1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764
bold = Main text
Part, Par. grey = Comment text
501 1, 5 | belsőleánynak öt, az ispánnak hat, a várnagynak hét napot mondott
502 1, 5 | minélfogva Jutka másnap éjjelre, a külső emberek pedig legfölebb
503 1, 5 | Egészen megváltozott a nagyasszony, bizonyosan
504 1, 5 | lelt az udvari személyzet a történtek magyarázatára
505 1, 5 | voltak olyanok is, kik már a fekete szélű és pecsétű
506 1, 5 | minden percben várták.~Csak a szentléleki plébános, ki
507 1, 5 | ismerte, nem csodálkozott a várkastély asszonyának sem
508 1, 5 | képmutatás röpíté ki vackából a vén Tarnóczinét, mégpedig
509 1, 5 | nem nyargalhat Szebenbe, a legelső holdvilágos éjfélkor
510 1, 5 | szelídebben ítélünk ugyan a szentléleki várkastély asszonyának
511 1, 5 | távozásának indokai felől a tisztelendő úr - mint mondá -
512 1, 5 | egy szebeni kalmáron, ki a pör folyama alatt őt uzsoráskodással
513 1, 5 | vádolta, mi ha bebizonyul, a nagyasszony tekintélyét
514 1, 5 | Szükségessé lőn tehát vagy a kalmár száját bedugni, vagy
515 1, 5 | kalmár száját bedugni, vagy a bírák jó véleményét megnyerni.~
516 1, 5 | magtalanul. E szerencsétlenség a szentléleki várkastély asszonyát
517 1, 5 | belőle eredhetnek. Mert a szelíd Haller Péterrel a
518 1, 5 | a szelíd Haller Péterrel a boldogult Gergelyné hozományának
519 1, 5 | Sára férjhez adására nézve a véletlen halál elősegíté,
520 1, 5 | Péternek kellett öccse helyett a család számára fiörökösről
521 1, 5 | Tegyük még hozzá, hogy a szentléleki plébános nézete
522 1, 5 | Szebenben Tarnóczinéra a foglalatosság mellett mulatság
523 1, 5 | Mert Szeben lelkipásztorai a városban naponként terjedő
524 1, 5 | fegyelmet, melyet elődeik a hitújítás kezdetekor gyakoroltak,
525 1, 5 | ki, irtóháborút indított a némberek gyöngeségei, tévedései
526 1, 5 | férj megengedte nejének a kendőzést és piperét, számíthatott
527 1, 5 | és piperét, számíthatott a legközelebbi vasárnap oly
528 1, 5 | özvegy híre gyanúba jött, a legelső vizitáció56alkalmával
529 1, 5(55) | Luther Márton 1517-ben a wittenbergi vártemplom kapujára
530 1, 5(55) | vártemplom kapujára szegezte ki a reformáció kezdetét jelentő
531 1, 5(55) | kezdetét jelentő 95 tételét; a várost és egyetemét az evangélikus
532 1, 5(55) | evangélikus egyház - amelyhez a szebeni szászok is tartoztak -
533 1, 5 | egyházi fenyíték alá esett. S a szebeni közönség a templomkövetésnek
534 1, 5 | esett. S a szebeni közönség a templomkövetésnek szívrendítő
535 1, 5 | többször élvezé, mint magára a közerkölcsiségre nézve kívánatos
536 1, 5 | vala. E szigor meglapította a fiatal káplán tekintélyét,
537 1, 5 | fiatal káplán tekintélyét, s a fejedelem udvari káplánja
538 1, 5 | mégpedig mélyen sóhajtva, hogy a Luther tanait követő Szeben
539 1, 5 | alatt Geneva57volt; ellenben a tisztább hitet valló magyar
540 1, 5(57) | Kálvin János, a reformáció róla elnevezett
541 1, 5(57) | prédikátoraként egyeduralmat gyakorolt a város vallási és világi
542 1, 5 | kezdik utánozni.~Tarnócziné, a kegyes és szeplőtlen életű
543 1, 5 | fél év óta vágyott hallani a szebeni nagy szónokot, s
544 1, 5 | is láthat! Minő elégtétel a nem jól védett erény számára,
545 1, 5 | jól védett erény számára, a bűnt vezeklés közt és közszemlére
546 1, 5 | fásabb szívű volt, hogysem a meleg vért, kivált ha női
547 1, 5 | csergedezne, ne gyűlölje, s a kéjmámort, melyet ő sohasem
548 1, 5 | az én hígeszű leányom, a derék szebeni káplánnak -
549 1, 5 | levetkezné rossz szokásait a szebeni nagy templom küszöbén,
550 1, 5 | midőn elindulása előtt a reggeli imát bevégezte,
551 1, 5 | Oly csodálatosnak látszott a nagyasszony e következetlensége,
552 1, 5 | következetlensége, hogy a szentléleki plébános is
553 1, 5 | megfejteni. Pedig az ok - mint a felötlő eseteknél szokott
554 1, 5 | Tarnócziné tudta, hogyha leányát a szerény és visszavonuló
555 1, 5 | Péter naponként látja, akkor a házasságból semmi sem lesz.
