Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébet 1
erzsébetváros 1
érzünk 1
és 1254
escorial 1
escurial 1
esdekelék 1
Frequency    [«  »]
5764 a
1927 az
1835 s
1254 és
1167 nem
1153 hogy
754 is
Zsigmond Kemény
Özvegy és leánya

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1254

                                                           bold = Main text
     Part,  Par.                                           grey = Comment text
1001 3, 12 | kegyelmetekkel, kedves bátyámuram és nénémasszony, hogy midőn 1002 3, 12 | be vannak fogva a lovak, és Szebenbe akarunk Haller 1003 3, 12 | akarunk Haller Péterrel és nejével indulni, Tarnócziné 1004 3, 12 | tartani. Vallásos buzgósága és a Mikes család elleni bosszúja 1005 3, 12 | ezt kedves bátyámuramnak és kedves nénémasszonyomnak, 1006 3, 12 | Ágnes asszony még egyszer és hangosan olvasá föl a levelet.~ 1007 3, 12 | folytassa kend gyorsan útját, és akármit üzennék ezentúl, 1008 3, 13 | könnyelmű viszonyok kötésére és hódítási üzletre vonatkozott, 1009 3, 13 | méltó kedélye, szellemdús és nemes arckifejezése minden 1010 3, 13 | mennyire volt szeretve, és mennyi kárhozatot talált 1011 3, 13 | élet s értékét minden tárgy és vágy.~Minek panaszkodnék? 1012 3, 13 | karjaiba rohannak Mihály és Kelemen, hogy szeretetökkel 1013 3, 13 | Kelemen, hogy szeretetökkel és tudakolásaikkal ostromolják.~ 1014 3, 13 | nem kerül, amit titkol, és amit megmond? Unta Lupuj 1015 3, 13 | kimondása után nagybátyjának és testvérének ajkain még gyakrabban 1016 3, 13 | számíthatnak az ő pártfogására és a moldovai udvarnál megalapított 1017 3, 13 | egyformaságára, az idő ürességére és a benyomások által többé 1018 3, 13 | a hideg karszéken, róla és szívök többi szakasztottairól 1019 3, 13 | többi szakasztottairól ébren és félszenderben álmodoztak. 1020 3, 13 | jószágait fogja meglátogatni, és napok vagy talán hetek múlva 1021 3, 13 | ablakaival, nagy tölgyajtóval és zöld mohtól lepett cserépfödelével. 1022 3, 13 | cserépfödelével. Agg kor és rideg méltóság nézett alá 1023 3, 13 | kényelem, könnyed, vidám csín és kedélyes otthoniasság helyett 1024 3, 13 | hogy ereklyékké tegye, és utolsó könnyeit elsírni 1025 3, 13 | azon arannyal tört selyem és bíbor bútorzatot, mely Haller 1026 3, 13 | idegeire, mint egy huzamos és nehéz kórállapot lefolyása. 1027 3, 13 | rokonaimat, kik rég várnak rám, és azután... ó, azután... El, 1028 3, 14 | akartak megérkezni. A vén és gravis210örmény, kinek görbe, 1029 3, 14 | hosszasan nézett jobbra és balra, hogy a kanyargó országúton 1030 3, 14 | kivehesse a fullajtáros hintókat és tomboló deli paripákat, 1031 3, 14 | láthatáron még fakószekér és gebe sem mutatkozik.~Mit 1032 3, 14 | eső végéhez visszavonult, és csak onnan tekinté az asztalnál 1033 3, 14 | koccints! Igyunk a nőhűségre!~- És a lányok szeplőtlen erkölcsére!