1-500 | 501-1000 | 1001-1254
bold = Main text
Part, Par. grey = Comment text
1001 3, 12 | kegyelmetekkel, kedves bátyámuram és nénémasszony, hogy midőn
1002 3, 12 | be vannak fogva a lovak, és Szebenbe akarunk Haller
1003 3, 12 | akarunk Haller Péterrel és nejével indulni, Tarnócziné
1004 3, 12 | tartani. Vallásos buzgósága és a Mikes család elleni bosszúja
1005 3, 12 | ezt kedves bátyámuramnak és kedves nénémasszonyomnak,
1006 3, 12 | Ágnes asszony még egyszer és hangosan olvasá föl a levelet.~
1007 3, 12 | folytassa kend gyorsan útját, és akármit üzennék ezentúl,
1008 3, 13 | könnyelmű viszonyok kötésére és hódítási üzletre vonatkozott,
1009 3, 13 | méltó kedélye, szellemdús és nemes arckifejezése minden
1010 3, 13 | mennyire volt szeretve, és mennyi kárhozatot talált
1011 3, 13 | élet s értékét minden tárgy és vágy.~Minek panaszkodnék?
1012 3, 13 | karjaiba rohannak Mihály és Kelemen, hogy szeretetökkel
1013 3, 13 | Kelemen, hogy szeretetökkel és tudakolásaikkal ostromolják.~
1014 3, 13 | nem kerül, amit titkol, és amit megmond? Unta Lupuj
1015 3, 13 | kimondása után nagybátyjának és testvérének ajkain még gyakrabban
1016 3, 13 | számíthatnak az ő pártfogására és a moldovai udvarnál megalapított
1017 3, 13 | egyformaságára, az idő ürességére és a benyomások által többé
1018 3, 13 | a hideg karszéken, róla és szívök többi szakasztottairól
1019 3, 13 | többi szakasztottairól ébren és félszenderben álmodoztak.
1020 3, 13 | jószágait fogja meglátogatni, és napok vagy talán hetek múlva
1021 3, 13 | ablakaival, nagy tölgyajtóval és zöld mohtól lepett cserépfödelével.
1022 3, 13 | cserépfödelével. Agg kor és rideg méltóság nézett alá
1023 3, 13 | kényelem, könnyed, vidám csín és kedélyes otthoniasság helyett
1024 3, 13 | hogy ereklyékké tegye, és utolsó könnyeit elsírni
1025 3, 13 | azon arannyal tört selyem és bíbor bútorzatot, mely Haller
1026 3, 13 | idegeire, mint egy huzamos és nehéz kórállapot lefolyása.
1027 3, 13 | rokonaimat, kik rég várnak rám, és azután... ó, azután... El,
1028 3, 14 | akartak megérkezni. A vén és gravis210örmény, kinek görbe,
1029 3, 14 | hosszasan nézett jobbra és balra, hogy a kanyargó országúton
1030 3, 14 | kivehesse a fullajtáros hintókat és tomboló deli paripákat,
1031 3, 14 | láthatáron még fakószekér és gebe sem mutatkozik.~Mit
1032 3, 14 | eső végéhez visszavonult, és csak onnan tekinté az asztalnál
1033 3, 14 | koccints! Igyunk a nőhűségre!~- És a lányok szeplőtlen erkölcsére!~-
1034 3, 14 | vállrojtot kegyelmedről, és csak azt sajnálom, hogy
1035 3, 14 | neki van igaza - sóhajtá -, és szégyellenem kell, hogy
1036 3, 14 | hangzék a szobaszögletből -, és senki sem bűnös "nisi legitime
1037 3, 14 | bőszültté tőn. Feledve gőgjét és a palástolt félelmet, melyet
1038 3, 14 | fog nevetni, ha e szegény és alázatos Döme diákot valami
1039 3, 14 | Engedelmet kérek, nemes és vitézlő urak! - szólt ekkor
1040 3, 14 | Nemzetes Kerekszegi uramnak és hasonlóan nemzetes és vitézlő
1041 3, 14 | uramnak és hasonlóan nemzetes és vitézlő Mikes János uramnak
1042 3, 14 | kellene utaznom sok költséggel és fáradsággal. Tőlem, szegény
1043 3, 14 | teszek, hogy a nemzetes és vitézlő urak egymást addig
