Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 5
9 6
95 1
a 5764
ab 1
aba 1
abarlót 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5764 a
1927 az
1835 s
1254 és
Zsigmond Kemény
Özvegy és leánya

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764

                                                             bold = Main text
     Part,  Par.                                             grey = Comment text
501 1, 5 | belsőleánynak öt, az ispánnak hat, a várnagynak hét napot mondott 502 1, 5 | minélfogva Jutka másnap éjjelre, a külső emberek pedig legfölebb 503 1, 5 | Egészen megváltozott a nagyasszony, bizonyosan 504 1, 5 | lelt az udvari személyzet a történtek magyarázatára 505 1, 5 | voltak olyanok is, kik már a fekete szélű és pecsétű 506 1, 5 | minden percben várták.~Csak a szentléleki plébános, ki 507 1, 5 | ismerte, nem csodálkozott a várkastély asszonyának sem 508 1, 5 | képmutatás röpíté ki vackából a vén Tarnóczinét, mégpedig 509 1, 5 | nem nyargalhat Szebenbe, a legelső holdvilágos éjfélkor 510 1, 5 | szelídebben ítélünk ugyan a szentléleki várkastély asszonyának 511 1, 5 | távozásának indokai felől a tisztelendő úr - mint mondá - 512 1, 5 | egy szebeni kalmáron, ki a pör folyama alatt őt uzsoráskodással 513 1, 5 | vádolta, mi ha bebizonyul, a nagyasszony tekintélyét 514 1, 5 | Szükségessé lőn tehát vagy a kalmár száját bedugni, vagy 515 1, 5 | kalmár száját bedugni, vagy a bírák véleményét megnyerni.~ 516 1, 5 | magtalanul. E szerencsétlenség a szentléleki várkastély asszonyát 517 1, 5 | belőle eredhetnek. Mert a szelíd Haller Péterrel a 518 1, 5 | a szelíd Haller Péterrel a boldogult Gergelyné hozományának 519 1, 5 | Sára férjhez adására nézve a véletlen halál elősegíté, 520 1, 5 | Péternek kellett öccse helyett a család számára fiörökösről 521 1, 5 | Tegyük még hozzá, hogy a szentléleki plébános nézete 522 1, 5 | Szebenben Tarnóczinéra a foglalatosság mellett mulatság 523 1, 5 | Mert Szeben lelkipásztorai a városban naponként terjedő 524 1, 5 | fegyelmet, melyet elődeik a hitújítás kezdetekor gyakoroltak, 525 1, 5 | ki, irtóháborút indított a némberek gyöngeségei, tévedései 526 1, 5 | férj megengedte nejének a kendőzést és piperét, számíthatott 527 1, 5 | és piperét, számíthatott a legközelebbi vasárnap oly 528 1, 5 | özvegy híre gyanúba jött, a legelső vizitáció56alkalmával 529 1, 5(55) | Luther Márton 1517-ben a wittenbergi vártemplom kapujára 530 1, 5(55) | vártemplom kapujára szegezte ki a reformáció kezdetét jelentő 531 1, 5(55) | kezdetét jelentő 95 tételét; a várost és egyetemét az evangélikus 532 1, 5(55) | evangélikus egyház - amelyhez a szebeni szászok is tartoztak - 533 1, 5 | egyházi fenyíték alá esett. S a szebeni közönség a templomkövetésnek 534 1, 5 | esett. S a szebeni közönség a templomkövetésnek szívrendítő 535 1, 5 | többször élvezé, mint magára a közerkölcsiségre nézve kívánatos 536 1, 5 | vala. E szigor meglapította a fiatal káplán tekintélyét, 537 1, 5 | fiatal káplán tekintélyét, s a fejedelem udvari káplánja 538 1, 5 | mégpedig mélyen sóhajtva, hogy a Luther tanait követő Szeben 539 1, 5 | alatt Geneva57volt; ellenben a tisztább hitet valló magyar 540 1, 5(57) | Kálvin János, a reformáció róla elnevezett 541 1, 5(57) | prédikátoraként egyeduralmat gyakorolt a város vallási és világi 542 1, 5 | kezdik utánozni.~Tarnócziné, a kegyes és szeplőtlen életű 543 1, 5 | fél év óta vágyott hallani a szebeni nagy szónokot, s 544 1, 5 | is láthat! Minő elégtétel a nem jól védett erény számára, 545 1, 5 | jól védett erény számára, a bűnt vezeklés közt és közszemlére 546 1, 5 | fásabb szívű volt, hogysem a meleg vért, kivált ha női 547 1, 5 | csergedezne, ne gyűlölje, s a kéjmámort, melyet ő sohasem 548 1, 5 | az én hígeszű leányom, a derék szebeni káplánnak - 549 1, 5 | levetkezné rossz szokásait a szebeni nagy templom küszöbén, 550 1, 5 | midőn elindulása előtt a reggeli imát bevégezte, 551 1, 5 | Oly csodálatosnak látszott a nagyasszony e következetlensége, 552 1, 5 | következetlensége, hogy a szentléleki plébános is 553 1, 5 | megfejteni. Pedig az ok - mint a felötlő eseteknél szokott 554 1, 5 | Tarnócziné tudta, hogyha leányát a szerény és visszavonuló 555 1, 5 | Péter naponként látja, akkor a házasságból semmi sem lesz. 556 1, 5 | kora és hódító szépsége még a hiú agglegényeket is megdöbbentené: 557 1, 5 | alatt ne tapasztalja, miként a nagyasszony anyai hatalmának 558 1, 5 | hatalmának igénybevétele nélkül a leendő ara, ha valahová 559 1, 5 | nézni kell, inkább tekintene a széles világon minden érdektelen 560 1, 5 | ifjúkorában sem részesült a viszonzott szerelem örömeiben, 561 1, 5 | örömeiben, annyira hozzászokott a rideg nőtlenséghez, hogy 562 1, 5 | kődarabon, mintsem mellette a csipkés, puha párnákat, 563 1, 5 | könnyek nedvesítsék. Szóval, a Tarnócziné által Sára számára 564 1, 5 | érzékeny, vén férfiú volt, kit a nagyasszony jól ismervén, 565 1, 5 | természetesen valakinek a fölügyelete alatt, s így 566 1, 5 | fölügyelete alatt, s így kérte meg a nagyasszony Naprádinét - 567 1, 5 | távolléte alatt költözzék a szentléleki várkastélyba, 568 1, 5 | Naprádiné ijedtében kiejté a nagyasszony levelét kezéből, 569 1, 5 | az egész faluval együtt a világ végét várta. S nem 570 1, 5 | nyargalni, visítni, röpködni. A lovak legelőiket odahagyván, 571 1, 5 | rázva rohantak az istállóba. A fellegtelen égen a nap arca 572 1, 5 | istállóba. A fellegtelen égen a nap arca elszederjesedett, 573 1, 5 | mintha szélhűdés érte volna. A láthatárra pedig szürkület 574 1, 5 | borult, árnyékos és fakó, a vigasztalás nélküli estve 575 1, 5 | estve rögtönzött homálya, a mosolygó délután közepében. 576 1, 5 | közepében. E rendkívüli tények a természet bomlására mutattak 577 1, 5 | mutattak ugyan, s Naprádiné a nap tartóssága iránt nem 578 1, 5 | hitte lehetetlennek, hogy a föld egyszer csak kellő 579 1, 5 | meggyújtott lámpával járni, de bár a szép úrnő mindennemű csodára 580 1, 5 | eddig inkább féltette, mint a ragálytól.~S igazán szólva 581 1, 5 | ábrándokra hajló kedélye a bevett szokások és az illem 582 1, 5 | akárhányszor csábított. A világ Mikes Mihállyal való 583 1, 5 | Arról is suttogtak, hogy a még mindig szép az özvegyi 584 1, 5 | elvetette, s vissza sem tekintve a még friss sírhantokra, táncolva 585 1, 5 | kisujját is nyújtotta vala a kézfogóra; de a szeleburdi 586 1, 5 | nyújtotta vala a kézfogóra; de a szeleburdi úr Naprádi halála 587 1, 5 | lőn, s annyiszor dícsérte a néhai férj szép tulajdonait, 588 1, 5 | vággyal bír. Az özvegy - a mendemondák szerint - ingerültté 589 1, 5 | szerint - ingerültté lőn a különben udvarias szomszéd 590 1, 5 | hagyott, hogy azt ismét a régivé alakítsa. Fölrakta 591 1, 5 | díszesebb öltözetben járt, mint a gyulafehérvári palotahölgyek; 592 1, 5 | elragadtatással tekintett a falon Ábrahám pátriárka59 593 1, 5(58) | Kálvin János, a reformáció róla elnevezett 594 1, 5(58) | prédikátoraként egyeduralmat gyakorolt a város vallási és világi 595 1, 5 | váll és papucs nélkül ment a kútra vizet meríteni, bár 596 1, 5 | észrevette: mit néz Mihály a falon. S másnap csaknem 597 1, 5 | meglepetni, de már ekkor a különc udvarló a szoba másik 598 1, 5 | már ekkor a különc udvarló a szoba másik falán a bársonyköntösű 599 1, 5 | udvarló a szoba másik falán a bársonyköntösű Séba királynéra60 600 1, 5 | szemét, s csodálkozott, hogy a bölcs Salamon miért nem 601 1, 5 | miért nem kérte meg tüstént a gyémántos és drágagyöngyös 602 1, 5 | megvetésre bírt volna; azonban a galambszívű Judit a haragra 603 1, 5 | azonban a galambszívű Judit a haragra igen szelíd, a lemondásra 604 1, 5 | Judit a haragra igen szelíd, a lemondásra igen makacs volt, 605 1, 5 | változtatott rajta, hogy a boldog szerelemről írt verses 606 1, 5 | könyv nélkül, melyekben a kegyetlen lovagok halálra 607 1, 5 | késő volt.~Nem fűzöm tovább a Naprádinéról keringő híreket, 608 1, 5 | megfoghatjuk álmélkodását, midőn a nagyasszony anyahelyettessé 609 1, 5 | anyahelyettessé nevezte ki. Eddig a szentléleki várkastély kapuja 610 1, 5 | szerint kelle magát viselnie.~A szép özvegy a várkastélyba 611 1, 5 | viselnie.~A szép özvegy a várkastélyba indulása előtt 612 1, 5 | titkon megesküszik, hogy a szerelmes ifjú leányrablóvá 613 1, 5 | kezdjük sejteni, miként a cigányné, ki Sára anyját 614 1, 5 | ki Sára anyját rászedte, a Sára anyja volt. Olvastam 615 1, 5 | furcsább történetet is. A makacs asszonyok sokszor 616 1, 5 | esküjöket, melyet megszegni a világ miatt szégyelltek. 617 1, 5 | hívott volna házába, ha a Mikes családdal ki nem akarna 618 1, 5 | Mihály is csakolyan, mint a többi férfi. Míg nem valék 619 1, 5 | többé untatni.