Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 5
9 6
95 1
a 5764
ab 1
aba 1
abarlót 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5764 a
1927 az
1835 s
1254 és
Zsigmond Kemény
Özvegy és leánya

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764

                                                             bold = Main text
     Part,  Par.                                             grey = Comment text
1501 1, 14 | nagy, lapos szája. A kép a lélek tükre. Ő jellemtelen! 1502 1, 14 | Péter jellemtelen, s ha a szerető a leánynak boldogságot 1503 1, 14 | jellemtelen, s ha a szerető a leánynak boldogságot ígért, 1504 1, 14 | szájú.~Ekkor gyűrűsujjának a többinél nagyobb bogjával 1505 1, 14 | szerettem, vénhez ment, mert a vénnek pénze volt. Később 1506 1, 14 | szerettem, koldushoz ment, mert a koldus ifjú volt. S oly 1507 1, 14 | volt. S oly nyomorult vala a vén, ki kincsével, s az 1508 1, 14 | elárulni. Kinevetett volna a világ vetélytársaimért. 1509 1, 14 | fertőzte-e fajtalan ágyassal a szent nyoszolyát, vagy anyám 1510 1, 14 | vagy anyám hozott korcsot a keresztvíz alá? A nőre ijesztéssel 1511 1, 14 | korcsot a keresztvíz alá? A nőre ijesztéssel vagy férjre 1512 1, 14 | kakukkfiú idegen fészekben, hogy a viszonzás nélkül elpazarlott 1513 1, 14 | elpazarlott szenvedélyből soha még a szerencsétlenség fájdalmát 1514 1, 14 | Melyik vonalamra volt írva a Kain-bélyeg,95mely a nemesebb 1515 1, 14 | írva a Kain-bélyeg,95mely a nemesebb kiábrándulások 1516 1, 14 | hullott-e egy csepp vissza a kiosztott boldogságból? 1517 1, 14 | boldogságból? Ó, mily könnyű volna a gondviselésben kétkedni! 1518 1, 14 | levetni felső öltözeteit. A cifra, a drága prémek megváltak 1519 1, 14 | felső öltözeteit. A cifra, a drága prémek megváltak tőle, 1520 1, 14 | Idő előtt jött nyakamra a vénség - szövé okoskodásait 1521 1, 14 | vénség - szövé okoskodásait a vetkezés alatt tovább. - 1522 1, 14 | alá nem jöhet. Ezzé lőn a vélemény rólam. S miért 1523 1, 14 | miért kényszerítettem volna a világot, hogy tegye szívemre 1524 1, 14 | nekem feleség kell. Megöl a rideg magány, az otthontalanság. 1525 1, 14 | és engem nem. Szent ég! A gyűlölettel meg lehet vívni, 1526 1, 14 | nyújtsam-e egész kezem által a kínhalált neki? Talán kiengesztelhetetlenül 1527 1, 14 | azzal, mert un? Fölidézte-e a vérbosszút? Nőül válasszam-e 1528 1, 14 | az arab; vérsóvár, mint a hiéna; állat, mint az érzéki 1529 1, 14 | kinézésben találta, mint a régi képeken azon árnyakat, 1530 1, 14 | képeken azon árnyakat, kik a Styx partján dideregve várják 1531 1, 14 | partján dideregve várják a vén Charont,96hogy egy jobb 1532 1, 14(95) | szerint Isten megbélyegezte a testvérgyilkosság miatt 1533 1, 14 | világba szállítsa.~Zakariás a hálósipkát és fehér kockás 1534 1, 14 | fehér kockás hálóköntöst a karszék vállára tevén, szabályos 1535 1, 14 | nem késve, mintha Haller a szobában sem volna, s csak 1536 1, 14 | szobában sem volna, s csak a készre kellene behívni.~ 1537 1, 14 | készre kellene behívni.~Míg a derék komornyik kötelességét 1538 1, 14 | meg volt győződve, miként a magyar főurak közt senki 1539 1, 14 | sem, nem volt falánk, s a pénz miatta örökre ott maradhatott, 1540 1, 14(96) | A görög mitológiában Styx 1541 1, 14(96) | Charon (Kharón) szállítja át a lelkeket. ~~~~~~ 1542 1, 14 | urával volt, s főleg ha a garádra fel is öntött, szeretett 1543 1, 14 | intéztettek senkihez, s csupán a munka könnyítésére szolgáltak - 1544 1, 14 | aratóleányoknál az ének, vagy a mesterlegényeknél a fütyülés; 1545 1, 14 | vagy a mesterlegényeknél a fütyülés; de mégis gyakran 1546 1, 14 | Tarnócziné nagyasszonyom - mert a nőknek általában igenis 1547 1, 14 | igenis éles szemök van - már a Szebenben töltött rövid 1548 1, 14 | hogy Tarnócziné szerint a széles, pofókás, barna-sárga 1549 1, 14 | rábeszéltetni nem hagyá. Kielégíté a tudás közlés nélkül is, 1550 1, 14 | tudás közlés nélkül is, ha a közlés hasznot nem hajtott. 1551 1, 14 | közlés hasznot nem hajtott. A titkot szívesen rejtette 1552 1, 14 | tág, egy nagy hambár vala a többi kebelszekrényekhez 1553 1, 14 | illő váltság mellett. Ő a titkokat, melyeket hatalmába 1554 1, 14 | tekinté, kik vagy üljenek a börtön fenekén, vagy a tartás- 1555 1, 14 | üljenek a börtön fenekén, vagy a tartás- és őrizetdíjat busásan 1556 1, 14 | igénybevételét nehezíté; de a nagyasszony végre azon szerencsés 1557 1, 14 | tehetne annyi szolgálatot neki a komornyik, amennyinek bérét 1558 1, 14 | komornyik, amennyinek bérét a takarékos, de jószívű Haller 1559 1, 14 | s e perc óta úgyszólván a nagyasszonynak szintén komornyikja, 1560 1, 14 | mindenese lőn.