Part
1 2 | Körülnéztem, és nem találván egészen rossznak, ámbár tömött hivatali
2 2 | szerencse tetszésére bízván egészen, akár javallást s örömöt
3 2 | Melpomene sarus játéka, az egészen el nem készült díszt meg
4 7 | természet hergése vólt az egészen! - Ez a hangja szerencsétlenségre
5 12| s még az ő öröksége nem egészen bizonyos. Ezenkívül még
6 13| mengyek el. Egyszer már egészen útnak készültem, de nem
7 15| belőle. Édessége őtet most egészen megrészegítette s nékem
8 21| láthatnám. Miólta elment egészen elfelejtkezett rólunk. -
9 21| Manci nem tudta, hol áll, egészen magánkívül vólt, s talám
10 21| nem eszmélkedett vólt fel egészen. Kevélyen fogtam meg kezét,
11 21| most megint egyszerre - egészen egyszerre annak emlékezete,
12 21| elevenen lebegett, - elragadott egészen, s olyan hideg tompaságra
13 21| táncoltam, mint az eszeveszett. Egészen megkönnyebbedtem, hogy ebben
14 24| elszakaszthatatlanul szeretett vólna! Egy egészen resignált kívánság az ő
15 26| tizennégy napra, egy előttem egészen esméretlen vidékre mengyek,
16 27| becset régi formájával, mely egészen ehhez a vidékhez illik.
17 30| tisztán fénylik a hold. Én egészen ura vagyok magamnak, kedvem
18 30| szempillantásokat csinál nékem, hogy egészen megnyugtatott resignátióval
19 32| szerencsétlen, legalább nem egészen olyan szerencsétlen, mint
20 32| ezekben a szókban fekszik, nem egészen érzenéd, nem vólnál Marosy,
21 34| tőle édes Marosym! hogy egészen lever.~ ~
22 36| 6dikán~Magamon kívül vagyok egészen, ha elképzelem, micsoda
23 36| szívszorúlás! - s a fejem! - egészen általhevül tőle hideg kezem,
24 40| elszakadás rettentése elfoglalt egészen. Nem bírtam magammal, s
25 42| szóllasz, s öntsd ki szívedet egészen előttem. - Hogy felelhettem
26 43| Mancit; - megbocsátottam néki egészen, s úgy néztem őtet, mint
27 43| öszvecsókolta, hogy képe egészen égett. Nékem kedves szemekkel
28 43| magam componáltam, és amely egészen szívemből folyt; minthogy
29 46| Egy visszás történet ma egészen kiforgatott sarkamból. A
30 47| még ugyanaz! - az övé - egészen elváltozott! - Elszaladtam
31 48| andalgásban. Megkönnyebbültem egészen, s elfelejtkeztem szenyvedésimről,
32 48| expressióval, hogy én magam is egészen nékikeményedtem. Néki köszönöm
33 48| s elhitettem őket, hogy egészen helyreállottam, s örültem
34 58| a szíves kézszorítástól egészen általmelegedett, s szíve
35 61| bimbó fakadjon ki, mely egészen érted, csak egyedül érted
36 67| valaha ebben a Sétálóban még egészen szabad, szerelmet nem esmerő
37 67| világoskék bodrocskákkal egészen olyan vólt, mint Manci.
38 69| kényeztető kezek által rontva egészen. Csak nézd el ifjainkat,
39 72| Boldog ember! mondám, te egészen az vagy, aminek lenned kell! -
40 75| hogy Therézt elnyerhesse. Egészen rajta lészek boldogításán.
41 75| szempillantások, amelyekben egészen emberek vagyunk, s mit lehet
42 75| leányt sem kárhoztatnám egészen hűségtelenségéért, s tudok
43 75| vannak teremtve. Egy titkos, egészen esméretlen szózat mondja
44 75| bételjesíti. Az ő tekintetin függ egészen. Üt az óra; - s öszveszorított
45 76| becsülni; s minthogy ez a szív egészen el szokott elmélkedni, arra
46 78| kétségesebb. Rettegés nélkűl, sőt egészen elkészülve - egész resignatióval
47 78| engem szeret - hogy enyím, egészen enyím. Nem vagyok-é hát
48 78| ezt az irtóztató igazságot egészen, borzadjon el az elől a
49 84| látom, mint sírnak magokban, egészen megkönnyebbülök. Ne keseregjetek
50 85| földben van, édesem! - s én egészen meg vagyok könnyebbedve!
51 85| koporsót a szekérről leemelte - egészen elfagyott szívem, s egy
52 89| egyszerre fogódik el a szív, s egészen érzi azt a bánatot, amely
53 89| Mit mondjak néked, szívem egészen - ah haszontalan mesterkedem. - -
54 90| kívánságomat. Szelíd tekintetei egészen felbátorítottak. Okát kívánta
55 90| reménységünk! Egy váratlan történet egészen felforgatta azt. A mi szegény
56 90| szenyvedte, s víg kedve egészen elváltozott. Semmi sem tudta
57 90| benne; kiszáradva, elfogyva egészen. - Elborzadt látásától.
58 90| Ez a gyermeki szeretet egészen leverte Bácsmegyeyt. - Érzette
59 90| aránt pedig resignálva van egészen, s csendesen várja a meggyógyúlást,
60 90| phantásiából tért magához. Egészen elerőtelenedve, de vígan
|