~Judit, ki a nagyasszony távozása után 620 1, 5 | Mihelyt tehát kocsijából a tornácra lépett, a második 621 1, 5 | kocsijából a tornácra lépett, a második anyákhoz méltó, 622 1, 5 | tulajdonai felől, melyek a mostani romlott világban, 623 1, 5 | nemcsak új jogaiba, de a leány szívébe is szilárdul 624 1, 5 | kitelhető méltósággal haladott a nagy középajtó felé, midőn 625 1, 5 | édes, csengő hangon üdvözlé a rég várt "nagynénikéjét", 626 1, 5 | várt "nagynénikéjét", hogy a Judit szótlan elragadtatással 627 1, 5 | elragadtatással tartá átölelve azt a lényt, ki ha a legaranyosabb 628 1, 5 | átölelve azt a lényt, ki ha a legaranyosabb fellegből 629 1, 5 | nézett unokahúgára, mint a művész által rajzolt oltárképre.~- 630 1, 5 | mellett is magára vonta a lovagok szemét; de te... 631 1, 5 | növendék leányka volt, kiről a vendégek sugdosva beszélték 632 1, 5 | miként valaha nagy zavart fog a férfiszívekben okozni. E 633 1, 5 | mely keblébe csempészhette a hiúság pillanatnyi incselgéseit; 634 1, 5 | egészen más véleményben volt, a háztól el lévén tiltva, 635 1, 5 | el lévén tiltva, csupán a szomszéd erdő fáinak sóhajtozhatá, 636 1, 5 | hogy az ő kedvese bájosabb a tündérek királynőjénél is; 637 1, 5 | regényes világnak, melyben a csevegő madarak megtanulták 638 1, 5 | nyilatkozatait, s melyben a galamb és a merész sólyom 639 1, 5 | s melyben a galamb és a merész sólyom jobb szerelmi 640 1, 5(60) | ókor egyik kultúrnépének, a dél-arábiai sábeusoknak 641 1, 5 | tigris. Sára tehát legfeljebb a vén pórnőktől, kiket betegségökben 642 1, 5 | hogy az ily cím inkább a szív, mint a szép arc 643 1, 5 | cím inkább a szív, mint a szép arc illetéke? Szóval 644 1, 5 | az ismételt dicséreteket, a bámuló arckifejezést és 645 1, 6 | egészen új világ költözött a várkastélyba.~A skatulyák 646 1, 6 | költözött a várkastélyba.~A skatulyák és bőrös ládák, 647 1, 6 | való dolgokat csempésztek a szemérmes szobákba, hol 648 1, 6 | szobákba, hol minden bútor a nagyasszony rideg kedélyét 649 1, 6 | aznap elkezdődött tehát a kipakolás, s előre képzelhető 650 1, 6 | s előre képzelhető vala a nagy különbség, mely a háztartástól 651 1, 6 | vala a nagy különbség, mely a háztartástól kezdve a legcsekélyebb 652 1, 6 | mely a háztartástól kezdve a legcsekélyebb jelentőségű 653 1, 6 | pélkéket,62bőrfinomító pépet s a kendőzés magasabb művészetére 654 1, 6 | ártatlan tanúja, s melyen a virágserlegen, egy tiszta 655 1, 6 | nevezett acéltükröcskén, és a haj rendbe hozására okvetetlenül 656 1, 6 | Judit körül. Látszott, hogy a pipere rejtelmeibe csakúgy 657 1, 6 | óvatosabban kezdé előszedni a kézitáska apró rejtelmeit, 658 1, 6 | némely bájszert, mely talán a leghatásosabb volt, a keresgélő 659 1, 6 | talán a leghatásosabb volt, a keresgélő ujjak, Isten tudná 660 1, 6 | jól állott, megszakítván a rakosgatást.~- Jutka fonja 661 1, 6 | rakosgatást.~- Jutka fonja be a hajamat - válaszolta Sára 662 1, 6 | válaszolta Sára egyszerűen.~A fölemlített haj, csillámos 663 1, 6 | volna, hullámzó palástjával a térd hajlásáig eltakarná 664 1, 6 | amint most két ágra fonva s a kontynál magas fésűvel leszorítva 665 1, 6 | terhével fárasztani látszott a karcsú, finom nyakat. Judit 666 1, 6 | finom nyakat. Judit szemeit a gyönyörű hajzatra veté, 667 1, 6 | mely tükörsimán borult a halántékokra, s ezáltal 668 1, 6 | halántékokra, s ezáltal a hosszúdad, ovál arc összhangzását 669 1, 6 | egyenlő szálakból állott, hogy a nyakszirt felől tekintve 670 1, 6 | lehetett volna találni. De a kényes nagynénét mentől 671 1, 6 | tisztátalanok ujjai, midőn a szép Sára fejékének rendezéséhez 672 1, 6 | húgát átkarolva. - Lásd, én a világban forgok, és sok 673 1, 6 | gyönyörű alakkal találkoztam, s a képíróknál is tán jobban 674 1, 6 | tán jobban tudom, hogy mi a női szépség. De dicsekvés 675 1, 6 | nevetéssel. - S ki volt az a leány?~- Bolina.~- Bolina? 676 1, 6 | kedvesem. Hisz Bolina63a híres Apolló hódításainak 677 1, 6 | szeme csalódásig hasonlít a tiédhez.