~Midőn tehát a fejedelem elébe kellett 1561 1, 14 | kellett Hallernak menni, s a szentléleki várkastélyba 1562 1, 14 | halmozá el.~Hogyan is ne? Hisz a nagyasszonynak szívén feküdt 1563 1, 14 | alatt, leányától kezdve a konyhaszolgálóig, egy lélek 1564 1, 14 | hogy sok örömet okoz neki a nagynénike. A harmadik írástudó 1565 1, 14 | okoz neki a nagynénike. A harmadik írástudó egyén 1566 1, 14 | még régi vetélytársára, a várnagyra sem panaszolt, 1567 1, 14 | annyiféle meghagyásokkal terhelé a lassú, de biztosan fürkésző 1568 1, 14 | után visszatérhetünk már a meleg ágyhoz, melyben Haller 1569 1, 14 | egészen kiterjesztette, a takarót egészen magára húzta, 1570 1, 14 | vala helyezve.~Zakariás a taréjtalan99ezüstsarkantyús 1571 1, 14 | szedegeté, hogy kitakarítsa, a levetett öltözéket, s darabonként 1572 1, 14 | az ilyen tréfát - szólt a magánbeszélő. - Künn tágas, 1573 1, 14 | tágas, benn szoros: mondják a kapunál. "Hallják kendtek! 1574 1, 14 | csínnyábban... Mit ér nekünk a leánykérő. Hol a leány?" 1575 1, 14 | nekünk a leánykérő. Hol a leány?" Hahaha!... Szép 1576 1, 14 | tréfa. Kacagni fog rajta a nagyasszony. Hisz a nagyasszony 1577 1, 14 | rajta a nagyasszony. Hisz a nagyasszony úgyis jókedvű. 1578 1, 14 | jókedvű. Mindig cihog, mint a most cseperedett leány... 1579 1, 14 | tudtával van, hol búg, hihihi, a szerelmes gerle?~Haller 1580 1, 14 | szerelmes gerle?~Haller Péter a monológ alatt a vánkosra 1581 1, 14 | Haller Péter a monológ alatt a vánkosra támasztá karját. - 1582 1, 14 | szolgám, te is felöntöttél a garádra! - gondolá. - Sebaj! 1583 1, 14 | történik.~- "Ajándékot hoztam a húgomnak, nini!"... "Beteg 1584 1, 14 | Szeme könnyezik"... De hol? A kastélyban vagy másutt?... " 1585 1, 14 | vajon kinél s kivel fáj a feje, permetez a szeme? 1586 1, 14 | kivel fáj a feje, permetez a szeme? Nagybácsi, nagynéni, 1587 1, 14 | vacsorát?~- Többet, mint a kastélyban szokás.~- S bort 1588 1, 14 | megrészegedni. - Nem volt valami a borban? - tudakolta szelíden.~- 1589 1, 14 | pukkantómag nem vegyült a borba. S ki hozta föl a 1590 1, 14 | a borba. S ki hozta föl a pincéből?~- Nem a kulcsár - 1591 1, 14 | hozta föl a pincéből?~- Nem a kulcsár - szólt Zakariás, 1592 1, 14 | tárgy jött szőnyegre. - Jaj, a kulcsár nyalka fiú - mormogá, 1593 1, 14 | aztán változás kedvéért, a balt jobbra tevén. - A kulcsár 1594 1, 14 | a balt jobbra tevén. - A kulcsár dali gyerek. Kocsis, 1595 1, 14 | fiam!"... "Még az éjjel a fogattal kell visszajönnöm"... " 1596 1, 14 | csakugyan menned kell?"... "Íme, a levél"... "Jaj, szolgám, 1597 1, 14(99) | A taréjtalan sarkantyúnak 1598 1, 14 | kopogós fejére maradt100a várkastélyban?"... "Hüm! 1599 1, 14 | várnagy bácsi!"... Hipp-hopp! A kulcsár elnyargalt. Szépen 1600 1, 14 | Szépen megköszöni neki a nagyasszony.~Péter e szavakra 1601 1, 14 | leeresztette, s úgy betolá a sárga csizmába, mintha 1602 1, 14 | csizmába, mintha köszvényéből a felerész a kulcsárral nyargalt 1603 1, 14 | köszvényéből a felerész a kulcsárral nyargalt volna 1604 1, 14 | nála ismeretlen szigorral.~A komornyik szintén nem hétköznapi 1605 1, 14 | Most menjen egyenesen végig a deszkán!~- Elmentem.~- Jöjjön 1606 1, 14 | asszonyság az éjjel elutazik?~- A kulcsár, kire a fogat előszerzése 1607 1, 14 | elutazik?~- A kulcsár, kire a fogat előszerzése volt bízva.~- 1608 1, 14 | megmondá neki, hogy többé a belső szobákba lépni se 1609 1, 14 | gombostűt sem lopott el. A szegény leány tehát keservesen 1610 1, 14 | tehát keservesen zokogott a meggyaláztatáson, s amint 1611 1, 14 | folytak könnyei, fölment a frajnak való szobába, hogy 1612 1, 14 | le holmiját, s hogy kérje a szolgálatból elbocsáttatását. 1613 1, 14 | vacsorához. Meg akarta hát várni a végét. De egyszer csak jön 1614 1, 14 | jön Naprádiné, s hirtelen a hálószobához nyargal, bezárja 1615 1, 14 | Vajon miért csukta be a szegény, beteg Sára kisasszonyt? 1616 1, 14 | egy ajtórepedésen, mert a hálószoba világítva volt, 1617 1, 14 | Gyöngyöm, Sára kisasszony, a szent Isten áldja meg! Én 1618 1, 14 | Isten áldja meg! Én elmegyek a szolgálatból. Csókolom kicsiny 1619 1, 14 | kisasszony!"