556 1, 5 | kora és hódító szépsége még a hiú agglegényeket is megdöbbentené:
557 1, 5 | alatt ne tapasztalja, miként a nagyasszony anyai hatalmának
558 1, 5 | hatalmának igénybevétele nélkül a leendő ara, ha valahová
559 1, 5 | nézni kell, inkább tekintene a széles világon minden érdektelen
560 1, 5 | ifjúkorában sem részesült a viszonzott szerelem örömeiben,
561 1, 5 | örömeiben, annyira hozzászokott a rideg nőtlenséghez, hogy
562 1, 5 | kődarabon, mintsem mellette a csipkés, puha párnákat,
563 1, 5 | könnyek nedvesítsék. Szóval, a Tarnócziné által Sára számára
564 1, 5 | érzékeny, vén férfiú volt, kit a nagyasszony jól ismervén,
565 1, 5 | természetesen valakinek a fölügyelete alatt, s így
566 1, 5 | fölügyelete alatt, s így kérte meg a nagyasszony Naprádinét -
567 1, 5 | távolléte alatt költözzék a szentléleki várkastélyba,
568 1, 5 | Naprádiné ijedtében kiejté a nagyasszony levelét kezéből,
569 1, 5 | az egész faluval együtt a világ végét várta. S nem
570 1, 5 | nyargalni, visítni, röpködni. A lovak legelőiket odahagyván,
571 1, 5 | rázva rohantak az istállóba. A fellegtelen égen a nap arca
572 1, 5 | istállóba. A fellegtelen égen a nap arca elszederjesedett,
573 1, 5 | mintha szélhűdés érte volna. A láthatárra pedig szürkület
574 1, 5 | borult, árnyékos és fakó, a vigasztalás nélküli estve
575 1, 5 | estve rögtönzött homálya, a mosolygó délután közepében.
576 1, 5 | közepében. E rendkívüli tények a természet bomlására mutattak
577 1, 5 | mutattak ugyan, s Naprádiné a nap tartóssága iránt nem
578 1, 5 | hitte lehetetlennek, hogy a föld egyszer csak kellő
579 1, 5 | meggyújtott lámpával járni, de bár a szép úrnő mindennemű csodára
580 1, 5 | eddig inkább féltette, mint a ragálytól.~S igazán szólva
581 1, 5 | ábrándokra hajló kedélye a bevett szokások és az illem
582 1, 5 | akárhányszor csábított. A világ Mikes Mihállyal való
583 1, 5 | Arról is suttogtak, hogy a még mindig szép nő az özvegyi
584 1, 5 | elvetette, s vissza sem tekintve a még friss sírhantokra, táncolva
585 1, 5 | kisujját is nyújtotta vala a kézfogóra; de a szeleburdi
586 1, 5 | nyújtotta vala a kézfogóra; de a szeleburdi úr Naprádi halála
587 1, 5 | lőn, s annyiszor dícsérte a néhai férj szép tulajdonait,
588 1, 5 | vággyal bír. Az özvegy - a mendemondák szerint - ingerültté
589 1, 5 | szerint - ingerültté lőn a különben udvarias szomszéd
590 1, 5 | hagyott, hogy azt ismét a régivé alakítsa. Fölrakta
591 1, 5 | díszesebb öltözetben járt, mint a gyulafehérvári palotahölgyek;
592 1, 5 | elragadtatással tekintett a falon Ábrahám pátriárka59
593 1, 5(58) | Kálvin János, a reformáció róla elnevezett
594 1, 5(58) | prédikátoraként egyeduralmat gyakorolt a város vallási és világi
595 1, 5 | váll és papucs nélkül ment a kútra vizet meríteni, bár
596 1, 5 | észrevette: mit néz Mihály a falon. S másnap csaknem
597 1, 5 | meglepetni, de már ekkor a különc udvarló a szoba másik
598 1, 5 | már ekkor a különc udvarló a szoba másik falán a bársonyköntösű
599 1, 5 | udvarló a szoba másik falán a bársonyköntösű Séba királynéra60
600 1, 5 | szemét, s csodálkozott, hogy a bölcs Salamon miért nem
601 1, 5 | miért nem kérte meg tüstént a gyémántos és drágagyöngyös
602 1, 5 | megvetésre bírt volna; azonban a galambszívű Judit a haragra
603 1, 5 | azonban a galambszívű Judit a haragra igen szelíd, a lemondásra
604 1, 5 | Judit a haragra igen szelíd, a lemondásra igen makacs volt,
605 1, 5 | változtatott rajta, hogy a boldog szerelemről írt verses
606 1, 5 | könyv nélkül, melyekben a kegyetlen lovagok halálra
607 1, 5 | késő volt.~Nem fűzöm tovább a Naprádinéról keringő híreket,
608 1, 5 | megfoghatjuk álmélkodását, midőn a nagyasszony anyahelyettessé
609 1, 5 | anyahelyettessé nevezte ki. Eddig a szentléleki várkastély kapuja
610 1, 5 | szerint kelle magát viselnie.~A szép özvegy a várkastélyba
611 1, 5 | viselnie.~A szép özvegy a várkastélyba indulása előtt
612 1, 5 | titkon megesküszik, hogy a szerelmes ifjú leányrablóvá
613 1, 5 | kezdjük sejteni, miként a cigányné, ki Sára anyját
614 1, 5 | ki Sára anyját rászedte, a Sára anyja volt. Olvastam
615 1, 5 | furcsább történetet is. A makacs asszonyok sokszor
616 1, 5 | esküjöket, melyet megszegni a világ miatt szégyelltek.
617 1, 5 | hívott volna házába, ha a Mikes családdal ki nem akarna
618 1, 5 | Mihály is csakolyan, mint a többi férfi. Míg nem valék
619 1, 5 | többé untatni.~Judit, ki a nagyasszony távozása után
620 1, 5 | Mihelyt tehát kocsijából a tornácra lépett, a második
621 1, 5 | kocsijából a tornácra lépett, a második anyákhoz méltó,
622 1, 5 | tulajdonai felől, melyek a mostani romlott világban,
623 1, 5 | nemcsak új jogaiba, de a leány szívébe is szilárdul
624 1, 5 | kitelhető méltósággal haladott a nagy középajtó felé, midőn
625 1, 5 | édes, csengő hangon üdvözlé a rég várt "nagynénikéjét",
626 1, 5 | várt "nagynénikéjét", hogy a jó Judit szótlan elragadtatással
627 1, 5 | elragadtatással tartá átölelve azt a lényt, ki ha a legaranyosabb
628 1, 5 | átölelve azt a lényt, ki ha a legaranyosabb fellegből
629 1, 5 | nézett unokahúgára, mint a művész által rajzolt oltárképre.~-
630 1, 5 | mellett is magára vonta a lovagok szemét; de te...