~- 1034 3, 14 | vállrojtot kegyelmedről, és csak azt sajnálom, hogy 1035 3, 14 | neki van igaza - sóhajtá -, és szégyellenem kell, hogy 1036 3, 14 | hangzék a szobaszögletből -, és senki sem bűnös "nisi legitime 1037 3, 14 | bőszültté tőn. Feledve gőgjét és a palástolt félelmet, melyet 1038 3, 14 | fog nevetni, ha e szegény és alázatos Döme diákot valami 1039 3, 14 | Engedelmet kérek, nemes és vitézlő urak! - szólt ekkor 1040 3, 14 | Nemzetes Kerekszegi uramnak és hasonlóan nemzetes és vitézlő 1041 3, 14 | uramnak és hasonlóan nemzetes és vitézlő Mikes János uramnak 1042 3, 14 | kellene utaznom sok költséggel és fáradsággal. Tőlem, szegény 1043 3, 14 | teszek, hogy a nemzetes és vitézlő urak egymást addig 1044 3, 14 | magammal szoktam az operációkra és amputációkra szükséges eszközöket 1045 3, 14 | Szolgálatukra vagyok, nemzetes és vitézlő uraim!~Egy óra múlva 1046 3, 14 | Bogdán vendéglője élénk és zajos volt.~A cseléd mintha 1047 3, 14 | az egész telket házastul és gazdástul készpénzen vásárolta 1048 3, 14 | kivételesen gyors léptek és belső fölindulás miatt kövér 1049 3, 14 | tenyere, hogy összecsaphassa, és fajának heves modorában 1050 3, 14 | fogják, hogy haramiáknak és gyilkosoknak adunk szállást, 1051 3, 14 | jelentőséggel; mert Horváth és Döme diák a szász ernyős 1052 3, 14 | ernyős kocsiján egy halottat és egy sebesültet hoztak a 1053 3, 15 | testet, mely a gübbenők és útkövek miatt a súlyegyent 1054 3, 15 | dőlt, s dobogtatá fejével és kezével a kocsioldalt.~- 1055 3, 15 | világa tűnt elő. Lóháton és gyalog tíz-tizenkét emberből 1056 3, 15 | látszott haladni a fény és füst.~Temetési kíséret-e 1057 3, 15 | férkezés.~Eközben a lámpavivő és a közel jöttek hozzá.~- 1058 3, 15 | találunk, ott van a segítség és védelem. Régi szokás, hogy 1059 3, 15 | aki színét rég hordja, és szolgálatára fogadással 1060 3, 15 | mások.~- A történet hosszú és rövid is. Két ifjú különböző 1061 3, 15 | felől. A golyó közbejött, és társam ellen dönté el a 1062 3, 15 | kocsi mellett érzékeny szíve és regényes képzelődése fölizgatott, 1063 3, 15 | Csúzos fájdalmait sem érzé, és karjai közt a szelíd pihenésnek 1064 3, 15 | pusztábbnak nem találta az életet, és szíve úgy szeretett volna 1065 3, 15 | kedélyes meleget terjesztve. És Sára tagjait a hideg remegteté, 1066 3, 15 | őrjöngéssé vált volna a kéj, és csak először igazán szerelemmé 1067 3, 15 | borzadály, név nélküli sejtelmek és megnevezhető undor irgalmatlan 1068 3, 15 | vala.~Péter úr csodálkozott és aggódott.~- Az asszonyság - 1069 3, 15 | elszenderedett.~Péter Girgucznak és Girgucznénak lelkére kötötte 1070 3, 15 | szoborrá kövülten állott.~- És csodálatos, ő egész éjen 1071 3, 16 | ostorhegyes a többinél fiatalabb és tüzesebb lévén, a hámból 1072 3, 16 | nemzetinek. Sok lekenyerezés és fenyegetések nélkül a kedvelt 1073 3, 16 | ügye, akkor Pázmány érsek és Eszterházy nádor ellenszenvei 1074 3, 16 | tapintani, vizsgálni a szíveket és veséket, adatokat szerezni 1075 3, 16 | a veszélyben forgó hazát és hitet a kedélyeknek egy 1076 3, 16 | élő Istenre, ki atya, fiú és szentlélek, hogy ez a halálra 1077 3, 16 | Mikes Móric, Mikes Zsigmond és Kornis Ágnes nagyobbik fia.~ 1078 3, 16 | nép rajongó kiabálására. És rendkívül bosszantá, hogy 1079 3, 16 | egy, a fejedelmi széket és az ország nagy többségének 1080 3, 16 | Székelyföld királybíráihoz és a szászok polgármestereihez; 1081 3, 16(220)| 1596). 