... Senki sem felelt a szobából. Talán elájult, 1620 1, 14 | ott; erről gondolkozott a jámbor Jutka, s menten eszébe 1621 1, 14 | menten eszébe jutott, hogy a pajtánál van egy rövid létra, 1622 1, 14 | egy rövid létra, melyet ha a galambbúgra tesz, onnan 1623 1, 14 | galambbúgra tesz, onnan a hálószoba ablakára lehet 1624 1, 14 | ablakára lehet nézni, s talán a galambokat sem veri fel. 1625 1, 14 | Sára kisasszony sem volt a hálószobában. Világos, hogy 1626 1, 14 | ismer oly házat, mellyel a nagyasszony barátságban 1627 1, 14 | barátságban lett volna. A kocsis mondja, hogy minden 1628 1, 14 | nagyasszonyom.~- Fogja kend be a száját, vigye ki a medvebőrt, 1629 1, 14 | kend be a száját, vigye ki a medvebőrt, terítse le az 1630 1, 14 | urát egészen; aztán hallott a belső szobából, honnan feküdni 1631 1, 14 | s csak mosolyogva várta a percet, melyben segítségére 1632 1, 14 | kesztyűjét is felhúzta. Ekkor a komornyik legelőször temetve 1633 1, 14 | könyökére peckezett fejét a puha medvebőr közé: - Részeg 1634 1, 14 | úrfi lenne! Mit nem tesz a bor? Bolondokat képzelek, 1635 1, 14 | elaludt.~Haller Péter pedig a karszékben ült, prémes bundával, 1636 1, 14 | bársonymentében, mellyel vasárnap a fejedelemnél akart tisztelegni. 1637 1, 14 | Nem, nem. Rosszat csak a rossz teszen föl másban 1638 1, 14 | másban előre. Mi űzte el a bágyadást tagjaimról? Attól 1639 1, 14 | szökött el... Megint gyanú! S a szende, piruló , ki nyiltságával 1640 1, 15 | szobácskában is, hol csak a fali tücsök csicserge néhai 1641 1, 15 | most tapasztalta először a virrasztás egyik igen alkalmatlan 1642 1, 15 | alkalmatlan nemét, mely a lelkiismeret nyugtalanságából 1643 1, 15 | kedélyhangulatot szül, mint a rossz lelkiismeret nyugtalansága.~ 1644 1, 15 | s bár hosszaknak találta a perceket, megdöbbent telésökön. 1645 1, 15 | megdöbbent telésökön. Nem tudta: a hajnal közelgését vagy az 1646 1, 15 | Ha számítgatá, hogy már a kulcsár visszatérőben lehet, 1647 1, 15 | mellett - úton képzelte, a zavarra gondolt, melyet 1648 1, 15 | zavarra gondolt, melyet a várkastélyban hátrahagy; 1649 1, 15 | eltávozását gátolva képzelé, a botrány rémítette, mely 1650 1, 15 | tűnt fel.~Rövid cédulát írt a tisztnek utasításokkal, 1651 1, 15 | kellett indulnia, de mivel a kisasszonyt egyedül nem 1652 1, 15 | van, s az utak rosszak, a hintó tartásáért a kulcsárt 1653 1, 15 | rosszak, a hintó tartásáért a kulcsárt volt kénytelen 1654 1, 15 | kulcsárt volt kénytelen a bakra ültetni. A pincét 1655 1, 15 | kénytelen a bakra ültetni. A pincét tehát a gazdatiszt 1656 1, 15 | ültetni. A pincét tehát a gazdatiszt felelőssége alá 1657 1, 15 | felelőssége alá helyezi, valamint a kastélyban levő vagy ezentúl 1658 1, 15 | lehetetlen volt óvatosabban fedni a történteket, mint e levél 1659 1, 15 | keze, bizonytalanok voltak a betűk.~Még tisztábban ütött 1660 1, 15 | minden sor akkor, midőn a férj íróasztalán szerelmes 1661 1, 15 | ingerültségbe vérét, mint a mostani, mely ellen lelkiismerete 1662 1, 15 | melyeket az elme nem sejt, de a szív érez. Talán Judit a 1663 1, 15 | a szív érez. Talán Judit a Mihály segítségével elkövetett 1664 1, 15 | mindig, hogy miért reszket a keze?~Éjfél után kétszer 1665 1, 15 | kétszer is ütött az óra. A magány unalmasabbá és ingerlőbbé 1666 1, 15 | s ez nyugtalanságot szül a késedelem miatt.~Pecsétes 1667 1, 15 | rakosgatott, majd abból a nézetből indulva ki, hogy 1668 1, 15 | nézetből indulva ki, hogy a kocsi hátára sok tér el, 1669 1, 15 | pedig attól tartván, miként a hosszas kihordás alatt távozása 1670 1, 15 | baleset után! - sóhajtá, s a már bepakolt köntösöket 1671 1, 15 | hisszük? - E gondolatra a csinosabb kelméket újra 1672 1, 15 | úti bőrládába helyezte.~A rakosgatás kedélyére csillapító 1673 1, 15 | redői is oszlottak, amint a tiszta fehér, flamandi csipkéket 1674 1, 15 | tartá és nézte, arcáról a ború tünedezék, s ajkszögletein 1675 1, 15 | nagy szemeket nyit majd a vén Haller Péter, ha reggel 1676 1, 15 | ha reggel meghallja, hogy a kastélyból a sok vendég 1677 1, 15 | meghallja, hogy a kastélyból a sok vendég helyett a háznép 1678 1, 15 | kastélyból a sok vendég helyett a háznép utazott el. "Hát 1679 1, 15 | kérdeni fogja hülyén a hülye cselédektől. Hüm!... 1680 1, 15 | jelenleg háziasszony vagyok, s a nevelés mást hozna magával, 1681 1, 15 | mást hozna magával, mint a bocsánatkérés nélkül való 1682 1, 15 | miatt utaztam el.~Mihelyt a ruhák- és cicomákról levevé 1683 1, 15 | rajzottak kedélyében.