~Judit asszony jellemzésére 678 1, 6 | könyvet olvastak. Főleg a verses beszélyeknek, melyek 679 1, 6 | volt, s mindent, amit csak a költők meséltek, szent igaznak 680 1, 6 | vélt. Babszem Jankót és a félszemű óriást, Tündér 681 1, 6 | óriást, Tündér Ilonát és a vasorrú bábát úgy hitte, 682 1, 6 | vasorrú bábát úgy hitte, mint a szaracénok64létezését, mint 683 1, 6(63) | erkölcséről híres nimfa, Apollón a fény, a költészet istene 684 1, 6(63) | híres nimfa, Apollón a fény, a költészet istene a görög 685 1, 6(63) | fény, a költészet istene a görög mitológiában. ~~~~~~ 686 1, 6 | szaracénok64létezését, mint a keresztes vitézeket vagy 687 1, 6 | keresztes vitézeket vagy a háremhölgyet, s annak koromfekete 688 1, 6 | előszeretettel viseltetett pedig a költeményekben szereplő 689 1, 6 | elég. Judit kedvelt hősnőit a legutolsó vonásig képzelme 690 1, 6(64) | A középkorban az arabok neve. ~~~~~~ 691 1, 6 | hogy találkozhatnak, kik a verses regények egyéneit 692 1, 6 | hihetik, mint ő. Ennélfogva a társaskörökben feltűnő úrnőket 693 1, 6 | el nem mosolyodni. S most a kecses Sára, ki vidor természetességével 694 1, 6 | és érzésektől pezsgő arca a vesztai66hivatás hideg márványszépségét 695 1, 6 | voltak arra kijelölve, hogy a férfikebelben földi vágyakat 696 1, 6 | imádni. Minél szűziebb vala a kedves lány egész lénye, 697 1, 6 | többször figyelmeztette a mindkét nemű ismerősöket, 698 1, 6 | miként az erős érzésekre, s a mély szenvedélyre is rendkívüli 699 1, 6 | szenteskedő nem volt, és a világban élt, már az öltözékasztal 700 1, 6 | zománcú fogaik - melyekkel a nevetésre hajló eperajkak 701 1, 6 | tesznek Sárához, mint Bolinát, a földi élvezetekre nem vágyó 702 1, 6 | mindazon hölgyeken, kik a verses regényekben érdekes 703 1, 6 | játszottak, s majd az egyik, majd a másik nevét ruházá igéző 704 1, 6 | Túlragadtatását talán növelte a szívélyes fogadtatás, melynek 705 1, 6 | házban lőn részesévé, hová a legszorosabb vérviszonyok 706 1, 6 | mint sejté, azért, mert a rideg erkölcsű anya hite 707 1, 6 | mitől mindig tartott - a leányban hidegséget vagy 708 1, 6 | még vetélytársaikban is a szépséget el akarnák vitatni, 709 1, 6 | Meg volt győződve, hogy a szentléleki várkastély komor 710 1, 6 | kinézésűnek rajzolta le, minő a várkastély, már akkor e 711 1, 6(66) | Utalás a Vesta római mitológiai istennő 712 1, 7 | 7~A kegyes Tarnócziné a török 713 1, 7 | 7~A kegyes Tarnócziné a török szokásoknak általában 714 1, 7 | nagy ellensége volt, de a rövid s velős mondatokat 715 1, 7 | részben csakugyan hasonlított a muzulmánokhoz. A kastélytornác 716 1, 7 | hasonlított a muzulmánokhoz. A kastélytornác homlokától 717 1, 7 | azzal tartanak, hogy még a jóból is megárt a sok - 718 1, 7 | hogy még a jóból is megárt a sok - de az már csakugyan 719 1, 7 | csak kisujjadat nyújtod is a sátánnak, egész karodat 720 1, 7 | magához fogja ragadni." A szép gyermek nem kapcsolhatta 721 1, 7 | nem húzhatta ki lábait a parányi cipőből, nem vonulhatott 722 1, 7 | cipőből, nem vonulhatott a szeplőtlen titkokat fedő 723 1, 7 | temethette aranyfürteit a hófehér vánkos könnyetlen 724 1, 7 | nem hunyhatta be szemeit a tündér álom enyelgéseire 725 1, 7 | tolakodnék. Szerencsére, a vetkezőasztalon az estéli 726 1, 7 | homályosabban pislogott, mintsem a bevésett betűket el lehessen 727 1, 7 | lehessen olvasni; reggel pedig a hajnalszürkület csak a tárgyak 728 1, 7 | pedig a hajnalszürkület csak a tárgyak körvonalait emelte 729 1, 7 | nézetben levén, hogy az álomból a hajnali rész az ördög joga. 730 1, 7 | kevés alkalmat nyert Sára a márványlap bölcs tanácsát 731 1, 7 | fejét, melyekben kisujjunkat a sátánnak szoktuk nyújtani. 732 1, 7 | töltött első éjjele már a kísértés kezdete vala. Ez 733 1, 7 | kísértés kezdete vala. Ez a deli úrhölgy tudniillik 734 1, 7 | deli úrhölgy tudniillik a ráruházott anyai jognál 735 1, 7 | gyűjté havazó válláról össze a szétomlott ében fürtöket, 736 1, 7 | asztallámpát, kezével hátratolta a leeresztett ágykárpitokat, 737 1, 7 | leeresztett ágykárpitokat, s a vánkosra támasztva könyökét, 738 1, 7 | színű és világú éj volt. A fellegeket a gyors szél 739 1, 7 | világú éj volt. A fellegeket a gyors szél hamar sodrotta 740 1, 7 | gyors szél hamar sodrotta a hold arca elébe s onnan 741 1, 7 | üvegkarikákat csapdosták. A lombok ernyőjének nyílt 742 1, 7 | ernyőjének nyílt résein a zúgás közt fütty is tört 743 1, 7 | ki, az ágak reszkettek, s a kemény törzseknek csikorgása 744 1, 7 | hallhatóvá lőn. E nesz, mely néha a sivalkozásig hágott; e sötétség, 745 1, 7 | mely néha fekete fátyolát a csillagok őrfényéről levonta, 746 1, 7 | eloltá; s meggyőzetve letűnt a láthatárról; e szeszélyes 747 1, 7 | Sárát: nem alszik-e még?, s a nyert feleletre mindig élénkebben 748 1, 7 | száműzve volt, s különösen a szerelmet valódi nevén említeni 749 1, 7 | minthogy Judit élményei a szív szenvedéseibe és tévedéseibe 750 1, 7 | kárhozatosakat, emlékéből is mamája, a szenteskedő Tarnócziné, 751 1, 7 | különösen érzé magát Sára a nagynéne vallomása alatt, 752 1, 7 | vallomása alatt, mint az apáca a bálteremben, mely szédítő 753 1, 7 | ártatlanságáról.