látandjuk – szólt Béldi, s parancsot adott
csatlósainak, hogy a basa kísérőit vezessék vissza Tatrángig, s onnan
fáklyavilággal hozzák föl a basa hintaját.
Kucsuk megizente, hogy Feriz bég is feljöjjön.
Béldi ezalatt bemutatta Kucsuk basát nejének, s nem kis
örömére szolgált, midőn neje a basa feleségéről úgy emlékezék, mint
egyikéről ifjúkori barátnéinak, kit viszontláthatni természetes
kíváncsiság és öröm ösztönzé.
Néhány óra múlva megérkezék a hintó, begördülve nehézkes
fogatával a négyszögkövekkel kirakott várudvarra; Feriz bég lóháton kíséré.
Béldiné a lépcsőkig lefutott a basa neje elé, s
amint az kiszállt hintajából, örömsikoltva fogadta:
– Katalin! Ismersz-e még?
A hölgy szinte ráismert Béldinére, s azzal a két barátné
egymás karjaiba rohant, összevissza csókolózva, s kölcsönös hízelgésekbe törve
ki, „hogy megszépültél, mily délceg asszony lett belőled!” stb. stb.
– Nézd, ez itt fiam! – szólt Katalin Feriz bégre mutatva,
ki lováról leszállva, gyermekes gyöngédséggel sietett anyját a hintóból
kiemelni.
– Oh, mily gyönyörű fiú! – szólt Béldiné
elragadtatva, s a szép rózsaarcú gyermeket magához szorítá, összevissza
csókolá.
Ha tudta volna, hogy az nem gyermek többé, hanem
hadvezér!
– Oh, de nekem is vannak gyermekeim – szólt Béldiné, édes
versenyzésével az anyai érzetnek. – Látni fogod őket. Tud fiad magyarul?
– Magyarul? – szólt Katalin, szinte sértett önérzettel. –
Egy magyar nő gyermeke, hogy tud-e magyarul? Ilyet csak kérdezhetni is?
– Annál jobb – szólt Béldiné –, úgy a gyermekek is hamar
meg fognak ismerkedni egymással. Mert ti a mi családunkhoz fogtok ezentúl
tartozni. Férjeink már elvégezték egymás között, és mi annak igen fogunk
örülni.
A kedves, eleven házi nő azzal átölelte barátnéját,
és Feriz béget kézen fogva fölvezette családi körébe, folyvást fecsegve
egymással, s ezer kérdést és feleletet téve egymáshoz.
A kis női teremben vígan lobogott a kandalló tüze;
nagy, nehéz, virágos selyemfüggönyök sötétíték el a falakat; kis elefántcsont
asztalon pompás állóóra ketyegett, cifrázatai ragyogtak rubintól és
krizopráztól; a terem hátuljában dagadozó kerevetek kínálkoztak, metszett
búzavirágszín bársonnyal bevonva; a középen levő kerek asztalon,
melyről hímzett perzsaszőnyeg omlott a földig, nehéz, masszív, ezüst
karos gyertyatartó állott, egy szirént ábrázolva, ki mindkét kezével egy-egy
szál viaszgyertyát tart magasra.
A csinos fehérmárvány kandalló előtt álltak Béldiné
gyermekei, a nagyobbik Zsófia, egy tizennégy éves felnőtt lyánka,
finom alakzattal, szemérmetes arccal, a tüzet látszott rendezni. Haja még egész
gyermekesen volt két tömött tekercsbe fonva hátul, s csaknem sarkig ért le
kétfelől. E lyán lett később Wesselényi Pál felesége.
A másik gyermek – egy négyéves lyánka – nénje lábainál
térdel, s füstölő virágokat szór a tűzbe. Ezt Arankának híják;
nevét hajfürtein viseli, melyek aranyszőke csigákban hullanak le kis
gömbölyű vállaira; eleven arca, szemei, kezecskéi szüntelen mozognak,
nénjének akadékoskodva, s fel-felkacag ártatlan kedéllyel, ha nénje haragudni
akar érte, ami annak természetesen nem sikerül.
A két gyermek, lépteket és hangokat hallva az ajtóban,
fölrezzen, a nagyobbik, látva, hogy idegenek jőnek, ruháját igyekszik
helyresimogatni, míg Aranka lármásan szalad anyja elé, s annak térdeit
átölelve, nevetően néz fel gömbölyű arcával reá.