~Összehajtá a nagy fáradsággal írt mentegetőzést, 1684 1, 15 | itt az asztalon - szólt, s a vetkező elébe menve, néhány 1685 1, 15 | néhány csepp ecetet öntött a kendőre, hogy ujja hegyét, 1686 1, 15 | bár alig észrevehetőn, a tornác körül kocsizörgés 1687 1, 15 | sikoltá Judit, leejtve a kendőt. Úgy megijedt, mint 1688 1, 15 | valami rég ismert darabban a színpadon elsütik a pisztolyt. 1689 1, 15 | darabban a színpadon elsütik a pisztolyt. Ő is tudta, hogy 1690 1, 15 | pisztolyt. Ő is tudta, hogy a kocsinak, ha megjön, zörgeni 1691 1, 15 | azért csak félt, egészen a színváltozásig.~A kulcsár 1692 1, 15 | egészen a színváltozásig.~A kulcsár belépett.~- Ilyen 1693 1, 15 | hamar, ilyen későn? - mind a kettőt kérdezte tőle Judit; 1694 1, 15 | de nem érté egyikre is a feleletet.~Hordozkodás kezdődött.~ 1695 1, 15 | skatulyát s egy bőrládát kivitt a kulcsár.~Hátravolt még a 1696 1, 15 | a kulcsár.~Hátravolt még a másik, holmi apróságokkal 1697 1, 15 | csimbolyítá maga körül, midőn a még benn maradt málhákért 1698 1, 15 | hogy az ötszögű bástyától a tornác felé lassan föl s 1699 1, 15 | sétálgat valaki.~Ah! Haller van a bástya mellett szállva - 1700 1, 15 | Istrázsa lehet, amint a sötétből vettem észre, prémes 1701 1, 15 | hatszor is visszatartóztatá a kimenni akaró kulcsárt, 1702 1, 15 | mégis folytatni kellett a hordozkodást, ha a készülődés 1703 1, 15 | kellett a hordozkodást, ha a készülődés közt megvirradni 1704 1, 15 | megvirradni nem akartak.~A kulcsár tehát hátára veté 1705 1, 15 | kulcsár tehát hátára veté a második bőrládát is, s karjaira 1706 1, 15 | bőrládát is, s karjaira fűzvén a többi apróságokat, távozott.~ 1707 1, 15 | nyugtalanságban volt.~- Elment-e a prémes ember? - kiáltá, 1708 1, 15 | kérjen bocsánatot - szólt a belépő Haller Péter.~Judit 1709 1, 15 | elájulni, de ahelyett csak a kerevetre rogyott, s oly 1710 1, 15 | fekete szemei Halleren, mint a macskáé, midőn a szelindek 1711 1, 15 | Halleren, mint a macskáé, midőn a szelindek által szögletbe 1712 1, 15 | elindulását bevárva, rögtön a fejedelemhez akartam menni, 1713 1, 15 | befolyását Tarnóczinénál és a fejedelemnél, akkor, kíséretemet 1714 1, 15 | kellett történni.~- De éppen a kivételes az - válaszolá 1715 1, 15 | nem, ez derék , kit csak a romlott indulat merne gyanúba 1716 1, 15 | szenvedélyesen szeret. A szerelemnek rendszerint 1717 1, 15 | szerelemnek rendszerint a szülők tilalma ad mélységet 1718 1, 15 | az akadályok. Szívünket a korlátok, melyek szorítják, 1719 1, 15 | ragaszkodásáért megunni. S lehet, hogy a szerelem csakugyan mindent 1720 1, 15 | határtalan köszönettel tartozom - a múlt este nem említi vala, 1721 1, 15 | éjjel sokat gondolkoztam a dologról. Mert Sárát anyja 1722 1, 15 | szánta.~(Ah! Most csap le a villám.) - Önnek? - kérdé 1723 1, 15 | Haller vonásain. Azonban a szép kérdezett nem mulasztá 1724 1, 15 | Haller.~- Úgy nekem kell a történetet elbeszélnem.~ 1725 1, 15 | elbeszélnem.~Judit röviden előadta a hölgyrablás folyamát, minden 1726 1, 15 | Még összecsődültek volna a cselédek, s ha sokat visít, 1727 1, 15 | indulhatunk.~- Hová?~- Szebenbe. A fejedelem nélkülem is vadászhatik, 1728 1, 15 | de kegyed és Sára részére a makacs és indulatos Tarnóczinénál 1729 1, 15 | mellett is igen vágyott a kényelemre, s az erkölcsi 1730 1, 15 | még nehezebben tűrte, mint a testit.~Mily derék férfiú! - 1731 1, 15 | férfiú! - gondolá, míg Péter a szobából kifordult. - Igazi 1732 1, 15 | ősmagyar jellem, melyekből a példányok korunkban fogyni 1733 1, 15 | szolgáltattam neki okot, s a Hallert szépnek aligha 1734 1, 15 | legalább fülét - nógatá gazdája a mély álomba merült komornyikot.~ 1735 1, 15 | némi elevenségre ösztökélni a merev tagokat.~Zakariás 1736 1, 15 | ki s mit akar tőle. Végre a sötét szoba dacára is meglátá 1737 1, 15 | ura díszruháját, melyet a fejedelemnél történendő 1738 1, 15 | Ráismervén pedig e jelből a hangra, mely pihenéséből 1739 1, 15 | mely pihenéséből fölveré, s a hang tulajdonosára, ki az 1740 1, 15 | Reggel Gyulafehérvárra viszed a kíséretet - szólt Péter.~- 1741 1, 15 | Péter.~- Hát nagysád? Hát a felséges Rákóczi fejedelem?~- 1742 1, 15 | fejedelem?~- Feküdjél megint a medvebőrre, s ne törd fejedet 1743 1, 15 | és kivált elutazni tud.~A kocsi, mihelyt a várkastélyból 1744 1, 15 | elutazni tud.~A kocsi, mihelyt a várkastélyból kigörgött, 1745 1, 15 | várkastélyból kigörgött, s mihelyt a szentléleki útra tért, gyorsan 1746 1, 15 | tért, gyorsan haladott.