~Judit elhallgatásakor a kakas talán az éjfélt is 754 1, 7 | engedje át magát; de ha a hold élesebben világítana, 755 1, 7 | ébrenlétét gyaníttatná. Később a gyermeteg, a vidám és angyalártatlan 756 1, 7 | gyaníttatná. Később a gyermeteg, a vidám és angyalártatlan 757 1, 7 | eleműnek tetszék, s mely a derült és szelíd vonalak 758 1, 7 | küzdő lány fülig vonta fejét a takaró alá. Judit pedig, 759 1, 7 | tudja. Álom, üres álom!~A lég szellemkéi kiáltották-e 760 1, 7 | kiáltották-e be az ablakon, hogy a sóvár özveggyel, ki régi 761 1, 7 | körülnézett és hallgatózott. A szoba csendes volt és borongó. 762 1, 7 | csendes volt és borongó. A földre helyezett mécscserép, 763 1, 7 | akkori szokások szerint a nők hálótermében egész éjen 764 1, 7 | úgy, hogy világa mellett a tárgyakat látni lehessen. 765 1, 7 | tárgyakat látni lehessen. A hold pedig megunta a nedves 766 1, 7 | lehessen. A hold pedig megunta a nedves párákkal a fény és 767 1, 7 | megunta a nedves párákkal a fény és homály fölött osztozni, 768 1, 7 | s máskorra halasztotta a láthatár ábrándos kivilágítását. 769 1, 7 | percegtek és zizegtek, de a szél csak a legprózaibb 770 1, 7 | zizegtek, de a szél csak a legprózaibb zajjal adá Juditnak 771 1, 7 | ablakot, sőt néhány cserepet a ház fedeléről okvetetlenül 772 1, 7 | ütni. Ily betyár tombolásba a finom szellemek nem vegyíthették 773 1, 7 | észrevehető nesze hallatszék, s a föllobbant mécs alabástromfehér 774 1, 7 | emelt ki egy másodpercig a vánkoson, s borított megint 775 1, 7 | meg sem fog ismerni. Ah! A csalfa, a hitegető, az álnok! 776 1, 7 | fog ismerni. Ah! A csalfa, a hitegető, az álnok! Még 777 1, 7 | ottfeledtem. Istenem! Mennyit kell a szegény nőknek a férfiaktól 778 1, 7 | Mennyit kell a szegény nőknek a férfiaktól szenvedni!~Judit 779 1, 7 | felöltözve állott előtte, s a haj ígért rendbe hozása 780 1, 8 | folyékonyan beszélt, még a latinból is - az akkori 781 1, 8 | aztán Sára világi könyveit a kegyes Sebestyén emlékére 782 1, 8 | máglyára raká. Hamuvá égett a tündérország, s maradványai, 783 1, 8 | melyek önként nem röpültek a légbe, minthogy éppen szapulás 784 1, 8 | ünnepélyes eljárás után, a szóbeli végrendeletet teljesítő 785 1, 8 | anya nagy falka átkot szórt a néhai nevében az olaszokra, 786 1, 8 | fenyegető kézmozdulatokkal köté a bámuló Sára szívére, hogy 787 1, 8 | átkozott nyelvén beszélni, mit a kisleány annál könnyebben 788 1, 8 | elolvasni, s ráadásul még a Tarnócziak- s Naprádiakkal 789 1, 8 | tanulmányozhatta; csakhogy a szegény gyereknek, mint 790 1, 8 | megtartására; míg ellenben a verses regények tiltott 791 1, 8 | volnának nyomtatva. Még a kezdőbetűk cirádái is ott 792 1, 8 | kezdőbetűk cirádái is ott voltak a levegőben, s vigyorgó tekintettel 793 1, 8 | tudják, miért kellett Sárának a szellemi társaságtól, mely 794 1, 8 | társaságtól, mely Ecsedről és a mármarosi várból Szentlélekig 795 1, 8 | elképzelhetik meglepetését, midőn a kamara és konyha körüli 796 1, 8 | intézkedéseket végezvén, a nappali szobába lépett, 797 1, 8 | idegen könyvre talált, melyek a régi porosakat legjobb helyeikből 798 1, 8 | helyeikből kiszorították, s a viaszszín pergament és fekete 799 1, 8 | énekelni.~Görcsök környeznék a kegyes Tarnóczinét, s leánya 800 1, 8 | hogyne! Hisz Judit néni a legdivatosabb olvasmányokat 801 1, 8 | illemsértő - mert az akkori kor a frivolitásokat kevésbé szerette, 802 1, 8 | elég ok lett volna, hogy a szentléleki várkastélyba 803 1, 8 | részesültek, mint szoktak a visszahívott száműzöttek, 804 1, 8 | száműzöttek, kiknek érdemök a hosszas távollét. Cyrus70 805 1, 8 | örmény hercegúrfi szerelme, a mágnessziget körül tett 806 1, 8 | tett veszélyes utazások, a kerekasztal72hőseinek viselt 807 1, 8 | temérdek verses krónika a törökök és magyarok közt 808 1, 8 | változatossággal, hogy most a tündérországba, majd a krími 809 1, 8 | most a tündérországba, majd a krími tatár rabság békóihoz 810 1, 8 | rabság békóihoz ragadták a képzelődést, s ha Sára egy 811 1, 8 | képzelődést, s ha Sára egy percben