631 1, 5 | növendék leányka volt, kiről a vendégek sugdosva beszélték
632 1, 5 | miként valaha nagy zavart fog a férfiszívekben okozni. E
633 1, 5 | mely keblébe csempészhette a hiúság pillanatnyi incselgéseit;
634 1, 5 | egészen más véleményben volt, a háztól el lévén tiltva,
635 1, 5 | el lévén tiltva, csupán a szomszéd erdő fáinak sóhajtozhatá,
636 1, 5 | hogy az ő kedvese bájosabb a tündérek királynőjénél is;
637 1, 5 | regényes világnak, melyben a csevegő madarak megtanulták
638 1, 5 | nyilatkozatait, s melyben a hű galamb és a merész sólyom
639 1, 5 | s melyben a hű galamb és a merész sólyom jobb szerelmi
640 1, 5(60) | ókor egyik kultúrnépének, a dél-arábiai sábeusoknak
641 1, 5 | tigris. Sára tehát legfeljebb a vén pórnőktől, kiket betegségökben
642 1, 5 | hogy az ily cím inkább a jó szív, mint a szép arc
643 1, 5 | cím inkább a jó szív, mint a szép arc illetéke? Szóval
644 1, 5 | az ismételt dicséreteket, a bámuló arckifejezést és
645 1, 6 | egészen új világ költözött a várkastélyba.~A skatulyák
646 1, 6 | költözött a várkastélyba.~A skatulyák és bőrös ládák,
647 1, 6 | való dolgokat csempésztek a szemérmes szobákba, hol
648 1, 6 | szobákba, hol minden bútor a nagyasszony rideg kedélyét
649 1, 6 | aznap elkezdődött tehát a kipakolás, s előre képzelhető
650 1, 6 | s előre képzelhető vala a nagy különbség, mely a háztartástól
651 1, 6 | vala a nagy különbség, mely a háztartástól kezdve a legcsekélyebb
652 1, 6 | mely a háztartástól kezdve a legcsekélyebb jelentőségű
653 1, 6 | pélkéket,62bőrfinomító pépet s a kendőzés magasabb művészetére
654 1, 6 | ártatlan tanúja, s melyen a virágserlegen, egy tiszta
655 1, 6 | nevezett acéltükröcskén, és a haj rendbe hozására okvetetlenül
656 1, 6 | Judit körül. Látszott, hogy a pipere rejtelmeibe csakúgy
657 1, 6 | óvatosabban kezdé előszedni a kézitáska apró rejtelmeit,
658 1, 6 | némely bájszert, mely talán a leghatásosabb volt, a keresgélő
659 1, 6 | talán a leghatásosabb volt, a keresgélő ujjak, Isten tudná
660 1, 6 | jól állott, megszakítván a rakosgatást.~- Jutka fonja
661 1, 6 | rakosgatást.~- Jutka fonja be a hajamat - válaszolta Sára
662 1, 6 | válaszolta Sára egyszerűen.~A fölemlített haj, csillámos
663 1, 6 | volna, hullámzó palástjával a térd hajlásáig eltakarná
664 1, 6 | amint most két ágra fonva s a kontynál magas fésűvel leszorítva
665 1, 6 | terhével fárasztani látszott a karcsú, finom nyakat. Judit
666 1, 6 | finom nyakat. Judit szemeit a gyönyörű hajzatra veté,
667 1, 6 | mely tükörsimán borult a halántékokra, s ezáltal
668 1, 6 | halántékokra, s ezáltal a hosszúdad, ovál arc összhangzását
669 1, 6 | egyenlő szálakból állott, hogy a nyakszirt felől tekintve
670 1, 6 | lehetett volna találni. De a kényes nagynénét mentől
671 1, 6 | tisztátalanok ujjai, midőn a szép Sára fejékének rendezéséhez
672 1, 6 | húgát átkarolva. - Lásd, én a világban forgok, és sok
673 1, 6 | gyönyörű alakkal találkoztam, s a képíróknál is tán jobban
674 1, 6 | tán jobban tudom, hogy mi a női szépség. De dicsekvés
675 1, 6 | nevetéssel. - S ki volt az a leány?~- Bolina.~- Bolina?