1601-ben a Basta és Mihály vajda seregeitől 1082 3, 16 | visszavezethető. Ezen érdemes és buzgó lelkipásztornak kell 1083 3, 16 | tudni a jezsuiták hollétét és átkozott tervét. A tordai 1084 3, 16 | ellenkezett ráfogni, hogy felült, és hiszékenységével játékot 1085 3, 16 | űztek. De viszont szemtelen és könnyen kisüthető hazugság 1086 3, 16 | szerzethez tartozása kétségtelen, és azt, ki a vadászaton a fejedelem 1087 3, 16 | szájról szájra adás toldott és alakított ijesztő formájúvá. - 1088 3, 16 | csak nem dobott egy izgató és vallásos villongásokra ingerlő 1089 3, 16 | hallatlan gyöngédtelenségre és jellemével ellenkező vallomásokra 1090 3, 16 | előhordá az ószövetségi fő- és kisebb prédikátorokat, kik 1091 3, 16 | vándoroltak, egyiptomi szilvával és sáskával éltek. Mindenikhez 1092 3, 16 | nagyobb volna is, van lejtője, és Csulai bánatját enyhíté, 1093 3, 16 | sikerült egy jezsuitát befogni, és az fegyveresek közt vitetett 1094 3, 16 | engemet az én nyomorúságomban, és velem volt az úton, amelyen 1095 3, 16 | vissza Rákóczinál hitele és befolyása. De, fájdalom, 1096 3, 16 | iránti hűséged kitüntetésére, és nem hallgatva egyetlen gyermekem 1097 3, 16 | szolgájának álarcát letépjem, és szeme közé csapjam nevét, 1098 3, 16 | támadtak, mint a benhaminok és ammoniták.225S rontsa meg 1099 3, 16(225)| 19, 31-38) szerint a Lót és leányának vérfertőző nászából 1100 3, 16 | ahogyan megrontá Siserát226és annak minden szekerét, minden 1101 3, 16 | érdeme jámbor együgyűségében és erős hitében van. Amit én 1102 3, 16 | hívogató anya kebléhez, és a haza földjét, melyet száműzetésünkben 1103 3, 16 | tilalom alá vetni a hálát és visszaemlékezést, a kegyeletet 1104 3, 16 | visszaemlékezést, a kegyeletet és azt a szent bánatot, mely 1105 3, 16 | nem bizonyos ruha színére és szabására. A fogoly szerzetes, 1106 3, 16 | izgatásairól Erdélyben, akkor kérem és kényszerítem, lépjen föl 1107 3, 16 | lenni!"~Tarnócziné hátrább és hátrább lépett, homlokát, 1108 3, 16 | melyet még senki sem mondott, és a szűk emberi nyelvben a 1109 3, 16(230)| Varázsló és jövendőmondó Arthus király 1110 3, 16 | megölelé, megcsókolta és testvérének nevezé. Az ráfogás, 1111 3, 16 | iránt - kiket szeretett és céljaira használni akart - 1112 3, 16 | amennyire csak lehet, testvére és nagybátyja védelmére is 1113 3, 16 | annál kevésbé az óvatos és gyanakodó fejedelem. Mit 1114 3, 16 | is, saját használatomra és a dicsőségesen uralkodó 1115 3, 16 | szólt a fejedelem -, és csak annyit írj a rezidensnek: 1116 3, 16 | Csakhogy élete mentve, és szabadsága vissza van adva! - 1117 3, 16 | gondolá magában, s oly hálával és vígan távozott a fejedelmi 1118 3, 17 | őr kísérje, de távolról és fegyver nélkül.~A palotához 1119 3, 17 | alázattal, de egyszersmind bátor és nemes magatartással -, fenséged 1120 3, 17 | fejemre, hogy az 1588., 1607. és 1610. évi törvényeket, melyek 1121 3, 17 | életben magasabb tekintet is, és nem akkor kockáztatunk legtöbbet, 1122 3, 17 | szavakra, melyeket a hízelgés és képmutatás is eltanulhatnak.