~A pihent lovaknak szükségtelen 1747 1, 15 | lovaknak szükségtelen volt a megoldott ostor, s a délceg 1748 1, 15 | volt a megoldott ostor, s a délceg kocsis mégis pattogtatott, 1749 1, 15 | Judit jól érezte magát a meleg, menyétmálos102hacukában, 1750 1, 15 | menyétmálos102hacukában, melyet a hajnali friss légért öltött 1751 1, 15 | friss légért öltött föl, s a rest gondatlanságban, melyet 1752 1, 15 | Oldalánál guggolt Haller képében a gondviselés, mely most az 1753 1, 15 | kielégítő rajzok merültek föl a háttérben. A szép özvegy 1754 1, 15 | merültek föl a háttérben. A szép özvegy látta Tarnócziné 1755 1, 15 | érezte pofája körül mozgani.~A hintó mindig gyorsabban 1756 1, 15 | haladt.~Már vöröslött az ég a kelő nap sugaraitól.~S keskeny 1757 1, 15 | kocsisuk kiálta: - Térjenek ki!~A kiabálás ismételteték kölcsönösen 1758 1, 15 | Majdnem bizonyos volt, hogy a küllők összecsapnak, s a 1759 1, 15 | a küllők összecsapnak, s a gyöngébb kocsi kereke széttörik. 1760 1, 15 | nézve is, ki hetykeségéért a kocsist hévvel dorgálá, 1761 1, 15 | dorgálá, s csodálkozott, hogy a legényt helyettesítő kulcsár 1762 1, 15 | alsó kocsi személyzete, a hallgatásból ítélve, nem 1763 1, 15 | hallgatásból ítélve, nem látszott a kimenetelen aggódni. S nem 1764 1, 15 | nem is volt miért. Mert a jármű, melyet a lesiető 1765 1, 15 | miért. Mert a jármű, melyet a lesiető finom hintócska 1766 1, 15 | utazótársa kinyitja karjait, hogy a kocsinak a visszatartásában 1767 1, 15 | karjait, hogy a kocsinak a visszatartásában segítsen.~- 1768 1, 15 | Haller Péter! - hangzott a zömök szekérből, melynek 1769 1, 15 | vissza kezdett farolni, hogy a kedvetlen összekoccanás 1770 1, 15 | Mária! - sikoltott Judit a hintóba mélyen behúzva magát.~ 1771 1, 15 | kiegyenlítési kísérlet közt hagyjuk a két fél kocsisait, meggyőződvén, 1772 1, 15 | kocsisait, meggyőződvén, miként a feldűlési veszélyről már 1773 2, 1 | 1~Amely nap estéjén a szentléleki várkastély kertjéből 1774 2, 1 | melyben leírva találtam.~Még a hajnal szürkülete nem tette 1775 2, 1 | fölöslegessé az olajmécs világát a nagy Kassai István erdőmesterének 1776 2, 1 | óta inkább elkopott, mint a régi pénzek körirata.~Kassai 1777 2, 1 | tanácsosi cím alatt folytatta a korlátnoki103hivatalt, mely 1778 2, 1 | az vala, mi újabb korban a miniszterelnökség. Furfangra 1779 2, 1 | arisztokrácián; de minthogy a fejedelmet sohasem merte 1780 2, 1 | fejedelmet sohasem merte a táborba elkísérni, a gyakori 1781 2, 1 | merte a táborba elkísérni, a gyakori hadakozások alatt 1782 2, 1 | befolyását, s utoljára is csak a véletlen halál ragadta ki 1783 2, 1 | véletlen halál ragadta ki a felségsértési pör és elítéltetés 1784 2, 1 | ajtókilincsét akarjuk megnyitni.~A házigazda - ötvenéves zömök 1785 2, 1 | kitisztítá, megtölté puskáját. A kétágú és cifra vésetű szarut, 1786 2, 1 | derekához, s azzal ő is a reggeli mellé ül, melyből 1787 2, 1 | melegített sör - melyet a pálinka akkor még háttérbe 1788 2, 1 | kielégíté étvágyát, hogy a megszakított társalgást 1789 2, 1 | erdőn menni, ha szintén a fejedelem egészen elfoglalva 1790 2, 1 | egészen elfoglalva tartja is a közlekedést.~- Lehetetlen, 1791 2, 1 | Lehetetlen, uram, mert a "nemes társaság" marsallja104 1792 2, 1 | szigorúan megtiltotta a vadászati vonalba lépni.~- 1793 2, 1 | vadászati vonalba lépni.~- A hajtás kezdete előtt még 1794 2, 1 | Közel két óra kellene , s a hajtóvadászat hamar fog 1795 2, 1 | idegen kedvetlenül veté hátát a széknek, s míg meggyújtott 1796 2, 1 | pipájából gyorsan szívta a füstöt, homloka mélyebb 1797 2, 1 | vonult, s látszott, hogy a véletlen akadállyal, mely 1798 2, 1 | mellett, amennyivel bírok, a rengetegből kivergődni sem 1799 2, 1 | kivergődni sem tudnék. S hátha a fejedelemnek tetszeni fog 1800 2, 1 | az alig hihető - szólt a házigazda.~- Csak vissza 1801 2, 1 | hát?~- Vadásszék velünk. A fogason legjobb fegyverem 1802 2, 1 | vettem elő, mert tudom, hogy a szegény legénynek megárt, 1803 2, 1 | pontosabban talált, mint a nagyúr. Állásom majdnem 1804 2, 1 | nagyúr. Állásom majdnem a fejedelem átellenében van, 1805 2, 1 | szakadék jobb oldalán, melyre a legkönnyebb a medvéket terelni. 