676 1, 6 | kedvesem. Hisz Bolina63a híres Apolló hódításainak
677 1, 6 | szeme csalódásig hasonlít a tiédhez.~Judit asszony jellemzésére
678 1, 6 | könyvet olvastak. Főleg a verses beszélyeknek, melyek
679 1, 6 | volt, s mindent, amit csak a költők meséltek, szent igaznak
680 1, 6 | vélt. Babszem Jankót és a félszemű óriást, Tündér
681 1, 6 | óriást, Tündér Ilonát és a vasorrú bábát úgy hitte,
682 1, 6 | vasorrú bábát úgy hitte, mint a szaracénok64létezését, mint
683 1, 6(63) | erkölcséről híres nimfa, Apollón a fény, a költészet istene
684 1, 6(63) | híres nimfa, Apollón a fény, a költészet istene a görög
685 1, 6(63) | fény, a költészet istene a görög mitológiában. ~~~~~~
686 1, 6 | szaracénok64létezését, mint a keresztes vitézeket vagy
687 1, 6 | keresztes vitézeket vagy a háremhölgyet, s annak koromfekete
688 1, 6 | előszeretettel viseltetett pedig a költeményekben szereplő
689 1, 6 | elég. Judit kedvelt hősnőit a legutolsó vonásig képzelme
690 1, 6(64) | A középkorban az arabok neve. ~~~~~~
691 1, 6 | hogy találkozhatnak, kik a verses regények egyéneit
692 1, 6 | hihetik, mint ő. Ennélfogva a társaskörökben feltűnő úrnőket
693 1, 6 | el nem mosolyodni. S most a kecses Sára, ki vidor természetességével
694 1, 6 | és érzésektől pezsgő arca a vesztai66hivatás hideg márványszépségét
695 1, 6 | voltak arra kijelölve, hogy a férfikebelben földi vágyakat
696 1, 6 | imádni. Minél szűziebb vala a kedves lány egész lénye,
697 1, 6 | többször figyelmeztette a mindkét nemű ismerősöket,
698 1, 6 | miként az erős érzésekre, s a mély szenvedélyre is rendkívüli
699 1, 6 | szenteskedő nem volt, és a világban élt, már az öltözékasztal
700 1, 6 | zománcú fogaik - melyekkel a nevetésre hajló eperajkak
701 1, 6 | tesznek Sárához, mint Bolinát, a földi élvezetekre nem vágyó
702 1, 6 | mindazon hölgyeken, kik a verses regényekben érdekes
703 1, 6 | játszottak, s majd az egyik, majd a másik nevét ruházá igéző
704 1, 6 | Túlragadtatását talán növelte a szívélyes fogadtatás, melynek
705 1, 6 | házban lőn részesévé, hová a legszorosabb vérviszonyok
706 1, 6 | mint sejté, azért, mert a rideg erkölcsű anya hite
707 1, 6 | mitől mindig tartott - a leányban hidegséget vagy
708 1, 6 | még vetélytársaikban is a szépséget el akarnák vitatni,
709 1, 6 | Meg volt győződve, hogy a szentléleki várkastély komor
710 1, 6 | kinézésűnek rajzolta le, minő a várkastély, már akkor e
711 1, 6(66) | Utalás a Vesta római mitológiai istennő
712 1, 7 | 7~A kegyes Tarnócziné a török
713 1, 7 | 7~A kegyes Tarnócziné a török szokásoknak általában
714 1, 7 | nagy ellensége volt, de a rövid s velős mondatokat
715 1, 7 | részben csakugyan hasonlított a muzulmánokhoz. A kastélytornác
716 1, 7 | hasonlított a muzulmánokhoz. A kastélytornác homlokától
717 1, 7 | azzal tartanak, hogy még a jóból is megárt a sok -
718 1, 7 | hogy még a jóból is megárt a sok - de az már csakugyan
719 1, 7 | csak kisujjadat nyújtod is a sátánnak, egész karodat
720 1, 7 | magához fogja ragadni." A szép gyermek nem kapcsolhatta
721 1, 7 | nem húzhatta ki lábait a parányi cipőből, nem vonulhatott
722 1, 7 | cipőből, nem vonulhatott a szeplőtlen titkokat fedő
723 1, 7 | temethette aranyfürteit a hófehér vánkos könnyetlen
724 1, 7 | nem hunyhatta be szemeit a tündér álom enyelgéseire
725 1, 7 | tolakodnék. Szerencsére, a vetkezőasztalon az estéli
726 1, 7 | homályosabban pislogott, mintsem a bevésett betűket el lehessen
727 1, 7 | lehessen olvasni; reggel pedig a hajnalszürkület csak a tárgyak
728 1, 7 | pedig a hajnalszürkület csak a tárgyak körvonalait emelte
729 1, 7 | nézetben levén, hogy az álomból a hajnali rész az ördög joga.
730 1, 7 | kevés alkalmat nyert Sára a márványlap bölcs tanácsát
731 1, 7 | fejét, melyekben kisujjunkat a sátánnak szoktuk nyújtani.
732 1, 7 | töltött első éjjele már a kísértés kezdete vala. Ez
733 1, 7 | kísértés kezdete vala. Ez a deli úrhölgy tudniillik
734 1, 7 | deli úrhölgy tudniillik a ráruházott anyai jognál
735 1, 7 | gyűjté havazó válláról össze a szétomlott ében fürtöket,
736 1, 7 | asztallámpát, kezével hátratolta a leeresztett ágykárpitokat,
737 1, 7 | leeresztett ágykárpitokat, s a vánkosra támasztva könyökét,
738 1, 7 | színű és világú éj volt. A fellegeket a gyors szél
739 1, 7 | világú éj volt. A fellegeket a gyors szél hamar sodrotta
740 1, 7 | gyors szél hamar sodrotta a hold arca elébe s onnan
741 1, 7 | üvegkarikákat csapdosták. A lombok ernyőjének nyílt
742 1, 7 | ernyőjének nyílt résein a zúgás közt fütty is tört
743 1, 7 | ki, az ágak reszkettek, s a kemény törzseknek csikorgása
744 1, 7 | hallhatóvá lőn. E nesz, mely néha a sivalkozásig hágott; e sötétség,
745 1, 7 | mely néha fekete fátyolát a csillagok őrfényéről levonta,
746 1, 7 | eloltá; s meggyőzetve letűnt a láthatárról; e szeszélyes
747 1, 7 | Sárát: nem alszik-e még?, s a nyert feleletre mindig élénkebben
748 1, 7 | száműzve volt, s különösen a szerelmet valódi nevén említeni
749 1, 7 | minthogy Judit élményei a szív szenvedéseibe és tévedéseibe
750 1, 7 | kárhozatosakat, emlékéből is mamája, a szenteskedő Tarnócziné,
751 1, 7 | különösen érzé magát Sára a nagynéne vallomása alatt,
752 1, 7 | vallomása alatt, mint az apáca a bálteremben, mely szédítő
753 1, 7 | ártatlanságáról.~Judit elhallgatásakor a kakas talán az éjfélt is
754 1, 7 | engedje át magát; de ha a hold élesebben világítana,
755 1, 7 | ébrenlétét gyaníttatná. Később a gyermeteg, a vidám és angyalártatlan
756 1, 7 | gyaníttatná. Később a gyermeteg, a vidám és angyalártatlan
757 1, 7 | eleműnek tetszék, s mely a derült és szelíd vonalak
758 1, 7 | küzdő lány fülig vonta fejét a takaró alá. Judit pedig,
759 1, 7 | tudja. Álom, üres álom!~A lég szellemkéi kiáltották-e
760 1, 7 | kiáltották-e be az ablakon, hogy a sóvár özveggyel, ki régi
761 1, 7 | körülnézett és hallgatózott. A szoba csendes volt és borongó.