– Ezek meg az én gyermekeim – monda Béldiné benső
gyönyörrel.
Katalin megölelte a nagyobbik leányt, ki félénken hagyta
homlokát megcsókoltatni.
– Hát öcsédet? Őt is meg kell csókolnod, a kis
Ferizt – szólt Béldiné, s összetuszkolta a két tétovázó gyermeket, kik alig
merték ajkaikat egymáshoz értetni. Zsófia fülig elpirult utána, s kifutott a
szobából, s azon este nem lehetett rávenni többet, hogy mutassa magát.
– Oh, te szemérmes nebántsvirág – kiálta utána kacagva
Béldiné –, bezzeg Aranka merészebb náladnál. Ugye, kisleányom, te meg mered
csókolni Feriz bácsit?
A kislyán feltekinte a gyermekre, s anyja köntösébe kapaszkodva,
hátrahúzódott, de nagy sötétkék szemeit azért le nem vette róla. Feriz bég is,
mintha egyszerre eszébe jutott volna, hogy hisz ő katona!, bátran
odatérdelt a kislyányhoz, s azt magához szorítva, annak gömbölyű fényes
arcára egy határozott csókot nyomott.
Aranka ezen átesve, hamar készen volt az ismeretséggel;
leültette egy zsámolyra a kandalló mellé a török bácsit, s ölébe dűlve,
elkezdett tőle mindenfélét kérdezgetni, amit látott rajta kardmarkolatától
turbánja forgójáig.
– Hagyjuk játszani a gyermekeket – szólt vidám
kedéllyel Béldiné, s őszinte, nyílt örömmel vitte barátnéját ki az
erkélyre, mely a nő oldalszobájából a tatrángi völgyre mutatott kilátást,
melyen végigömlött most a hold világa.
Itt a két hölgy – mialatt a férfiak komoly dolgokról
értekeztek, s a gyermekek játszadoztak – bizalmas beszélgetésbe eredt, mi annyi
kellemmel szokott bírni a fiatal hölgyek előtt, kik egyedül érzik magokat,
s kivált, akiknek annyi kérdeni- és felelnivalójuk van, mint ezeknek.
Kucsuk basa neje középtermetű, izmos, erőteljes
nőnek látszék, domború keblén, széles vállain megfeszült a selyem kaftán,
mely karcsú derekán aranyfonalas sárga övvel átszorítva, kissé hosszabban nyúlt
alá a szokottan viselt török női kabátoknál, alig engedve láttatni alól a
piros selyembugyogó ráncait, melyek kisded sárga papucsaira omoltak. A délceg
nő arca kissé szokatlanul erős kifejezéssel bírt; arcszíne a
leghevesebb véralkatra látszott mutatni; sűrű, szénfekete szemöldei
középett csaknem össze voltak nőve, s tekintete szinte égetett; a
feltolakodó vér a legkisebb hevületnél kidomborulni kényszeríté ragyogó arcát,
s ilyenkor forró piros ajkai szinte megcsattantak, s finom orra rózsaszín
cimpáin látható volt a lehelet és vér lüktetése.
Béldiné maga mellé ültette őt, s kezét megfogva
bizalmasan, félenyelgéssel kérdé tőle:
– Tehát férjednek nincs rajtad kívül több neje?
Katalin felkacagott, némi futó árnyalatával a
neheztelésnek. – Azt gondolod, hogy egy magyar nő azért megy nőül
törökhöz, hogy annak rabszolgálója legyen? Oh, férjem engem nagyon szeret!
– Elhiszem, Katalin, de ez tinálatok szokás.
– Minálunk? Hisz én nem vagyok török.
– Hát micsoda?
– Keresztyén reformata, mint te. Református pap esketett
össze férjemmel is, tisztelendő Bíró Márton uram, ki
Konstantinápolyban száműzetésben él, s kinek férjem köszönetül Perában
parókiát alapított, hová az erdélyi urak s az ott lakó magyarok isteni
tiszteletre járhassanak.
– Ah! Férjed tehát nem üldözi a keresztyéneket?
– Éppen nem. A török azt hiszi, hogy minden vallás jó, és
mind az égbe vezet, csakhogy a magáét tartja legjobbnak, s a legmagasabb égbe
vezetőnek. Férjem pedig kitűnően jószívű és felvilágosult a
többi között.