~ 1123 3, 17(234)| Serkenj fel te, ki aluszol és kelj fel a halálból" (5, 1124 3, 17 | sem bírt egészen elnyomni, és csak zajától, de nem szívet 1125 3, 17 | ceremóniamesterré lett. Lengyel konyhát és új divatokat hoz be, s az 1126 3, 17 | a palotahölgyek jókedve és elnézései miatt. Mulatságról 1127 3, 17 | állunk... Még egy lépés, és azzal Fehérvárott lesz alkalmam 1128 3, 17(235)| Rákóczi György fia, az erdélyi és magyarországi politikai 1129 3, 17 | diák finom ötletnek tartá, és alacsony helyzete mellett 1130 3, 17 | Györgyöt, Erdély fejedelmét és a testőrkar becsületét megsértette. 1131 3, 17 | vállrojtot kegyelmedről, és csak azt sajnálom, hogy 1132 3, 17 | kellett egy alattvalónak és vitéz lovagnak szólani. 1133 3, 18 | vakbuzgóság, a sikerült képmutatás és engesztelhetetlen bosszú 1134 3, 18 | imádjad azoknak Istenét, és nem cselekedjél az ő cselekedetek 1135 3, 18 | szerint, hanem eltörjed és apróra rontsad az ő bálványokat?"237 1136 3, 18 | két fiút, egy unokaöcsöt és annyi vagyont vesztett Mikes 1137 3, 18 | a remény búcsúzni akar, és kétségbeesés kopogtat, segédökül 1138 3, 18 | valódi családja a gyűlölet és bosszú volt. S ezeket hagyja-e 1139 3, 18 | lássam a Mikesek büszke és hivalkodó várát, míg kapujának 1140 3, 18 | nem mondott gonoszt az Úr, és miért átkoznám azt, kit 1141 3, 18 | vele a sejtelem is.~A karok és rendek roppant szótöbbséggel 1142 3, 18 | kereseten.~Kimondatott a halál és jószágvesztés büntetése.~ 1143 3, 18 | robogott a kerékvágásból ki és be, kőre föl és le. Messzünnen 1144 3, 18 | kerékvágásból ki és be, kőre föl és le. Messzünnen szaladtak 1145 3, 18 | különböző jegyekkel, nyelvvel és tartalommal.~Sejtelmét kineveté, 1146 3, 18(240)| jövedelmek (italmérési, malom- és vásárjog stb.). ~~~~~~ 1147 3, 18 | minthogy a tulajdonos kényelmes és lanyha úr, az alapjában 1148 3, 18 | kurtanemesek laknak, kik iszákosak és erdőpusztítók. Ezeknek kamatra 1149 3, 18 | kicsalhatják.~- Ez tudna-e szerezni és terjeszkedni? - szólt az 1150 3, 18 | tisztességes lakává tenném. És Sárának özvegyi tartása 1151 3, 18 | távol a hitetlen, élvező és hivalkodó világtól.~Ezután 1152 3, 18 | így vesznek el a nőrablók és országárulók. Tram-tram-tram!... 1153 3, 18 | órája előtt nehéznyavalyás és bélpoklos! Ezt Tarnócziné 1154 3, 18 | ki pöröl vele. A bágyadás és bámulat miatt mozdulatlanul 1155 3, 18 | miatt mozdulatlanul fekvék, és csak szemei függtek kérdező 1156 3, 18 | rázkódék meg egész testében, és sebe mintha felszakadt volna, 1157 3, 18 | Nagy örömömben tombolok,~És a te fölséged nevednek~Szép 1158 3, 18 | visszanézett, csapdosá a mellettet.~És ügyemet megtekintéd,~És 1159 3, 18 | És ügyemet megtekintéd,~És kegyelmesen fölvevéd,~Ülvén 1160 3, 18 | buzgósággal üté a nyergest és a mellettet.~Az pogányokat 1161 3, 18 | adhatsz egy harapás szénát és négy öregkupa zabot a lovaknak.~ 1162 3, 19 | 19~Haller Péter nagy és komor palotájának csak azon 1163 3, 19 | szemlénket.~Falain ősképek és fegyverek függnek. Bútorzatában 1164 3, 19 | tekintet. Tág karszékek és széles díványok, melyeken 1165 3, 19 | ablakmélyedésében bíborborítékú és rakott művű széket látunk 1166 3, 19 | szobának. Rajta törvénykönyvek és hivatalos akták hevernek 1167 3, 19 | ritkán terjed kíváncsiságunk, és csak inkább hírből, mint 1168 3, 19 | falióra csak hatot ütött, és Szeben korán alvó polgárai 1169 3, 19 | de már hosszú szőre van, és látszik, hogy ritkán vakarják. 