762 1, 7 | csendes volt és borongó. A földre helyezett mécscserép,
763 1, 7 | akkori szokások szerint a nők hálótermében egész éjen
764 1, 7 | úgy, hogy világa mellett a tárgyakat látni lehessen.
765 1, 7 | tárgyakat látni lehessen. A hold pedig megunta a nedves
766 1, 7 | lehessen. A hold pedig megunta a nedves párákkal a fény és
767 1, 7 | megunta a nedves párákkal a fény és homály fölött osztozni,
768 1, 7 | s máskorra halasztotta a láthatár ábrándos kivilágítását.
769 1, 7 | percegtek és zizegtek, de a szél csak a legprózaibb
770 1, 7 | zizegtek, de a szél csak a legprózaibb zajjal adá Juditnak
771 1, 7 | ablakot, sőt néhány cserepet a ház fedeléről okvetetlenül
772 1, 7 | ütni. Ily betyár tombolásba a finom szellemek nem vegyíthették
773 1, 7 | észrevehető nesze hallatszék, s a föllobbant mécs alabástromfehér
774 1, 7 | emelt ki egy másodpercig a vánkoson, s borított megint
775 1, 7 | meg sem fog ismerni. Ah! A csalfa, a hitegető, az álnok!
776 1, 7 | fog ismerni. Ah! A csalfa, a hitegető, az álnok! Még
777 1, 7 | ottfeledtem. Istenem! Mennyit kell a szegény nőknek a férfiaktól
778 1, 7 | Mennyit kell a szegény nőknek a férfiaktól szenvedni!~Judit
779 1, 7 | felöltözve állott előtte, s a haj ígért rendbe hozása
780 1, 8 | folyékonyan beszélt, még a latinból is - az akkori
781 1, 8 | aztán Sára világi könyveit a kegyes Sebestyén emlékére
782 1, 8 | máglyára raká. Hamuvá égett a tündérország, s maradványai,
783 1, 8 | melyek önként nem röpültek a légbe, minthogy éppen szapulás
784 1, 8 | ünnepélyes eljárás után, a szóbeli végrendeletet teljesítő
785 1, 8 | anya nagy falka átkot szórt a néhai nevében az olaszokra,
786 1, 8 | fenyegető kézmozdulatokkal köté a bámuló Sára szívére, hogy
787 1, 8 | átkozott nyelvén beszélni, mit a kisleány annál könnyebben
788 1, 8 | elolvasni, s ráadásul még a Tarnócziak- s Naprádiakkal
789 1, 8 | tanulmányozhatta; csakhogy a szegény gyereknek, mint
790 1, 8 | megtartására; míg ellenben a verses regények tiltott
791 1, 8 | volnának nyomtatva. Még a kezdőbetűk cirádái is ott
792 1, 8 | kezdőbetűk cirádái is ott voltak a levegőben, s vigyorgó tekintettel
793 1, 8 | tudják, miért kellett Sárának a szellemi társaságtól, mely
794 1, 8 | társaságtól, mely Ecsedről és a mármarosi várból Szentlélekig
795 1, 8 | elképzelhetik meglepetését, midőn a kamara és konyha körüli
796 1, 8 | intézkedéseket végezvén, a nappali szobába lépett,
797 1, 8 | idegen könyvre talált, melyek a régi porosakat legjobb helyeikből
798 1, 8 | helyeikből kiszorították, s a viaszszín pergament és fekete
799 1, 8 | énekelni.~Görcsök környeznék a kegyes Tarnóczinét, s leánya
800 1, 8 | hogyne! Hisz Judit néni a legdivatosabb olvasmányokat
801 1, 8 | illemsértő - mert az akkori kor a frivolitásokat kevésbé szerette,
802 1, 8 | elég ok lett volna, hogy a szentléleki várkastélyba
803 1, 8 | részesültek, mint szoktak a visszahívott száműzöttek,
804 1, 8 | száműzöttek, kiknek fő érdemök a hosszas távollét. Cyrus70
805 1, 8 | örmény hercegúrfi szerelme, a mágnessziget körül tett
806 1, 8 | tett veszélyes utazások, a kerekasztal72hőseinek viselt
807 1, 8 | temérdek verses krónika a törökök és magyarok közt
808 1, 8 | változatossággal, hogy most a tündérországba, majd a krími
809 1, 8 | most a tündérországba, majd a krími tatár rabság békóihoz
810 1, 8 | rabság békóihoz ragadták a képzelődést, s ha Sára egy
811 1, 8 | képzelődést, s ha Sára egy percben a száguldó magyar levente
812 1, 8 | hímes-gyöngyes nyeregkápáján a szendrődi vagy temesvári
813 1, 8(72) | Morgana a középkori lovagregényekben
814 1, 8(72) | középkori lovagregényekben a legendás Arthus (Arthur)
815 1, 8 | odaliszkkal73találkozott, már a másikban a Héttorony fenekére
816 1, 8 | találkozott, már a másikban a Héttorony fenekére zárt
817 1, 8 | hatott kedélyére, midőn a Bethlen Istvánné udvarában
818 1, 8 | újra láthatta. Előtte volt a fiatal Abigail, a goromba
819 1, 8 | Előtte volt a fiatal Abigail, a goromba vén Nábál kacér
820 1, 8 | Dávidnak haragját.74~~~~~~Megtalálá a Vitéz Francisco regényes