– Hát akkor miért nem vetted őt rá, hogy legyen
keresztyénné?
– Minek? Tán azért, mert a költők rendesen azon szokták
végezni regéiket, mikben egy törököt belebolondítanak egy keresztyén lyánba,
hogy megkeresztelik, s mentét adnak rá kaftán helyett? Hadd lássatok most már
olyan kalandot is, ahol a nő követi férjét, s az áldozza fel érte
mindenét.
– Hisz igazad van, Katalin, de mikor ez mégis oly
különös, hogy keresztyén magyar nőnek török legyen a férje.
– És lásd, Béldiné: Isten mégsem számíthatná nekem oly
érdemül, ha férjemet megtérítettem volna hitünkre, mint hogy hagytam annak,
aminek született. Mint keresztyén renegát legfölebb egy széket foglalt volna el
a templomban, míg így, mint egyike a legnagyobb befolyással bíró basáknak, az
egész Törökországban levő keresztyének sorsát oly kedvezővé tette,
hogy más országokból, mint az ígéret földére, úgy tódulnak át a határon a
keresztyének; sokszor, midőn a hadizsákmányból kikapta neki járó
nagyszerű részletét, nekem csak egy hosszú levelet adott át, melyre azon
fogoly hazámfiainak nevei voltak fölírva, kiket a rabságból nagy pénzen
kiváltott. Egész roppant kincsét e célra költötte. S lásd, kedvesem, e nevek
olvasása kedvesebb volt nekem Kelet legszebb igazgyöngyeinek látásánál, miket
férjem ez összegen bizton megvehetett volna, s ezen tette magasabbra emelte
őt előttem, mintha a zsoltárokat mind könyv nélkül tudná énekelni. És
ő nem is azon ember, akitől azt lehet várni, hogy hitét
megváltoztathassa: – akár embernek, akár istennek adta azt; – ha ő le
tudná esküdni vallását, nem tudnék hinni szerelmének; mert akkor megszűnt
volna önmaga lenni: akinek én ismerem, akinek én szeretem: férfi, aki ha
egyszer kimondott valamit, amellett megáll, hátra nem lép, meg nem indul – sem
a halál iszonyától – sem az asszony könnyeitől.
Béldiné átkarolta barátnéját, annak kigyulladt arcáját
megcsókolva.
– Igazad van, jó Katalin. Minket előítéleteink
gátolnak magasabban gondolkozni a mindennapinál. Igaz, hogy a szerelemnek is
van hite, vallása; de hát hazád? Nem gondoltál hazádra soha?
Katalin büszke önérzettel emelkedett föl helyéről, s
megszorítá barátnéja kezét.
– Biztosítson afelől, hogy hazámat szerettem, az:
hogy most föláldozom érte férjem és fiam életét, kiket ez órában tán utoljára
látok.
Béldiné arcáról az látszott, hogy nem fogta fel barátnéja
szavainak értelmét, s Katalin már éppen hajlandó volt azokat kimagyarázni
előtte, midőn az udvarszolga jelenté, hogy az urak rég az
ebédlőben vannak, a felhordott estebéddel csupán a hölgyekre várva.
Béldiné ezzel vígan, kellemteljesen karonfogá barátnéját,
s átvezeté őt a terembe; a két gyermek is annyira megbarátkozott
egymással, hogy Aranka Feriz bég ölében hagyta magát a terembe átvitetni,
gyermekes negédességgel játszva az izmos fiú turbánjának drágaköves boglárával.
Az asztalnál a háziasszony mutatta ki mindenkinek a maga
helyét, az asztalfőhöz ültette Katalint, jobbjára a basát, balján maga
foglalt helyet, az asztal végén ült a házigazda, Feriz és Aranka egymás
mellett, Ferizzel átellenben egy üres szék maradt, Zsófia helye, ki szüntelen
talált ürügyet az asztaltól távollehetni. A tizennégy éves lyánnak már
megsúgták sejtelmei, hogy itt pirulnia illik.
Katalin, látva, hogy férje elé nagy ezüst boroskanta van
téve, hirtelen megcserélte azt a maga előtt álló metszett
kristálypalackkal, melyben tiszta forrásvíz ragyogott. Béldiné észrevette azt,
s kérdőleg függeszté a zavarban látszó nőre könnyelmű szemeit.