1806 2, 1 | oldalán, melyre a legkönnyebb a medvéket terelni. A marsallal 1807 2, 1 | legkönnyebb a medvéket terelni. A marsallal együtt jelöltük 1808 2, 1 | folytatá fenékig ürítvén a söröskancsót - a medvék 1809 2, 1 | ürítvén a söröskancsót - a medvék iránt különös tisztelettel 1810 2, 1 | viseltetik. Áhítja ugyan a pénzt, de ha mindenik mackóról 1811 2, 1 | mégsem bántana egyet sem. A fejedelem követelte, hogy 1812 2, 1 | késznek nyilatkozott inkább a kancellárságról lemondani, 1813 2, 1 | Ott heverészve fogja ő a hajtást bevárni, s hogy 1814 2, 1 | hajtást bevárni, s hogy a véletlen, farkas vagy medve 1815 2, 1 | állanak őrt szekere körül. A nagyságos úr helyét tehát 1816 2, 1 | nagyobbat, mint amekkorával a koma őfenségének lövésébe 1817 2, 1 | minden nagyravágyástól. Én a lapockára fogok célzani, 1818 2, 1 | kegyelmed is hagyja békében a nemes részeket. De már indulhatunk.~ 1819 2, 1 | látszott - örömmel fogadta a meghívást, szintén fölfegyverkezett.~ 1820 2, 1 | fölfegyverkezett.~Alig félóra alatt a gyűlhelyen voltak, honnan, 1821 2, 1 | megszeppentem, hogy öltözete a marsall szemébe tűnik - 1822 2, 1 | aggodalommal mosolyodott.~- Süvegén a darutoll - folytatá az erdőmester - 1823 2, 1 | erdőmester - csak megjárja, de a forgóban az egyetlen nagy 1824 2, 1 | elviselt alak volt. De nem a feslettség és testi élvek 1825 2, 1 | által okozott fonnyadás; a szellemi munkásság túlizgatottsága 1826 2, 1 | Ezek törölték le arcáról a virító egészség és ifjúkor 1827 2, 1 | Leventés tartása vegyítve volt a szobamécs s könyvpolcok 1828 2, 1 | az ég felé, vagy szegzé a földre, mint a sarkantyú 1829 2, 1 | vagy szegzé a földre, mint a sarkantyú és kard emberéhez 1830 2, 1 | inkább akarna az erő, mint a gondolat képviselőihez soroztatni.~- 1831 2, 1 | elveszítve. Boldogok, kik a legjobb zászlót választották! 1832 2, 1 | zászlót választották! Enyim a kereszt... De, mint hallom, 1833 2, 1 | hallom, nagyban foly már a hajtás. Ebek csaholását 1834 2, 1 | csaholását visszhangozza a bérc, s a nép sivalkodása 1835 2, 1 | visszhangozza a bérc, s a nép sivalkodása közé puskák 1836 2, 1 | fogja mérgiben füle tövét a marsall - szólt most gúnyosan 1837 2, 1 | percben szarvas csörtetett ki a sűrűből, s míg a keskeny 1838 2, 1 | csörtetett ki a sűrűből, s míg a keskeny meredélyen, mely 1839 2, 1 | állott, keresztülugrék, a kövekre csordult a vére.~- 1840 2, 1 | keresztülugrék, a kövekre csordult a vére.~- Minden cseppjét 1841 2, 1 | vére.~- Minden cseppjét a kamarások megvennék egy 1842 2, 1 | Mert legközelebb vannak a fejedelemhez.~- S az rossz 1843 2, 1 | S az rossz helyzet?~- A vadászaton mindenesetre. 1844 2, 1 | hátasparipáját lódingostul is a lovászmesternek ajándékozná 1845 2, 1 | hallgatás fejében az, kinek most a puskacsöve füstös.~- S oly 1846 2, 1 | füstös.~- S oly szigorú a fejedelem?~- Nem szigorú, 1847 2, 1 | suttogá az erdőmester felvonva a sárkányt. - Ez a bundás 1848 2, 1 | felvonva a sárkányt. - Ez a bundás koma, s nincs még 1849 2, 2 | akkora rés nyílt, melyet a válogatott hátasló is alig 1850 2, 2 | menhelyet nyújtott, mint a kertsövény; előterét pedig 1851 2, 2 | vízmosások által támadt.~A természettől alkotott e 1852 2, 2 | foglalatosság közt találjuk a szerepvivőket.~Vegyük csak 1853 2, 2 | Vegyük csak szemügyre.~A tölgyderékhoz támasztott 1854 2, 2 | barett látható. Egyik puska a kezében; másik földre bocsátott 1855 2, 2 | oldala mellett.~Ez maga a fejedelem.~Körülötte felvont 1856 2, 2 | Körülötte felvont csővel a "nemes társaság" két tagját 1857 2, 2 | nemrég vívott párbajt, bár az a "nemes társaság" szabályai 1858 2, 2 | kiről azt olvastam, hogy a gyarmati csatában sebekkel 1859 2, 2 | mászott egy bokorba, hol a halottak között feledték; 1860 2, 2 | mással volt jegyben. Ez a bájos , ki ily ártatlan 1861 2, 2 | sajnálok, mert regényeimből a gyermekszobákban semmi sem 1862 2, 2 | gyermekszobákban semmi sem történvén, a kis csintalant lehetetlen 1863 2, 2 | olvasóval megismertetnem.~A "nemes társaság" két deli 1864 2, 2 | társaság" két deli alakú s a fegyverforgatásban híres 1865 2, 2 | híres tagján kívül találunk a fejedelem körében más tulajdonokkal 1866 2, 2 | bíró egyéneket is.~Szorosan a mogyorócsalit tövénél Csulai 1867 2, 2 | fektetett bibliával, s orrán a füleit sértő pápaszemmel. 1868 2, 2 | füleit sértő pápaszemmel. Ha a nyelvújítás akkor divatban 1869 2, 2 | főtisztelendő Csulai uram lesz a szemüveg kitalálója; míg 1870 2, 2 | rövidlátása miatt kénytelen volt a gyűlölt nevű tárgyat magával 1871 2, 2 | neki erős várul és védelmül a Jehova kegyelmén kívül, 1872 2, 2 | Jehova kegyelmén kívül, csak a Kapronczai György és Horváth 1873 2, 2 | puskacsöve szolgálhat. Ennélfogva a karabélyt oldalától mentől 1874 2, 2 | volnának is.