821 1, 8 | regényes történetét, melyet a híres Ráskai Gáspár75szerzett,
822 1, 8(74) | szerint Nábál felesége, a szép Abigail, férje halála
823 1, 8(74) | Első könyve, 25. rész), a "Küküllei névtelen" 1560-
824 1, 8 | s várról várra utazván, a szép úrhölgyeknek citera
825 1, 8 | érzékeny műve miatt, különben a házaló dalnokok nem nyerték
826 1, 8 | nótájához tartsák magokat. Sára, a nagynéne csodálkozására,
827 1, 8 | szavalá Zebernik urának, a hős Franciscónak történetét,
828 1, 8 | király Budára hívja, hogy a nagy ünnepéllyel tartandó
829 1, 8 | játékokban részt vegyen. Neje a búcsúzáskor szívére köti,
830 1, 8 | szívére köti, ne kérkedjék a többi lovagok rossz szokása
831 1, 8 | fájdalom, nem teljesít. A király tudniillik a torna
832 1, 8 | teljesít. A király tudniillik a torna után, melyben a bajnokdíjt
833 1, 8 | tudniillik a torna után, melyben a bajnokdíjt Francisco nyerte
834 1, 8 | fényes lakomát tart, s a bortól felhevült urak kezdék
835 1, 8 | gazdagabb, mert neki van a legszebb és leghűbb felesége.
836 1, 8 | étteremben, s Kassander - az a híres bajvívó, kit a vitézi
837 1, 8 | az a híres bajvívó, kit a vitézi játékon csak Francisco
838 1, 8 | kellett ennél több, hogy a becsületében sértett férj
839 1, 8 | becsületében sértett férj a király színe előtt élet-
840 1, 8 | halálalkura lépjen Kassanderrel. A mátkagyűrű meg egy aranyhandzsár
841 1, 8 | meg egy aranyhandzsár volt a jel, melyet ha Kassander
842 1, 8 | diadalmaskodott. Béla király és a lovagok a férjjel együtt
843 1, 8 | Béla király és a lovagok a férjjel együtt mély titoktartásra
844 1, 8 | tüstént útnak indult, s a kitűzött határidőre mind
845 1, 8 | kitűzött határidőre mind a mátkagyűrűvel, mind pedig
846 1, 8 | pedig az aranyhandzsárral a királyi palotába lépett.
847 1, 8 | Zeberniket elveszté, de midőn a tőke elébe ment, hogy bárddal
848 1, 8 | addig kért, míg sikerült a halált örök ideig tartó
849 1, 8 | Francisco, s nyakába vette a széles világot, nem átkozva
850 1, 8 | igen helyesen is tett, mert a bonyolított mese továbbfolytatása
851 1, 8 | csalárd eszközökkel jutott a kívánt jelekhez, s a nő
852 1, 8 | jutott a kívánt jelekhez, s a nő ártatlansága kétség alá
853 1, 8 | ártatlansága kétség alá sem jöhet. A kis apród közlé jó gazdája
854 1, 8 | közlé jó gazdája panaszát a várból már elűzött asszonnyal,
855 1, 8 | nemes modorával úgy megnyeré a vén uralkodó szívét, hogy
856 1, 8 | tetőpontján megbuktatni. A költemény végén nőruhába
857 1, 8 | Francisco feleségéhez jut, s a király trónörökös nélkül
858 1, 8 | trónörökös nélkül marad.~Még a verses regény kezdetén alig
859 1, 8 | regény kezdetén alig volt túl a szép Sára, midőn Judit összecsapván
860 1, 8 | Bethlen Istvánné íródiákja a történetből színművet készített.~-
861 1, 8 | ruhákat vettünk magunkra, s a cselédekkel, kik játékunkat
862 1, 8 | is, ha nem tudják, hogy a huszti vitéz várnaggyal
863 1, 8 | vitéz várnaggyal gyűl meg a bajuk.~- S kicsoda játszta
864 1, 8 | S te mi voltál?~- Csak a kicsi hű apród.~- És Francisco
865 1, 8 | eszének új irányt adni. Ha a pünkösdirózsára friss hó
866 1, 8 | szenvelgésbe összehúzódtak a fiatal özvegy nyílt és mosolygó
867 1, 8 | és mosolygó vonalai: - Ó, a férfiak! - sóhajtá. - Jobb
868 1, 8 | Jobb ha nem ismered, Sárám, a férfiakat. Ezt te könnyen
869 1, 8 | helyzetben voltam én. Csak Isten a megmondhatója, mennyi könnyet
870 1, 8 | sok oly Volter király van a világon, milyenről a kezedben
871 1, 8 | van a világon, milyenről a kezedben levő könyv versel,
872 1, 8 | Griseldis.77Nem szükség a példákért messze mennünk.~
873 1, 8 | hajlamainál fogva egészen a Griseldis szerepébe képzelé
874 1, 8 | szerepébe képzelé magát, s a jókedvű Mikes Mihályban
875 1, 8 | Griseldisre, nénikém.~- Pedig ő a legtökéletesebb nő volt.~-
876 1, 8 | nélkül! - válaszolá Sára.~- A szerelem minden áldozatra
877 1, 8 | fogsz vélekedni.~Sára elejté a társalgás fonalát, szórakozottá
878 1, 8 | szemeivel találkozott, elpirult.~A kedves gyermek bizonyosan