– Nem szokott bort inni – mentegetőzék Katalin –,
árt neki, különben is nagyon heves természetű.
Kucsuk elmosolyodva vonta ajkaihoz Katalin kezét.
– Mit szépíted a dolgot? Mért nem vallod meg, hogy nem iszom
bort, mert az Alkorán tiltja, mert török vagyok.
Béldi megcsóválva fejét tekinte feleségére, s hogy más
tárgyat adjon a beszédnek, az egymás mellett ülő gyermekekre mutatott.
– Úgy látszik, Kucsuk basa, fiad már egészen megszokott
nálunk. Meglásd, mire visszajössz, milyen magyar fiút nevelünk belőle!
Kucsuk és Feriz egyszerre valami büszke tekintetvillámmal
néztek egymásra, s azután mindketten Béldire.
A gyermek arca egyszerre elváltozott, s e pillanatban
apjáéhoz kezde hasonlítani, ugyanazon kemény szemszögezés, azon merész
hátratartás, azon büszke homlokemelés.
– Beszédedből azt kezdem érteni – szólt Kucsuk
kemény hangon –, mintha te azt hinnéd, hogy én fiamat csak azért hoztam
magammal, hogy itt hagyjam.
– Hisz tán csak nem viszed e gyermeket magaddal a
csatába?
– Gyermeket? Ő négyszáz lovas szpáhi parancsnoka,
már háromszor volt ütközetben, két lovat lőttek ki alóla, s a legközelebbi
harcon seregem balszárnyát fogja vezényleni!
Béldiék csodálkozva kezdének a gyermekre tekinteni, ki
észrevéve a rászegzett pillantásokat, még egyszer oly büszke kinézést
igyekezett magának adni.
– De kegyelmed legalább fia mellett fog lenni a harcban?
– kérdezé Béldiné látható aggodalommal.
– Éppen nem. Én a deréksereget vezénylem. Ő is végzi
a maga dolgát. – Ily idős koromban, mint ő, én már a Nisan
rendet viseltem mellemen. De reménylem, hogy ezúttal ő sem fog anélkül
visszatérni.
– De ha kardra kerül a sor, s ő a viadalba talál
keveredni? – kérdezősködék tovább aggódva Béldiné.
– Akkor harcolni fog, ahogy illik – kiálta Kucsuk,
végigpödörve bajuszát, mely ismét egyszerre helyrekunkorodott.
– Ah! Gyenge ő még arra, hogy férfiakkal küzdjön –
szólt Béldiné sajnálkozva.
– Feriz! – kiálta fiára Kucsuk. – Emelj le egy kardot
onnan a falról, s mutasd meg barátainknak, ha meg tudod-e azt forgatni úgy,
miként valaki más!
A fiú fölugrott helyéről, s a falra aggatott
fegyverek közől bizakodó büszkeséggel nem kardot, hanem egy nehéz
buzogányt emelt le, s azt legvégén megmarkolva, kimeresztett karral oly
könnyűséggel forgatá meg maga körül, mely akármi férfinak is becsületére
válandott. Az általános csodálkozás hangjai jutalmazák erőmutatványát.
– Terengette magyarba oltott törökje! – kiálta föl
meglepetve Béldi. – Nem hiába lopták ennek az anyját. Te, Kucsuk, add nekem azt
a fiút.
– Szívesen. Add te nekem leányodat.
– Melyiket? Válassz.
– Azt, amelyik mellette ül; éppen neki való lesz, mire
megnő, s akkor lesz mindkettőnknek fiunk is, leányunk is.
Béldi jókedvűen fölkacagott, a két nő egymásra
mosolyga, Kucsuk basa elégülten tekinte fiára, ez pedig kirántá turbánja
mellől kócsagos forgóját, s leszakítva róla a drágaköves boglárt, mely
Arankának legjobban megtetszett rajta, odanyújtá azt a lyánkának nagylelkű
galantériával. A gyermek csak félve mert hozzányúlni a nagybecsű
ajándékhoz, melynek sem anyagi, sem szellemi értékét még akkor sejteni sem
tudta, s azután meg, hogy egyszer elvette, le nem tette volna azt kezéből.
Szülőik egyszerre úgy elhallgattak. Arcaik
mosolyogtak, és szemeikben méla komolyság ült.
|