1044 3, 14 | magammal szoktam az operációkra és amputációkra szükséges eszközöket
1045 3, 14 | Szolgálatukra vagyok, nemzetes és vitézlő uraim!~Egy óra múlva
1046 3, 14 | Bogdán vendéglője élénk és zajos volt.~A cseléd mintha
1047 3, 14 | az egész telket házastul és gazdástul készpénzen vásárolta
1048 3, 14 | kivételesen gyors léptek és belső fölindulás miatt kövér
1049 3, 14 | tenyere, hogy összecsaphassa, és fajának heves modorában
1050 3, 14 | fogják, hogy haramiáknak és gyilkosoknak adunk szállást,
1051 3, 14 | jelentőséggel; mert Horváth és Döme diák a szász ernyős
1052 3, 14 | ernyős kocsiján egy halottat és egy sebesültet hoztak a
1053 3, 15 | testet, mely a gübbenők és útkövek miatt a súlyegyent
1054 3, 15 | dőlt, s dobogtatá fejével és kezével a kocsioldalt.~-
1055 3, 15 | világa tűnt elő. Lóháton és gyalog tíz-tizenkét emberből
1056 3, 15 | látszott haladni a fény és füst.~Temetési kíséret-e
1057 3, 15 | férkezés.~Eközben a lámpavivő és a nő közel jöttek hozzá.~-
1058 3, 15 | találunk, ott van a segítség és védelem. Régi szokás, hogy
1059 3, 15 | aki színét rég hordja, és szolgálatára fogadással
1060 3, 15 | mások.~- A történet hosszú és rövid is. Két ifjú különböző
1061 3, 15 | felől. A golyó közbejött, és társam ellen dönté el a
1062 3, 15 | kocsi mellett érzékeny szíve és regényes képzelődése fölizgatott,
1063 3, 15 | Csúzos fájdalmait sem érzé, és karjai közt a szelíd pihenésnek
1064 3, 15 | pusztábbnak nem találta az életet, és szíve úgy szeretett volna
1065 3, 15 | kedélyes meleget terjesztve. És Sára tagjait a hideg remegteté,
1066 3, 15 | őrjöngéssé vált volna a kéj, és csak először igazán szerelemmé
1067 3, 15 | borzadály, név nélküli sejtelmek és megnevezhető undor irgalmatlan
1068 3, 15 | vala.~Péter úr csodálkozott és aggódott.~- Az asszonyság -
1069 3, 15 | elszenderedett.~Péter Girgucznak és Girgucznénak lelkére kötötte
1070 3, 15 | szoborrá kövülten állott.~- És csodálatos, ő egész éjen
1071 3, 16 | ostorhegyes a többinél fiatalabb és tüzesebb lévén, a hámból
1072 3, 16 | nemzetinek. Sok lekenyerezés és fenyegetések nélkül a kedvelt
1073 3, 16 | ügye, akkor Pázmány érsek és Eszterházy nádor ellenszenvei
1074 3, 16 | tapintani, vizsgálni a szíveket és veséket, adatokat szerezni
1075 3, 16 | a veszélyben forgó hazát és hitet a kedélyeknek egy
1076 3, 16 | élő Istenre, ki atya, fiú és szentlélek, hogy ez a halálra
1077 3, 16 | Mikes Móric, Mikes Zsigmond és Kornis Ágnes nagyobbik fia.~
1078 3, 16 | nép rajongó kiabálására. És rendkívül bosszantá, hogy
1079 3, 16 | egy, a fejedelmi széket és az ország nagy többségének
1080 3, 16 | Székelyföld királybíráihoz és a szászok polgármestereihez;
1081 3, 16(220)| 1596). 1601-ben a Basta és Mihály vajda seregeitől
1082 3, 16 | visszavezethető. Ezen érdemes és buzgó lelkipásztornak kell
1083 3, 16 | tudni a jezsuiták hollétét és átkozott tervét. A tordai
1084 3, 16 | ellenkezett ráfogni, hogy felült, és hiszékenységével játékot
1085 3, 16 | űztek. De viszont szemtelen és könnyen kisüthető hazugság
1086 3, 16 | szerzethez tartozása kétségtelen, és azt, ki a vadászaton a fejedelem
1087 3, 16 | szájról szájra adás toldott és alakított ijesztő formájúvá. -