a száguldó magyar levente 812 1, 8 | hímes-gyöngyes nyeregkápáján a szendrődi vagy temesvári 813 1, 8(72) | Morgana a középkori lovagregényekben 814 1, 8(72) | középkori lovagregényekben a legendás Arthus (Arthur) 815 1, 8 | odaliszkkal73találkozott, már a másikban a Héttorony fenekére 816 1, 8 | találkozott, már a másikban a Héttorony fenekére zárt 817 1, 8 | hatott kedélyére, midőn a Bethlen Istvánné udvarában 818 1, 8 | újra láthatta. Előtte volt a fiatal Abigail, a goromba 819 1, 8 | Előtte volt a fiatal Abigail, a goromba vén Nábál kacér 820 1, 8 | Dávidnak haragját.74~~~~~~Megtalálá a Vitéz Francisco regényes 821 1, 8 | regényes történetét, melyet a híres Ráskai Gáspár75szerzett, 822 1, 8(74) | szerint Nábál felesége, a szép Abigail, férje halála 823 1, 8(74) | Első könyve, 25. rész), a "Küküllei névtelen" 1560- 824 1, 8 | s várról várra utazván, a szép úrhölgyeknek citera 825 1, 8 | érzékeny műve miatt, különben a házaló dalnokok nem nyerték 826 1, 8 | nótájához tartsák magokat. Sára, a nagynéne csodálkozására, 827 1, 8 | szavalá Zebernik urának, a hős Franciscónak történetét, 828 1, 8 | király Budára hívja, hogy a nagy ünnepéllyel tartandó 829 1, 8 | játékokban részt vegyen. Neje a búcsúzáskor szívére köti, 830 1, 8 | szívére köti, ne kérkedjék a többi lovagok rossz szokása 831 1, 8 | fájdalom, nem teljesít. A király tudniillik a torna 832 1, 8 | teljesít. A király tudniillik a torna után, melyben a bajnokdíjt 833 1, 8 | tudniillik a torna után, melyben a bajnokdíjt Francisco nyerte 834 1, 8 | fényes lakomát tart, s a bortól felhevült urak kezdék 835 1, 8 | gazdagabb, mert neki van a legszebb és leghűbb felesége. 836 1, 8 | étteremben, s Kassander - az a híres bajvívó, kit a vitézi 837 1, 8 | az a híres bajvívó, kit a vitézi játékon csak Francisco 838 1, 8 | kellett ennél több, hogy a becsületében sértett férj 839 1, 8 | becsületében sértett férj a király színe előtt élet- 840 1, 8 | halálalkura lépjen Kassanderrel. A mátkagyűrű meg egy aranyhandzsár 841 1, 8 | meg egy aranyhandzsár volt a jel, melyet ha Kassander 842 1, 8 | diadalmaskodott. Béla király és a lovagok a férjjel együtt 843 1, 8 | Béla király és a lovagok a férjjel együtt mély titoktartásra 844 1, 8 | tüstént útnak indult, s a kitűzött határidőre mind 845 1, 8 | kitűzött határidőre mind a mátkagyűrűvel, mind pedig 846 1, 8 | pedig az aranyhandzsárral a királyi palotába lépett. 847 1, 8 | Zeberniket elveszté, de midőn a tőke elébe ment, hogy bárddal 848 1, 8 | addig kért, míg sikerült a halált örök ideig tartó 849 1, 8 | Francisco, s nyakába vette a széles világot, nem átkozva 850 1, 8 | igen helyesen is tett, mert a bonyolított mese továbbfolytatása 851 1, 8 | csalárd eszközökkel jutott a kívánt jelekhez, s a 852 1, 8 | jutott a kívánt jelekhez, s a ártatlansága kétség alá 853 1, 8 | ártatlansága kétség alá sem jöhet. A kis apród közlé gazdája 854 1, 8 | közlé gazdája panaszát a várból már elűzött asszonnyal, 855 1, 8 | nemes modorával úgy megnyeré a vén uralkodó szívét, hogy 856 1, 8 | tetőpontján megbuktatni. A költemény végén nőruhába 857 1, 8 | Francisco feleségéhez jut, s a király trónörökös nélkül 858 1, 8 | trónörökös nélkül marad.~Még a verses regény kezdetén alig 859 1, 8 | regény kezdetén alig volt túl a szép Sára, midőn Judit összecsapván 860 1, 8 | Bethlen Istvánné íródiákja a történetből színművet készített.~- 861 1, 8 | ruhákat vettünk magunkra, s a cselédekkel, kik játékunkat 862 1, 8 | is, ha nem tudják, hogy a huszti vitéz várnaggyal 863 1, 8 | vitéz várnaggyal gyűl meg a bajuk.~- S kicsoda játszta 864 1, 8 | S te mi voltál?~- Csak a kicsi apród.~- És Francisco 865 1, 8 | eszének új irányt adni. Ha a pünkösdirózsára friss 866 1, 8 | szenvelgésbe összehúzódtak a fiatal özvegy nyílt és mosolygó 867 1, 8 | és mosolygó vonalai: - Ó, a férfiak! - sóhajtá. - Jobb 868 1, 8 | Jobb ha nem ismered, Sárám, a férfiakat. Ezt te könnyen 869 1, 8 | helyzetben voltam én. Csak Isten a megmondhatója, mennyi könnyet 870 1, 8 | sok oly Volter király van a világon, milyenről a kezedben 871 1, 8 | van a világon, milyenről a kezedben levő könyv versel, 872 1, 8 | Griseldis.77Nem szükség a példákért messze mennünk.~ 873 1, 8 | hajlamainál fogva egészen a Griseldis szerepébe képzelé 874 1, 8 | szerepébe képzelé magát, s a jókedvű Mikes Mihályban 875 1, 8 | Griseldisre, nénikém.