1170 3, 19 | hogy igézettel van lekötve, és csak három Miatyánkra mozdul 1171 3, 19 | komornyik az ágyba emelte urát, és válaszolá: - Magam is szeretném 1172 3, 19 | nem volna barnább, szebb és magasabb; de mivelhogy barnább, 1173 3, 19 | mivelhogy barnább, szebb és magasabb volt, tehát teljességgel 1174 3, 19 | vala, nevét sem mondá meg, és hiába említék, hogy nagyságod 1175 3, 19 | Sára főfájásban szenved, és csak később jön ki.~- Meghűté 1176 3, 19 | hogy a szívtelen magány és orgyilkos unalom ölje meg? 1177 3, 19 | versenyző szépség, s pénzem és állásom biztosítja őt, hogy 1178 3, 19 | feltárnom, s ő tüstént a divat és kellem királynőjévé avattatik 1179 3, 19 | Távol a világ kábító zajától és szilaj örömeitől, e csendes 1180 3, 19 | hangon nem szólítá meg neje, és Sára e percig semmi jelét 1181 3, 19 | válaszolá Haller, öröm- és megelégedéstől sugárzó arccal -, 1182 3, 19 | virító ifjúságodat e magányos és hideg falak közé. Miért 1183 3, 19 | virág, mely a kert dísze és a kertész büszkesége lehet?~- 1184 3, 19 | Kívánom, táncolj, élvezz és ünnepelt légy, mert Haller 1185 3, 19 | az embert, midőn jeltelen és nem sejtett sír fölött enyeleg. 1186 3, 19 | leírhatatlan kifejezés, mely a és rémület vegyülete volt, 1187 3, 19 | Csak tizenkilenc éves vagy, és halálról beszélsz! Minek 1188 3, 19 | száraz, görcsös ujjait, és csókjaival s könnyeivel 1189 3, 19 | jogom, főrendi helyzetem és országtanácsosi rangom e 1190 3, 19 | gyönge idegeidet a remény és aggodalom, a részvét és 1191 3, 19 | és aggodalom, a részvét és félelem fölváltva izgatnák. 1192 3, 19 | találunk.~Sára arcán pír és sápadás nyargalt végig.~ 1193 3, 19 | vadászváram. Két szobája és főterme még használható. 1194 3, 19 | Judit húgom Brassóból orvost és szakácsnőt hoz ki. Ezek, 1195 3, 19 | vadászlaki unalomért magam és Judit húgom nevében díjul 1196 3, 20 | Indiák kincsével rakottan és koszorúzott árboccal közelít 1197 3, 20 | kikötőhöz, oly büszkén, és felfútt tekintettel halad 1198 3, 20 | szabadkozott, az elsőség e házban és ily ünnepélyes alkalomkor 1199 3, 20 | föltűnt a közelgő háziasszony és Judit alakja.~Tarnócziné 1200 3, 20 | Sára testének remegését és arca viaszszínét.~- Anyám 1201 3, 20 | leányom, Debrő, Zágon, Zabola és számos jószágrészek királyi 1202 3, 20 | hogy magasztaltassék Izrael és Jákob Istene!~Sára nem reszket 1203 3, 20 | tudja meg az egész világ, és ne feledje el a napok végéig.~- 1204 3, 20 | Tarnócziné a dermesztő hangtól és tekintettől megdöbbenve.~- 1205 3, 20 | monda Haller.~- Ő vendéged és az én anyám! - szólt Sára, 1206 3, 20 | hintett a síró asszony elé, és gyorsan távozott; de a díszterem 1207 3, 20 | sem ott!~Kezeivel a földre és az égre mutatott. - éjt, 1208 3, 20 | Tarnócziné. - Ilyen hűvös éjjel és olyan egészséggel mint a 1209 3, 20 | Jánoson.