1088 3, 16 | csak nem dobott egy izgató és vallásos villongásokra ingerlő
1089 3, 16 | hallatlan gyöngédtelenségre és jellemével ellenkező vallomásokra
1090 3, 16 | előhordá az ószövetségi fő- és kisebb prédikátorokat, kik
1091 3, 16 | vándoroltak, egyiptomi szilvával és sáskával éltek. Mindenikhez
1092 3, 16 | nagyobb volna is, van lejtője, és Csulai bánatját enyhíté,
1093 3, 16 | sikerült egy jezsuitát befogni, és az fegyveresek közt vitetett
1094 3, 16 | engemet az én nyomorúságomban, és velem volt az úton, amelyen
1095 3, 16 | vissza Rákóczinál hitele és befolyása. De, fájdalom,
1096 3, 16 | iránti hűséged kitüntetésére, és nem hallgatva egyetlen gyermekem
1097 3, 16 | szolgájának álarcát letépjem, és szeme közé csapjam nevét,
1098 3, 16 | támadtak, mint a benhaminok és ammoniták.225S rontsa meg
1099 3, 16(225)| 19, 31-38) szerint a Lót és leányának vérfertőző nászából
1100 3, 16 | ahogyan megrontá Siserát226és annak minden szekerét, minden
1101 3, 16 | érdeme jámbor együgyűségében és erős hitében van. Amit én
1102 3, 16 | hívogató anya kebléhez, és a haza földjét, melyet száműzetésünkben
1103 3, 16 | tilalom alá vetni a hálát és visszaemlékezést, a kegyeletet
1104 3, 16 | visszaemlékezést, a kegyeletet és azt a szent bánatot, mely
1105 3, 16 | nem bizonyos ruha színére és szabására. A fogoly szerzetes,
1106 3, 16 | izgatásairól Erdélyben, akkor kérem és kényszerítem, lépjen föl
1107 3, 16 | lenni!"~Tarnócziné hátrább és hátrább lépett, homlokát,
1108 3, 16 | melyet még senki sem mondott, és a szűk emberi nyelvben a
1109 3, 16(230)| Varázsló és jövendőmondó Arthus király
1110 3, 16 | megölelé, megcsókolta és testvérének nevezé. Az ráfogás,
1111 3, 16 | iránt - kiket szeretett és céljaira használni akart -
1112 3, 16 | amennyire csak lehet, testvére és nagybátyja védelmére is
1113 3, 16 | annál kevésbé az óvatos és gyanakodó fejedelem. Mit
1114 3, 16 | is, saját használatomra és a dicsőségesen uralkodó
1115 3, 16 | szólt a fejedelem -, és csak annyit írj a rezidensnek:
1116 3, 16 | Csakhogy élete mentve, és szabadsága vissza van adva! -
1117 3, 16 | gondolá magában, s oly hálával és vígan távozott a fejedelmi
1118 3, 17 | őr kísérje, de távolról és fegyver nélkül.~A palotához
1119 3, 17 | alázattal, de egyszersmind bátor és nemes magatartással -, fenséged
1120 3, 17 | fejemre, hogy az 1588., 1607. és 1610. évi törvényeket, melyek
1121 3, 17 | életben magasabb tekintet is, és nem akkor kockáztatunk legtöbbet,
1122 3, 17 | szavakra, melyeket a hízelgés és képmutatás is eltanulhatnak.~
1123 3, 17(234)| Serkenj fel te, ki aluszol és kelj fel a halálból" (5,
1124 3, 17 | sem bírt egészen elnyomni, és csak zajától, de nem szívet
1125 3, 17 | ceremóniamesterré lett. Lengyel konyhát és új divatokat hoz be, s az
1126 3, 17 | a palotahölgyek jókedve és elnézései miatt. Mulatságról
1127 3, 17 | állunk... Még egy lépés, és azzal Fehérvárott lesz alkalmam
1128 3, 17(235)| Rákóczi György fia, az erdélyi és magyarországi politikai
1129 3, 17 | diák finom ötletnek tartá, és alacsony helyzete mellett
1130 3, 17 | Györgyöt, Erdély fejedelmét és a testőrkar becsületét megsértette.