~- Pedig ő a legtökéletesebb volt.~- 876 1, 8 | nélkül! - válaszolá Sára.~- A szerelem minden áldozatra 877 1, 8 | fogsz vélekedni.~Sára elejté a társalgás fonalát, szórakozottá 878 1, 8 | szemeivel találkozott, elpirult.~A kedves gyermek bizonyosan 879 1, 8 | Kelemenre gondol - ezt vélte a nagynéne, s kíméletből egy 880 1, 8 | Sára is követte példáját, s a Tarnóczinétól máglyára ítélt 881 1, 8 | azt, mit kitiltatásuk óta a szép leány tudni és érezni 882 1, 8 | kimeríthetetlennek látszott, mint a bőség szaruja. Mindig újak 883 1, 8 | hatásuk volt. Utóbb némelyike a ponyvairodalomba bejutván, 884 1, 8 | bejutván, hosszasan tengett a tükör háta mögé szúrva, 885 1, 8 | tükör háta mögé szúrva, vagy a mestergerendán.78Míg ellenben 886 1, 8 | mestergerendán.78Míg ellenben a finnyásabbak, melyek könyvtárba 887 1, 8 | melyek könyvtárba zárattak, s a művelt osztály részvététől 888 1, 8 | részvététől vártak életet, a szatmári béke után egészen 889 1, 8 | volna föl -, s midőn később a régiségbúvárok kíváncsisága 890 1, 8 | látogatott falun reggeltől estig a nők időtöltésében sok hézag 891 1, 8 | míg csak foglalkozás marad a fiatal leányoknál, kik minden 892 1, 8 | szépek. Sára engedé haját a néne mesteri keze által 893 1, 8 | szabásukkal különböztek - a fürtein átfont margaréták 894 1, 8 | teljesítésére, minthogy rajta még a háziszövet is csodálatosan 895 1, 8 | csodálatosan jól állott. A nagynéne tehát fortélyhoz 896 1, 8 | nagynéne tehát fortélyhoz nyúl. A verses regényekben előforduló 897 1, 8 | mulattatása végett, most Judit a Sámsont meghódító, kacér 898 1, 8 | kacér Delilává, majd Sára a kis Dávid király szívét 899 1, 8(78) | A 17. században a lovagregény 900 1, 8(78) | A 17. században a lovagregény a kalandos és 901 1, 8(78) | században a lovagregény a kalandos és szórakoztató 902 1, 8(78) | műfajában született újjá, a versben és prózában, gyakran 903 1, 8(78) | keretben írt elbeszéléseknek - a világi irodalomnak - népes 904 1, 8(79) | elbeszélésben dolgozta fel. A skót eredetű, bibliai tárgyú 905 1, 8(79) | bibliai tárgyú Jefta-drámából a 16. században Illyefalvi 906 1, 8(80) | Torquato Tasso A megszabadított Jeruzsálem 907 1, 8 | őriztetett, fölkeresésétől, s a költők több más kecses alakjai 908 1, 8 | alakjai sem maradtak ki a játékból, és napjainkban 909 1, 8 | telt el így észrevétlenül a tükörnél, a varróasztalnál 910 1, 8 | észrevétlenül a tükörnél, a varróasztalnál és a szeszélyes 911 1, 8 | tükörnél, a varróasztalnál és a szeszélyes olló mellett, 912 1, 8 | képzelődését nyomban követvén, a legsajátszerűbb formákat 913 1, 8 | viszonzott szerelmét; el a látogatással késő szomszédokat, 914 1, 8 | démoni volt e sürgeségben. Ha a szabadba mentek sétálni, 915 1, 8 | bokrétákat fűzött, melyek a keleti virágnyelven a kedély 916 1, 8 | melyek a keleti virágnyelven a kedély s érzelem édes titkait 917 1, 8 | szépségéről és hasznairól a hét bölcsek - mint hitelesen 918 1, 8 | királyt. Ha esős, sáros időben a szobából kijárni alkalmatlan 919 1, 8 | kezdette pengetni, s minthogy a zene a táncot hamar eszébe 920 1, 8 | pengetni, s minthogy a zene a táncot hamar eszébe juttatta, 921 1, 8 | szép bálványkája - hála a Bethlen Istvánné gondoskodásának! - 922 1, 8 | keblű és álnok szenteskedőt a világ romlottságáról való 923 1, 8 | vezetni.~Mihály napján pedig, a reggeli után, egy tengerzöld 924 1, 8 | női lovagruhát talált Sára a pipereasztal mellett.~Judit 925 1, 8 | Az ég oly derült, mint a legvidámabb májusi délelőttön.~- 926 1, 8 | ha messzebb is távoznánk a háztól - egészítette ki 927 1, 8 | Például hozzám - mond a néne. - Úgyis e napot mindig 928 1, 8 | S már szürkülni kezdett a hajnal, midőn falum határánál 929 1, 8 | határánál valánk, hol míg a kocsis egy mély kerékvágásból 930 1, 8 | kocsis egy mély kerékvágásból a kocsit ki akarta rántani, 931 1, 8 | kocsit ki akarta rántani, a rúd kettétört. Gyalog siettem 932 1, 8 | Gyalog siettem haza. De a virrasztás és törődés miatt 933 1, 8 | szememet. Aludtam, mint a halott, s csak akkor rezzentem 934 1, 8 | először, midőn már az éjfél a névnappal együtt elmúlt. 935 1, 8 | mert szép társaság volt a szüretre összehíva, s el 936 1, 8 | emlékét megünneplém. Pedig ha a névnap alatt szüntelen aludtam 937 1, 8 | legalább otthon tevém, s a dolognak ez a lényeges oldala. 938 1, 8 | otthon tevém, s a dolognak ez a lényeges oldala. De öltözzünk 939 1, 8 | Különben elkésünk, s itt ér a dél.