879 1, 8 | Kelemenre gondol - ezt vélte a nagynéne, s kíméletből egy
880 1, 8 | Sára is követte példáját, s a Tarnóczinétól máglyára ítélt
881 1, 8 | azt, mit kitiltatásuk óta a szép leány tudni és érezni
882 1, 8 | kimeríthetetlennek látszott, mint a bőség szaruja. Mindig újak
883 1, 8 | hatásuk volt. Utóbb némelyike a ponyvairodalomba bejutván,
884 1, 8 | bejutván, hosszasan tengett a tükör háta mögé szúrva,
885 1, 8 | tükör háta mögé szúrva, vagy a mestergerendán.78Míg ellenben
886 1, 8 | mestergerendán.78Míg ellenben a finnyásabbak, melyek könyvtárba
887 1, 8 | melyek könyvtárba zárattak, s a művelt osztály részvététől
888 1, 8 | részvététől vártak életet, a szatmári béke után egészen
889 1, 8 | volna föl -, s midőn később a régiségbúvárok kíváncsisága
890 1, 8 | látogatott falun reggeltől estig a nők időtöltésében sok hézag
891 1, 8 | míg csak foglalkozás marad a fiatal leányoknál, kik minden
892 1, 8 | szépek. Sára engedé haját a néne mesteri keze által
893 1, 8 | szabásukkal különböztek - a fürtein átfont margaréták
894 1, 8 | teljesítésére, minthogy rajta még a háziszövet is csodálatosan
895 1, 8 | csodálatosan jól állott. A nagynéne tehát fortélyhoz
896 1, 8 | nagynéne tehát fortélyhoz nyúl. A verses regényekben előforduló
897 1, 8 | mulattatása végett, most Judit a Sámsont meghódító, kacér
898 1, 8 | kacér Delilává, majd Sára a kis Dávid király szívét
899 1, 8(78) | A 17. században a lovagregény
900 1, 8(78) | A 17. században a lovagregény a kalandos és
901 1, 8(78) | században a lovagregény a kalandos és szórakoztató
902 1, 8(78) | műfajában született újjá, a versben és prózában, gyakran
903 1, 8(78) | keretben írt elbeszéléseknek - a világi irodalomnak - népes
904 1, 8(79) | elbeszélésben dolgozta fel. A skót eredetű, bibliai tárgyú
905 1, 8(79) | bibliai tárgyú Jefta-drámából a 16. században Illyefalvi
906 1, 8(80) | Torquato Tasso A megszabadított Jeruzsálem
907 1, 8 | őriztetett, fölkeresésétől, s a költők több más kecses alakjai
908 1, 8 | alakjai sem maradtak ki a játékból, és napjainkban
909 1, 8 | telt el így észrevétlenül a tükörnél, a varróasztalnál
910 1, 8 | észrevétlenül a tükörnél, a varróasztalnál és a szeszélyes
911 1, 8 | tükörnél, a varróasztalnál és a szeszélyes olló mellett,
912 1, 8 | képzelődését nyomban követvén, a legsajátszerűbb formákat
913 1, 8 | viszonzott szerelmét; el a látogatással késő szomszédokat,
914 1, 8 | démoni volt e sürgeségben. Ha a szabadba mentek sétálni,
915 1, 8 | bokrétákat fűzött, melyek a keleti virágnyelven a kedély
916 1, 8 | melyek a keleti virágnyelven a kedély s érzelem édes titkait
917 1, 8 | szépségéről és hasznairól a hét bölcsek - mint hitelesen
918 1, 8 | királyt. Ha esős, sáros időben a szobából kijárni alkalmatlan
919 1, 8 | kezdette pengetni, s minthogy a zene a táncot hamar eszébe
920 1, 8 | pengetni, s minthogy a zene a táncot hamar eszébe juttatta,
921 1, 8 | szép bálványkája - hála a Bethlen Istvánné gondoskodásának! -
922 1, 8 | keblű és álnok szenteskedőt a világ romlottságáról való
923 1, 8 | vezetni.~Mihály napján pedig, a reggeli után, egy tengerzöld
924 1, 8 | női lovagruhát talált Sára a pipereasztal mellett.~Judit
925 1, 8 | Az ég oly derült, mint a legvidámabb májusi délelőttön.~-
926 1, 8 | ha messzebb is távoznánk a háztól - egészítette ki
927 1, 8 | Például hozzám - mond a néne. - Úgyis e napot mindig
928 1, 8 | S már szürkülni kezdett a hajnal, midőn falum határánál
929 1, 8 | határánál valánk, hol míg a kocsis egy mély kerékvágásból
930 1, 8 | kocsis egy mély kerékvágásból a kocsit ki akarta rántani,
931 1, 8 | kocsit ki akarta rántani, a rúd kettétört. Gyalog siettem
932 1, 8 | Gyalog siettem haza. De a virrasztás és törődés miatt
933 1, 8 | szememet. Aludtam, mint a halott, s csak akkor rezzentem
934 1, 8 | először, midőn már az éjfél a névnappal együtt elmúlt.
935 1, 8 | mert szép társaság volt a szüretre összehíva, s el
936 1, 8 | emlékét megünneplém. Pedig ha a névnap alatt szüntelen aludtam
937 1, 8 | legalább otthon tevém, s a dolognak ez a lényeges oldala.