1131 3, 17 | vállrojtot kegyelmedről, és csak azt sajnálom, hogy
1132 3, 17 | kellett egy hű alattvalónak és vitéz lovagnak szólani.
1133 3, 18 | vakbuzgóság, a sikerült képmutatás és engesztelhetetlen bosszú
1134 3, 18 | imádjad azoknak Istenét, és nem cselekedjél az ő cselekedetek
1135 3, 18 | szerint, hanem eltörjed és apróra rontsad az ő bálványokat?"237
1136 3, 18 | két fiút, egy unokaöcsöt és annyi vagyont vesztett Mikes
1137 3, 18 | a remény búcsúzni akar, és kétségbeesés kopogtat, segédökül
1138 3, 18 | valódi családja a gyűlölet és bosszú volt. S ezeket hagyja-e
1139 3, 18 | lássam a Mikesek büszke és hivalkodó várát, míg kapujának
1140 3, 18 | nem mondott gonoszt az Úr, és miért átkoznám azt, kit
1141 3, 18 | vele a sejtelem is.~A karok és rendek roppant szótöbbséggel
1142 3, 18 | kereseten.~Kimondatott a halál és jószágvesztés büntetése.~
1143 3, 18 | robogott a kerékvágásból ki és be, kőre föl és le. Messzünnen
1144 3, 18 | kerékvágásból ki és be, kőre föl és le. Messzünnen szaladtak
1145 3, 18 | különböző jegyekkel, nyelvvel és tartalommal.~Sejtelmét kineveté,
1146 3, 18(240)| jövedelmek (italmérési, malom- és vásárjog stb.). ~~~~~~
1147 3, 18 | minthogy a tulajdonos kényelmes és lanyha úr, az alapjában
1148 3, 18 | kurtanemesek laknak, kik iszákosak és erdőpusztítók. Ezeknek kamatra
1149 3, 18 | kicsalhatják.~- Ez tudna-e szerezni és terjeszkedni? - szólt az
1150 3, 18 | tisztességes lakává tenném. És Sárának özvegyi tartása
1151 3, 18 | távol a hitetlen, élvező és hivalkodó világtól.~Ezután
1152 3, 18 | így vesznek el a nőrablók és országárulók. Tram-tram-tram!...
1153 3, 18 | órája előtt nehéznyavalyás és bélpoklos! Ezt Tarnócziné
1154 3, 18 | ki pöröl vele. A bágyadás és bámulat miatt mozdulatlanul
1155 3, 18 | miatt mozdulatlanul fekvék, és csak szemei függtek kérdező
1156 3, 18 | rázkódék meg egész testében, és sebe mintha felszakadt volna,
1157 3, 18 | Nagy örömömben tombolok,~És a te fölséged nevednek~Szép
1158 3, 18 | visszanézett, csapdosá a mellettet.~És ügyemet megtekintéd,~És
1159 3, 18 | És ügyemet megtekintéd,~És kegyelmesen fölvevéd,~Ülvén
1160 3, 18 | buzgósággal üté a nyergest és a mellettet.~Az pogányokat
1161 3, 18 | adhatsz egy harapás szénát és négy öregkupa zabot a lovaknak.~
1162 3, 19 | 19~Haller Péter nagy és komor palotájának csak azon
1163 3, 19 | szemlénket.~Falain ősképek és fegyverek függnek. Bútorzatában
1164 3, 19 | tekintet. Tág karszékek és széles díványok, melyeken
1165 3, 19 | ablakmélyedésében bíborborítékú és rakott művű széket látunk
1166 3, 19 | szobának. Rajta törvénykönyvek és hivatalos akták hevernek
1167 3, 19 | ritkán terjed kíváncsiságunk, és csak inkább hírből, mint
1168 3, 19 | falióra csak hatot ütött, és Szeben korán alvó polgárai
1169 3, 19 | de már hosszú szőre van, és látszik, hogy ritkán vakarják.