~Tarnócziné a harag és ijedelem miatt pirossá lett. - 1210 3, 21 | fojthatta el tovább könnyeit és zokogását, s erősebb fájdalmaink 1211 3, 21 | Miért vetett oly rémült és rémítő tekintetet rám, mely 1212 3, 21 | midőn nyakamat átkarolá, és szeme szemembe villant - 1213 3, 21 | elpanaszolhassa, amit vesztett, és amit soha többé nem találhat 1214 3, 21 | fölkapva a csengettyűt rázta, és zsivaj, sürgés-mozgás hangzott 1215 3, 21 | cselédség, térdén zokogva és imádkozva. Juditot ájultan 1216 3, 21 | megloptad családod becsületét és vagyonát, hogy ellenségeinknek 1217 3, 21 | átkozódó: Tekintetes, Nemzetes és Vitézlő Tarnócziné nagyasszony, 1218 3, 21 | édesanyja.~Haller Pétert az átok és a zaj a földről fölemelte. 1219 3, 21 | nem látá sehol. A valóság és álom bősz vegyületéből fogamzott-e 1220 3, 22 | maga sem tudná a szerep és a való határait kijelölni. 1221 3, 22 | rangos nőre" megvetéssel és undorral tekintettek: ó, 1222 3, 22 | özvegy nem volt többé bátor és büszke asszony. Kiosont 1223 3, 22 | megsimítá zilált fürteit, és a szabadba ment. A temérdek 1224 3, 22 | melynek életet adott... és halált. Ő az anya és a magzatgyilkos, 1225 3, 22 | és halált. Ő az anya és a magzatgyilkos, ő keresztelteté 1226 3, 22 | magzatgyilkos, ő keresztelteté és átkozta meg, szoptatta és 1227 3, 22 | és átkozta meg, szoptatta és falta föl gyermekét... a 1228 3, 22 | csendesen fölnyitja a kaput, és Nagyszeben utcáin szerényebben 1229 3, 22 | osztott sugarakat az útra és környékre. Suhamlott a szél, 1230 3, 22 | szél, változtak a felhők és a láthatár tünetei. Árnyak 1231 3, 22 | hol a fegyveres őrizettel és a fogoly Mikes Jánossal 1232 3, 22 | fiakra mért büntetés súlya, és a szülék kétségbeesésének 1233 3, 22 | mértéke? Mikes Zsigmond és Kornis Ágnes erőtlen lelke 1234 3, 22 | riadó öröm; a hang csalfa és elfátyolozott lőn, s a versszak 1235 3, 22 | vétethetett igénybe, a nyomor és bűn hajléka előtt több vigasztalást 1236 3, 22 | lakos!~- Meggyesi polgár és szappanyos.~- Nem tudná-e 1237 3, 22 | vagyunk, az adót megfizetjük, és senki marháját nem bántjuk.~- 1238 3, 22 | vizsga tekintettel állt meg, és rövid habozás után mosolygó 1239 3, 22 | ámíttatni, különben egy szép és fiatal lovaggal aligha mertem 1240 3, 22 | betegsége alatt is - egy són és kenyéren élni... A szobát 1241 3, 22 | nevök a marcangolás, égetés és a keselyűkörmű gyanú volna.~- 1242 3, 22 | betegedtél le.~Annyi gúny és keserűség volt Tarnócziné 1243 3, 22 | találhatok tiszta, egészséges és szépen bútorozott szobára; 1244 3, 22 | mely jelentse betegségét és gyógyulását... S mikor leend 1245 3, 22 | hímzett erszényt vett ki, és azt a postakocsis elé tartá: - 1246 3, 22 | ismét visszakerült hideg és csillogó, téli szépségében. 1247 3, 22 | mélyedt.~- Meggyestől Szebenbe és vissza huszonnégy órámba 1248 3, 22 | értesültek. Bánatjok még friss, és szép látványt ígérhet. Miként 1249 3, 22 | leányomra szállt jószágok és a két fiúra kimondott fővesztés 1250 3, 22 | miatt mozdulni sem tudott, és a fegyveres csapatokkal 1251 3, 22 | megzendült a teremben a hegedű és tárogató. Régi nóták, húszévesek, 1252 3, 22(249)| Az idő és a termékenység istene a 1253 3, 23 | szolgálatot, melyet Mikes Mihály és Kelemen bizonyos ügyben 1254 3, 23 | bizonyos ügyben eddig is tettek és remélhetőleg még tenni fognak,


1-500 | 501-1000 | 1001-1254

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License