~Döme diák - a másik egyén -, ki golyó- 1875 2, 2 | azon kedvezményben, hogy a pázsitra heveredhessék, 1876 2, 2 | vigasztalta magát, hogy ha a merőnállásban elfárad, változtatás 1877 2, 2 | változtatás kedvéért, mint a gólya, most az egyik, majd 1878 2, 2 | gólya, most az egyik, majd a másik lábát emelheti föl.~ 1879 2, 2 | lábát emelheti föl.~Döme a titkosabb s kevésbé úri 1880 2, 2 | nem emlékszik, hogy valaha a fejedelem jelenléte alatt 1881 2, 2 | tud és visz végbe, melyet a világ szeme elől fátyol 1882 2, 2 | alakkal bírt; Döme pedig a kövér falatokat hasztalan 1883 2, 2 | attól nem tartanánk, hogy a szapora beszéd miatt a vadászati 1884 2, 2 | hogy a szapora beszéd miatt a vadászati kalandokról elkésünk.~~ 1885 2, 2 | jelleméhez, midőn jóslá, hogy a szarvasra tett lövés nagy 1886 2, 2 | lövés nagy zajt támaszthat.~A fejedelem homloka redőkbe 1887 2, 2 | puffogás? Ez nem történt a hajtás irányában.~- Az ágzörej 1888 2, 2 | kellett állásunkból balra, a meredély keskenyebb pontján 1889 2, 2 | Horváth döbbenve tekintett a fejedelemre.~- Eredj tüstént - 1890 2, 2 | szelídebb hangon -, s rendelt a marsallnak meg, hogy keresse 1891 2, 2 | marsallnak meg, hogy keresse ki a vétkest. Ha úr volna, vegye 1892 2, 2 | úr volna, vegye el tőle a puskát az egész vadászatra; 1893 2, 2 | szolgálatához tartozó, küldje a hoppmesterhez megfenyítés 1894 2, 2 | hoppmesterhez megfenyítés végett; ha a "nemes társaság" zászlója 1895 2, 2 | foglalatosságokhoz; ha pedig a jobbágyságból kiemelt puskás, 1896 2, 2 | meghajtva magát elindult; de a fejedelem csakhamar visszainté.~- 1897 2, 2 | szórakozott vénember, lőtt volna, a marsall ne süsse a dolgot, 1898 2, 2 | volna, a marsall ne süsse a dolgot, ha Szentpáli, ki 1899 2, 2 | az lehetetlen... azonban a közmondás szerint még a 1900 2, 2 | a közmondás szerint még a disznóláb is elsülhet... 1901 2, 2 | dícsérje meg e bátorságért a mi fejedelmi nevünkben. 1902 2, 2 | fiam, gondosan járj, s a marsall oldala mellett maradj, 1903 2, 2 | elégséges intézkedést teszen a vadászati szabályok szigorú 1904 2, 2 | fenntartására. Inkább küldje haza a gyakorlatlanabb vendégeket.~ 1905 2, 2 | mert nem sok reménye maradt a fejedelem szeme előtt kitüntetni 1906 2, 2 | azon szerencse után, hogy a kamarási szolgálat legalább 1907 2, 2 | Rákóczi még leghamarább a vadászat körüli érdemeket 1908 2, 2 | távozása percében hangzott az a puskaropogás, melyre az 1909 2, 2 | öröm és félsz nélkül nézett a szakadékba, minthogy annak 1910 2, 2 | fenékútjára tereltnek látszott a közelgő vadállat.~Megzördült 1911 2, 2 | közelgő vadállat.~Megzördült a száraz ág és fonnyadt gally, 1912 2, 2(106) | A puska kakasát. ~~~~~~ 1913 2, 2 | talpú mackó lehet - súgá a figyelmes erdőmester.~- 1914 2, 2 | ejtette ki e szót, s már a kíváncsiság tárgya táncolva, 1915 2, 2 | szivárgott hasán végig. Mert a sajgás és ingerültség kölcsönös 1916 2, 2 | haragosan forgatva haladott a keskeny úton előre, s aligha 1917 2, 2 | eszét, hogy alkalmas ponton a szakadás valamelyik martjára 1918 2, 2 | nehéz vállalat, s csupán a vadászállások miatt igényelt 1919 2, 2 | palahasábra támaszkodva, hasig a mart párkányára lökte magát, 1920 2, 2 | magát, s hátulsó csuklójával a porló fövényre kapaszkodott, 1921 2, 2 | alig harminc lépésre akart a fiatal üldözött haraszt 1922 2, 2 | Ezzel elsüté puskáját, s a golyó a kuporgó vadállat 1923 2, 2 | elsüté puskáját, s a golyó a kuporgó vadállat füle mellett 1924 2, 2 | mellett repült tovább.~Mackónk a ropogásra hátrakapta fejét, 1925 2, 2 | medve megy komoly seb nélkül a fejedelem puskája elébe. 1926 2, 2 | keresztútnak kell ott lenni, hol a bocsra tüzeltek, mely néhány 1927 2, 2 | csalódom, gondatlanul ismét a szoros útra ereszkedett 1928 2, 2 | tüstént észrevehetett.~- S a szorosból könnyen szabadulhat-e 1929 2, 2 | tudakolá az idegen.~- A szerencsétől függ - válaszolá 1930 2, 2 | válaszolá az erdőmester. - Mert a vén latornak vagy Kemény 1931 2, 2 | egy-két evőkanálnyi vért fizet a vámon. Tőlök menekülve a 1932 2, 2 | a vámon. Tőlök menekülve a hopmesterhez ér, ki igen 1933 2, 2 | igen sima úr arra, hogy még a medvékkel is gorombán bánhassék; 1934 2, 2 | néhány biztos szemű tagja a "nemes társaságnak" üdvözli, 1935 2, 2 | ha le nem csücsülhetnék, a "zöld tengerszemig" jut, 1936 2, 2 | ennek járatlan partján övé a világ, amíg ügyetlensége 1937 2, 2 | amíg ügyetlensége vagy a hajtók lármája miatt eszét 1938 2, 2 | Bocsát keresve?