1170 3, 19 | hogy igézettel van lekötve, és csak három Miatyánkra mozdul
1171 3, 19 | komornyik az ágyba emelte urát, és válaszolá: - Magam is szeretném
1172 3, 19 | nem volna barnább, szebb és magasabb; de mivelhogy barnább,
1173 3, 19 | mivelhogy barnább, szebb és magasabb volt, tehát teljességgel
1174 3, 19 | vala, nevét sem mondá meg, és hiába említék, hogy nagyságod
1175 3, 19 | Sára főfájásban szenved, és csak később jön ki.~- Meghűté
1176 3, 19 | hogy a szívtelen magány és orgyilkos unalom ölje meg?
1177 3, 19 | versenyző szépség, s pénzem és állásom biztosítja őt, hogy
1178 3, 19 | feltárnom, s ő tüstént a divat és kellem királynőjévé avattatik
1179 3, 19 | Távol a világ kábító zajától és szilaj örömeitől, e csendes
1180 3, 19 | hangon nem szólítá meg neje, és Sára e percig semmi jelét
1181 3, 19 | válaszolá Haller, öröm- és megelégedéstől sugárzó arccal -,
1182 3, 19 | virító ifjúságodat e magányos és hideg falak közé. Miért
1183 3, 19 | virág, mely a kert dísze és a kertész büszkesége lehet?~-
1184 3, 19 | Kívánom, táncolj, élvezz és ünnepelt légy, mert Haller
1185 3, 19 | az embert, midőn jeltelen és nem sejtett sír fölött enyeleg.
1186 3, 19 | leírhatatlan kifejezés, mely a bú és rémület vegyülete volt,
1187 3, 19 | Csak tizenkilenc éves vagy, és halálról beszélsz! Minek
1188 3, 19 | száraz, görcsös ujjait, és csókjaival s könnyeivel
1189 3, 19 | jogom, főrendi helyzetem és országtanácsosi rangom e
1190 3, 19 | gyönge idegeidet a remény és aggodalom, a részvét és
1191 3, 19 | és aggodalom, a részvét és félelem fölváltva izgatnák.
1192 3, 19 | találunk.~Sára arcán pír és sápadás nyargalt végig.~
1193 3, 19 | vadászváram. Két szobája és főterme még használható.
1194 3, 19 | Judit húgom Brassóból orvost és szakácsnőt hoz ki. Ezek,
1195 3, 19 | vadászlaki unalomért magam és Judit húgom nevében díjul
1196 3, 20 | Indiák kincsével rakottan és koszorúzott árboccal közelít
1197 3, 20 | kikötőhöz, oly büszkén, és felfútt tekintettel halad
1198 3, 20 | szabadkozott, az elsőség e házban és ily ünnepélyes alkalomkor
1199 3, 20 | föltűnt a közelgő háziasszony és Judit alakja.~Tarnócziné
1200 3, 20 | Sára testének remegését és arca viaszszínét.~- Anyám
1201 3, 20 | leányom, Debrő, Zágon, Zabola és számos jószágrészek királyi
1202 3, 20 | hogy magasztaltassék Izrael és Jákob Istene!~Sára nem reszket
1203 3, 20 | tudja meg az egész világ, és ne feledje el a napok végéig.~-
1204 3, 20 | Tarnócziné a dermesztő hangtól és tekintettől megdöbbenve.~-
1205 3, 20 | monda Haller.~- Ő vendéged és az én anyám! - szólt Sára,
1206 3, 20 | hintett a síró asszony elé, és gyorsan távozott; de a díszterem
1207 3, 20 | sem ott!~Kezeivel a földre és az égre mutatott. - Jó éjt,
1208 3, 20 | Tarnócziné. - Ilyen hűvös éjjel és olyan egészséggel mint a
1209 3, 20 | Jánoson.~Tarnócziné a harag és ijedelem miatt pirossá lett. -
1210 3, 21 | fojthatta el tovább könnyeit és zokogását, s erősebb fájdalmaink
1211 3, 21 | Miért vetett oly rémült és rémítő tekintetet rám, mely
1212 3, 21 | midőn nyakamat átkarolá, és szeme szemembe villant -
1213 3, 21 | elpanaszolhassa, amit vesztett, és amit soha többé nem találhat
1214 3, 21 | fölkapva a csengettyűt rázta, és zsivaj, sürgés-mozgás hangzott
1215 3, 21 | cselédség, térdén zokogva és imádkozva. Juditot ájultan
1216 3, 21 | megloptad családod becsületét és vagyonát, hogy ellenségeinknek
1217 3, 21 | átkozódó: Tekintetes, Nemzetes és Vitézlő Tarnócziné nagyasszony,
1218 3, 21 | édesanyja.~Haller Pétert az átok és a zaj a földről fölemelte.