938 1, 8 | otthon tevém, s a dolognak ez a lényeges oldala. De öltözzünk
939 1, 8 | Különben elkésünk, s itt ér a dél.~- Sietek, hogy fogassak -
940 1, 8 | Mibe, angyalkám? Hisz a hintóval a sógorasszony
941 1, 8 | angyalkám? Hisz a hintóval a sógorasszony ment Szebenbe.~-
942 1, 8 | sógorasszony ment Szebenbe.~- A várnagy kocsijával elmehetünk.~-
943 1, 8 | elmehetünk.~- Ah! Attól a döcögés miatt még a feleúton
944 1, 8 | Attól a döcögés miatt még a feleúton már oldalfájást
945 1, 8 | kerékpántjai oly vékonyak, mint a levélpapír, s mielőtt sikolthatnánk
946 1, 8 | s mielőtt sikolthatnánk a földön leszünk.~- Van egy
947 1, 8 | mosolyogva -, mit mondasz a ruhákra, melyeket öltözőasztalod
948 1, 8 | gyönyörrel legeltetve rajtok.~- A lilaszínben igézőleg néznél
949 1, 8 | ki, aranyfürtű tündérkém; a tengerzöld pedig, ha felpróbálnám,
950 1, 8(81) | Morgana a középkori lovagregényekben
951 1, 8(81) | középkori lovagregényekben a legendás Arthus (Arthur)
952 1, 8 | vagy Semiramisnak,82midőn a világ meghódítására indul.
953 1, 8 | nélkül nem is sétálhatnánk a szobában.~- Hát ha lovagolnánk?
954 1, 8 | nevetve Judit. - Alkalmasint a tornác előtt most felnyergelve
955 1, 8 | hogy könnyen ülhess hátára. A másik engemet hasonló kitüntetésben
956 1, 8 | néhai férjem iskolájából a nagyvilágba, s elég önfejűnek
957 1, 8 | Kísérőre sincs szükségünk a lovászgyermeken kívül. Ebédet
958 1, 8 | vágytól égett, vonakodott a ruhát érinteni.~- Segítsek? -
959 1, 8 | Amit Lórántfi Zsuzsánna, a mi kegyelmes fejedelmünk
960 1, 8 | hangnyomattal ejté Sára, hogy Judit a csínyen kapott gyermekként
961 1, 8 | Igazad van - sóhajtá.~- Tehát a kocsi mellett maradunk?~-
962 1, 8 | legfölebb Szentlélek felé.~- Hát a névnap? Hát fogadásod?~-
963 1, 8 | egy éve. Ez bőven pótolja a személyes jelenlét hiányát.
964 1, 8 | jegyzé meg Sára vállvonítva s a legnagyobb közönnyel.~Judit
965 1, 8 | Nem érté, nem foghatá fel a nyugodt és hideg arckifejezést.
966 1, 8 | Ím, mosolyognak ajkai. A tükörbe tekint, hajnalderültté
967 1, 8 | percben facsarja össze szívét a fájdalom. Hogyan lehet ily
968 1, 8 | hordaná. Már piciny kezében a selyemostort suhogtatja,
969 1, 8 | kéjjel, mintha igényei soha a gyermekjátékon túl nem szárnyaltak
970 1, 8 | próbálgatá.~Néhány perc múlva a cselédek bámulatára deli
971 1, 8 | kérdé húgától Judit, midőn a kapu előtt voltak.~- Az
972 1, 8 | országúton nem mehetünk a völgybe, mert úgy hozzád
973 1, 8 | úgy hozzád érnénk.~- De ha a másik oldalon haladunk,
974 1, 8 | szólt Sára -, és térjünk a kert mellett fekvő erdőbe.~-
975 1, 8 | országutat, s válasszuk azt a gyalogösvényt, mely a völgy
976 1, 8 | azt a gyalogösvényt, mely a völgy bal szélét szegi be,
977 1, 8(82) | királynője (i. e. 9. sz.), a harc és a szerelem isteni
978 1, 8(82) | i. e. 9. sz.), a harc és a szerelem isteni erejű védasszonya. ~~~~~~
979 1, 8 | közbeszólt Judit -, hol a téveteg mezsgyék bizonyos
980 1, 8 | éppen Kelemen ablaka alá.~A kötekedésnek egy héja vetett
981 1, 8 | mely az ugarról felcsapván, a Sára által említett gyalogút
982 1, 8 | gyalogút irányában tűnt el.~- A jelek nekem kedveznek -
983 1, 8 | nekem kedveznek - kiálta a leány előhaladva.~Judit
984 1, 8 | előhaladva.~Judit követé, s a két amazon elszáguldott.~
985 1, 8 | ismételni - szólt Judit a szobába lépve.~- Tartok,
986 1, 8 | oldhatatlan talány maradt a bizodalom, melynek részesévé
987 1, 8 | kényszerűségnél egyébnek tartanók a kegyes asszony tettét. Nem
988 1, 8 | Nem határozhatta el magát a leány Szebenbe vitelére,
989 1, 9 | Mihály-napi alkony volt. A délelőtti nedves légkör
990 1, 9 | nedves légkör úgy megáztatta a növényzetet, mint egy langy
991 1, 9 | mint egy langy permeteg. A rét sarjúja sötétzöld színre
992 1, 9 | sötétzöld színre játszott, a fák ágain a sápadó levelek
993 1, 9 | színre játszott, a fák ágain a sápadó levelek is éledni
994 1, 9 | balzsamos illatot terjesztett a kertben - hol Judit és Sára
995 1, 9 | asztala körül ültek -, mintha a természet a tavasz fűszertárából
996 1, 9 | ültek -, mintha a természet a tavasz fűszertárából még
997 1, 9 | sem veszített volna el. A búcsúzó sugarak azon fakósárga
998 1, 9 | jóslanak. Alig lépett alá a láthatár szegélyéről a vidám
999 1, 9 | alá a láthatár szegélyéről a vidám tekintetű nap, midőn
1000 1, 9 | világolásával gyaníttatá, hogy bár a hold nincs egészen használható
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764 |