~- Igen, mert a medvék közt sok derék anya 1939 2, 2 | szárazon az erdőmester.~Ekkor a fejedelem állásánál lövés 1940 2, 2 | állásánál lövés hangzék.~A bocs homlokban találva, 1941 2, 2 | vadász, kéjérzettel tekintett a hullára, melyből az életet 1942 2, 2 | Néhány pillanattal utóbb a távoli tüzelés gyaníttatá 1943 2, 2 | miként más is részesülhet a siker kedvezményében, 1944 2, 2 | szünetlen messzebb vonul a hajtás.~- A vadállat, kegyelmes 1945 2, 2 | messzebb vonul a hajtás.~- A vadállat, kegyelmes uram, 1946 2, 2 | vadállat, kegyelmes uram, a "zöld tengerszem" felé akar 1947 2, 2 | elejtették, mert megszűnt a puskaropogás - említé a 1948 2, 2 | a puskaropogás - említé a fejedelem.~- Vagy utat tévesztett - 1949 2, 2 | Nem gondolom, minthogy a "tengerszem" körül erős 1950 2, 2 | ingerelve, s Máté pandúrnak a fejbőrét nyakszirttől a 1951 2, 2 | a fejbőrét nyakszirttől a homlokáig leszakítá.~- S 1952 2, 2 | Mikes Zsigmond bátyám a poharazás közt mindig el 1953 2, 2 | kérdé Csulai, szemeit a szentkönyvből felemelve. - 1954 2, 2 | szentkönyvből felemelve. - Az a bűnös kanáneus, az a hitetlen 1955 2, 2 | Az a bűnös kanáneus, az a hitetlen emorteus-e, ki 1956 2, 2 | szolgálni?108~~~~~~Kapronczai a káplán megtámadására kipirult, 1957 2, 2 | sem mert válaszolni.~- Az a Mikes - szólt mosolyogva 1958 2, 2 | Mikes - szólt mosolyogva a fejedelem -, kihez foghatólag 1959 2, 2 | fiát fenséged rosszakarója, a cselszövő Lupuj vajda udvarában 1960 2, 2 | ügyetlenséggel - éppen most a moldvai határszéleken nagy 1961 2, 2 | tapintattal ébreszti Döme a gyanút - gondolá Csulai.~ 1962 2, 2 | Döme más fordulatot adott a társalgásnak, hogy a bal 1963 2, 2 | adott a társalgásnak, hogy a bal helyzetből, melybe az 1964 2, 2 | magában Kapronczai György, ki a Mikesek távoli rokona volt.~ 1965 2, 2 | távoli rokona volt.~Rákóczi a szokottnál valamivel élénkebben 1966 2, 2 | küldöttjei írták hivatalosan a korlátnok őnagyságának.~ 1967 2, 2 | korlátnok őnagyságának.~A fejedelem tüstént parancsolá, 1968 2, 2 | elő.~Rákóczi vadászatain a marsall és udvarmester gyakran 1969 2, 2 | véve, az egyik mint rendőr, a másik főleg mint szálláskészítő. 1970 2, 2 | szálláskészítő. Ennélfogva a kamarásoknak örökké tudtul 1971 2, 2 | kamarásoknak örökké tudtul adatott a hely, hol e fontos hivatalnokok 1972 2, 2 | foglaltak, s az út, melyen a vadászat zavarása nélkül 1973 2, 2 | mégpedig azon nyalábban, hol a titkosabbak hevertek.~Csulai 1974 2, 2 | hevertek.~Csulai uram pedig, ki a Dávid királyt megfeddő Náthán 1975 2, 2(108) | Kanáneus: a zsidóság honfoglalását megelőzően 1976 2, 2(108) | őslakos törzs ellenséges volt a zsidósággal szemben. Baál: 1977 2, 2(108) | zsidósággal szemben. Baál: a kanaáni őslakosok istene, 1978 2, 2 | büszkeségével szerette volna a világi hatalmat korlátolni, 1979 2, 2 | korlátolni, sőt fenyíteni is, de a hivatás teljesítésére elég 1980 2, 2 | szintén sóvárogva várta a percet, melyben módja leend, 1981 2, 2 | oly szavakat használni a fejedelem céljainak pártolására 1982 2, 2 | Erdély uralkodója megint a cser derekához támasztva 1983 2, 2 | támasztva hátát, mint szokta, ha a vadászat iránti inger keblében 1984 2, 2 | értékeknek adott helyet.~A diák, kit olvasóim ne becsüljenek 1985 2, 2 | bepecsételt levelekhez, s a hóna alatti okmányokat is 1986 2, 2 | majdnem földig görbedve nyújtá a puskát vissza. Mihelyt pedig 1987 2, 2 | puskát vissza. Mihelyt pedig a kiegyenesedés ideje megjött, 1988 2, 2 | kezdett jelentéseihez. - A fiskális direktor,110fenséges 1989 2, 2(109) | A Dávid király és Náthán próféta 1990 2, 2(109) | parancsa ellenére nem evett a pogány áldozati húsból, 1991 2, 2(109) | áldozati húsból, inkább önként a vérpadra lépett. ~~~~~~ 1992 2, 2 | fenséges uram, előterjeszti a tizenhetedik pótléklajstromot 1993 2, 2 | pótléklajstromot azon egyénekről, kik a néhai Bethlen Gábor fejedelem 1994 2, 2 | Olvasd egyenkint fel a neveket!~- Jármi Ferenc - 1995 2, 2 | szép birtoka - említette a fejedelem.~- Váradon - jegyzé 1996 2, 2 | Váradon - jegyzé meg a diák mély alázattal - emeletes 1997 2, 2 | Gavrilla nagybojtárnak a száműzetés alatt kétezer 1998 2, 2 | kétezer aranyat adott kölcsön; a leánya lakodalmakor elővett 1999 2, 2 | ötszáz jobbágy száll , s a királyi táblán a régi híres 2000 2, 2 | száll , s a királyi táblán a régi híres Bardocz-pört


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5764

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License