1219 3, 21 | nem látá sehol. A valóság és álom bősz vegyületéből fogamzott-e
1220 3, 22 | maga sem tudná a szerep és a való határait kijelölni.
1221 3, 22 | rangos nőre" megvetéssel és undorral tekintettek: ó,
1222 3, 22 | özvegy nem volt többé bátor és büszke asszony. Kiosont
1223 3, 22 | megsimítá zilált fürteit, és a szabadba ment. A temérdek
1224 3, 22 | melynek életet adott... és halált. Ő az anya és a magzatgyilkos,
1225 3, 22 | és halált. Ő az anya és a magzatgyilkos, ő keresztelteté
1226 3, 22 | magzatgyilkos, ő keresztelteté és átkozta meg, szoptatta és
1227 3, 22 | és átkozta meg, szoptatta és falta föl gyermekét... a
1228 3, 22 | csendesen fölnyitja a kaput, és Nagyszeben utcáin szerényebben
1229 3, 22 | osztott sugarakat az útra és környékre. Suhamlott a szél,
1230 3, 22 | szél, változtak a felhők és a láthatár tünetei. Árnyak
1231 3, 22 | hol a fegyveres őrizettel és a fogoly Mikes Jánossal
1232 3, 22 | fiakra mért büntetés súlya, és a szülék kétségbeesésének
1233 3, 22 | mértéke? Mikes Zsigmond és Kornis Ágnes erőtlen lelke
1234 3, 22 | riadó öröm; a hang csalfa és elfátyolozott lőn, s a versszak
1235 3, 22 | vétethetett igénybe, a nyomor és bűn hajléka előtt több vigasztalást
1236 3, 22 | lakos!~- Meggyesi polgár és szappanyos.~- Nem tudná-e
1237 3, 22 | vagyunk, az adót megfizetjük, és senki marháját nem bántjuk.~-
1238 3, 22 | vizsga tekintettel állt meg, és rövid habozás után mosolygó
1239 3, 22 | ámíttatni, különben egy szép és fiatal lovaggal aligha mertem
1240 3, 22 | betegsége alatt is - egy són és kenyéren élni... A szobát
1241 3, 22 | nevök a marcangolás, égetés és a keselyűkörmű gyanú volna.~-
1242 3, 22 | betegedtél le.~Annyi gúny és keserűség volt Tarnócziné
1243 3, 22 | találhatok tiszta, egészséges és szépen bútorozott szobára;
1244 3, 22 | mely jelentse betegségét és gyógyulását... S mikor leend
1245 3, 22 | hímzett erszényt vett ki, és azt a postakocsis elé tartá: -
1246 3, 22 | ismét visszakerült hideg és csillogó, téli szépségében.
1247 3, 22 | mélyedt.~- Meggyestől Szebenbe és vissza huszonnégy órámba
1248 3, 22 | értesültek. Bánatjok még friss, és szép látványt ígérhet. Miként
1249 3, 22 | leányomra szállt jószágok és a két fiúra kimondott fővesztés
1250 3, 22 | miatt mozdulni sem tudott, és a fegyveres csapatokkal
1251 3, 22 | megzendült a teremben a hegedű és tárogató. Régi nóták, húszévesek,
1252 3, 22(249)| Az idő és a termékenység istene a
1253 3, 23 | szolgálatot, melyet Mikes Mihály és Kelemen bizonyos ügyben
1254 3, 23 | bizonyos ügyben eddig is tettek és remélhetőleg még tenni fognak,
1-500 | 501-1000 | 1001-1254 |