~- Sietek, hogy fogassak - 940 1, 8 | Mibe, angyalkám? Hisz a hintóval a sógorasszony 941 1, 8 | angyalkám? Hisz a hintóval a sógorasszony ment Szebenbe.~- 942 1, 8 | sógorasszony ment Szebenbe.~- A várnagy kocsijával elmehetünk.~- 943 1, 8 | elmehetünk.~- Ah! Attól a döcögés miatt még a feleúton 944 1, 8 | Attól a döcögés miatt még a feleúton már oldalfájást 945 1, 8 | kerékpántjai oly vékonyak, mint a levélpapír, s mielőtt sikolthatnánk 946 1, 8 | s mielőtt sikolthatnánk a földön leszünk.~- Van egy 947 1, 8 | mosolyogva -, mit mondasz a ruhákra, melyeket öltözőasztalod 948 1, 8 | gyönyörrel legeltetve rajtok.~- A lilaszínben igézőleg néznél 949 1, 8 | ki, aranyfürtű tündérkém; a tengerzöld pedig, ha felpróbálnám, 950 1, 8(81) | Morgana a középkori lovagregényekben 951 1, 8(81) | középkori lovagregényekben a legendás Arthus (Arthur) 952 1, 8 | vagy Semiramisnak,82midőn a világ meghódítására indul. 953 1, 8 | nélkül nem is sétálhatnánk a szobában.~- Hát ha lovagolnánk? 954 1, 8 | nevetve Judit. - Alkalmasint a tornác előtt most felnyergelve 955 1, 8 | hogy könnyen ülhess hátára. A másik engemet hasonló kitüntetésben 956 1, 8 | néhai férjem iskolájából a nagyvilágba, s elég önfejűnek 957 1, 8 | Kísérőre sincs szükségünk a lovászgyermeken kívül. Ebédet 958 1, 8 | vágytól égett, vonakodott a ruhát érinteni.~- Segítsek? - 959 1, 8 | Amit Lórántfi Zsuzsánna, a mi kegyelmes fejedelmünk 960 1, 8 | hangnyomattal ejté Sára, hogy Judit a csínyen kapott gyermekként 961 1, 8 | Igazad van - sóhajtá.~- Tehát a kocsi mellett maradunk?~- 962 1, 8 | legfölebb Szentlélek felé.~- Hát a névnap? Hát fogadásod?~- 963 1, 8 | egy éve. Ez bőven pótolja a személyes jelenlét hiányát. 964 1, 8 | jegyzé meg Sára vállvonítva s a legnagyobb közönnyel.~Judit 965 1, 8 | Nem érté, nem foghatá fel a nyugodt és hideg arckifejezést. 966 1, 8 | Ím, mosolyognak ajkai. A tükörbe tekint, hajnalderültté 967 1, 8 | percben facsarja össze szívét a fájdalom. Hogyan lehet ily 968 1, 8 | hordaná. Már piciny kezében a selyemostort suhogtatja, 969 1, 8 | kéjjel, mintha igényei soha a gyermekjátékon túl nem szárnyaltak 970 1, 8 | próbálgatá.~Néhány perc múlva a cselédek bámulatára deli 971 1, 8 | kérdé húgától Judit, midőn a kapu előtt voltak.~- Az 972 1, 8 | országúton nem mehetünk a völgybe, mert úgy hozzád 973 1, 8 | úgy hozzád érnénk.~- De ha a másik oldalon haladunk, 974 1, 8 | szólt Sára -, és térjünk a kert mellett fekvő erdőbe.~- 975 1, 8 | országutat, s válasszuk azt a gyalogösvényt, mely a völgy 976 1, 8 | azt a gyalogösvényt, mely a völgy bal szélét szegi be, 977 1, 8(82) | királynője (i. e. 9. sz.), a harc és a szerelem isteni 978 1, 8(82) | i. e. 9. sz.), a harc és a szerelem isteni erejű védasszonya. ~~~~~~ 979 1, 8 | közbeszólt Judit -, hol a téveteg mezsgyék bizonyos 980 1, 8 | éppen Kelemen ablaka alá.~A kötekedésnek egy héja vetett 981 1, 8 | mely az ugarról felcsapván, a Sára által említett gyalogút 982 1, 8 | gyalogút irányában tűnt el.~- A jelek nekem kedveznek - 983 1, 8 | nekem kedveznek - kiálta a leány előhaladva.~Judit 984 1, 8 | előhaladva.~Judit követé, s a két amazon elszáguldott.~ 985 1, 8 | ismételni - szólt Judit a szobába lépve.~- Tartok, 986 1, 8 | oldhatatlan talány maradt a bizodalom, melynek részesévé 987 1, 8 | kényszerűségnél egyébnek tartanók a kegyes asszony tettét. Nem 988 1, 8 | Nem határozhatta el magát a leány Szebenbe vitelére, 989 1, 9 | Mihály-napi alkony volt. A délelőtti nedves légkör 990 1, 9 | nedves légkör úgy megáztatta a növényzetet, mint egy langy 991 1, 9 | mint egy langy permeteg. A rét sarjúja sötétzöld színre 992 1, 9 | sötétzöld színre játszott, a fák ágain a sápadó levelek 993 1, 9 | színre játszott, a fák ágain a sápadó levelek is éledni 994 1, 9 | balzsamos illatot terjesztett a kertben - hol Judit és Sára 995 1, 9 | asztala körül ültek -, mintha a természet a tavasz fűszertárából 996 1, 9 | ültek -, mintha a természet a tavasz fűszertárából még 997 1, 9 | sem veszített volna el. A búcsúzó sugarak azon fakósárga 998 1, 9 | jóslanak. Alig lépett alá a láthatár szegélyéről a vidám 999 1, 9 | alá a láthatár szegélyéről a vidám tekintetű nap, midőn 1000 1, 9 | világolásával gyaníttatá, hogy bár a hold nincs egészen használható


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License