1-500 | 501-1000 | 1001-1286
Part
501 5 | ellenük harcol, s átlépvén a feszes szabályok sorompóin,
502 5 | sorompóin, meghiúsítja mind a begyeskedés, mind a ranggőg
503 5 | mind a begyeskedés, mind a ranggőg céljait.~S Coraniniék
504 5 | feltűnőn kizárólagosak.~A férj sok látogatást tőn,
505 5 | férj sok látogatást tőn, a nő bámultatott; Romvayért
506 5 | így nem vala csoda, hogy a magánkirándulás másnap reggelig
507 5 | majdnem az egész fürdői világ a hegyekre vonult, bár a leszálló
508 5 | világ a hegyekre vonult, bár a leszálló köd és a felhők
509 5 | vonult, bár a leszálló köd és a felhők járása egy kevés
510 5 | kevés megázást állított a szabad természetben gyönyörködés
511 5 | jelenté.~Férje kocsiján, ki a lovakat hajtá, Júliával
512 5 | Romvayval együtt mentek.~A társalgás közösen folyt.~
513 5 | Romvay szavai és ötletei a két nőt egyaránt illeték,
514 5 | minden bensőség nélkül.~A nevető, kék szemű, piros
515 5 | keble, erős karjai s csak a fűzés által karcsú termete
516 5 | volna-e alkalmat?~E sejtelemre a tetszelgési vágy minden
517 5 | s Coranini neje megint a kecseire hiú, a hódításainak
518 5 | neje megint a kecseire hiú, a hódításainak élő asszonnyá
519 5 | asszonnyá vált.~Minthogy a fürdőtársaság landpartizni
520 5 | vidékekre is kell találnunk.~De a természetben a regényes
521 5 | találnunk.~De a természetben a regényes nem hever, mint
522 5 | regényes nem hever, mint a köznapi, az országút szélén,
523 5 | hasonlíthatatlan kocsis, a bakról nemsokára le fogjuk
524 5 | csókolni való ajkairól a meglepetés gyermeteg és
525 5 | Romvayra, s arckifejezésén a félelem legérdekesebb kacérsága
526 5 | kacérsága űzte varázsait; szóval a szekér kőről kőre vettetett,
527 5 | szekér kőről kőre vettetett, a tájék regényessége kezdődött,
528 5 | új barátnőjével nem akart a remegésben versenyezni,
529 5 | remegésben versenyezni, ámbár a festői helyzeteknek, melyeket
530 5 | hatását jól tudta - férjét a kocsi megállítására kéré,
531 5 | megállítására kéré, úgyis a társaság többi tagjai mind
532 5 | tagjai mind leszállottak, és a gyalogösvényeken sétálnak.~
533 5 | sétálnak.~Róbert felnyitá a kocsiajtót, s Júlia - mit
534 5 | Júlia - mit tehete egyebet - a földre lépett, noha látta,
535 5 | megsértése nélkül, miután a többi urak nincsenek közel,
536 5 | tehát karját Róbert elé.~A sötét erdővel borított hegyek
537 5 | és közéjük szőtt völgyek, a világítás, az ezüst párák
538 5 | patak, néhány sziklafal s a keskeny és szakadásos nyílások
539 5 | kellem nélkülivé tették a vidéket, melynek kődarabokkal
540 5 | kődarabokkal szeldelt ösvényein a kis karaván haladt.~Fönnebb
541 5 | bűbájaik által fogva tartják a szemet, megdöbbentő mélységbe
542 5 | mélységbe néző pontokra, hol a fő szédelg, a szív sebesen
543 5 | pontokra, hol a fő szédelg, a szív sebesen ver, s kopár
544 5 | hófuvatokhoz hasonló felhőket vagy a fellegek alakjához ütő hóhasábokat
545 5 | szánni magát.~Egyébiránt a könnyebben járható részek
546 5 | ígérnek, kivált ha akad a társaságban oly egyén, ki
547 5 | társaságban oly egyén, ki a közfigyelmet a gazdag történeti
548 5 | egyén, ki a közfigyelmet a gazdag történeti emlékek
549 5 | felé is tudja vonni.~Mert a vidékeken a mondákra és
550 5 | vonni.~Mert a vidékeken a mondákra és beszélyekre
551 5 | anyagot hagytak hátra nemcsak a kelyhesek, kik a XV. században
552 5 | nemcsak a kelyhesek, kik a XV. században idáig kalandoztak,
553 5 | idáig kalandoztak, vagy a törökök, kiknek egyes csapatja
554 5 | erre tévedt, vagy pedig a kurucok, kik zavargásaikkal -
555 5 | zavargásaikkal - minthogy a múltból mindig a legérdekesebb,
556 5 | minthogy a múltból mindig a legérdekesebb, mi a jelenben
557 5 | mindig a legérdekesebb, mi a jelenben igen alkalmatlan -
558 5 | néhány évet, de még maguk a helybeli földesurak is,
559 5 | földesurak is, kik nem szerették a törvényhez és gyóntatóik
560 5 | pusztába hangzó szavakkal.~A kősziklák, a rét közepén
561 5 | szavakkal.~A kősziklák, a rét közepén magára felejtett
562 5 | magára felejtett élőfa, a keresztutak, a vízzuham
563 5 | felejtett élőfa, a keresztutak, a vízzuham által fedett barlangok,
564 5 | barlangok, az elhagyott malom, a folyondárok zöld mezébe
565 5 | több ingerrel bír, mint a szalonjainkból szétterjedő
566 5 | közti apró harcaink, melyek a mostani viszonyok és társadalmi
567 5 | dévajul, ingerkedőn.~Volt a szép nő mozdulataiban valami
568 5 | határtalanul vonzott, ingerlé a képzelődést, incselgett
569 5 | incselgett az érzékeknek, s mégis a szemérem bájkörét nem lépte
570 5 | kinyomatának látszott.~Ha a hegyi út meredekebb lőn,
571 5 | Júliának intve.~Néha leült a mohos kődarabokra, s figyelőn
572 5 | helyet, de mint az ágról a madár, megint felrebbent,
573 5 | madár, megint felrebbent, ha a társaság közel jött.~Örökké
574 5 | távolságban.~Egyébiránt a szűk ösvény a csoportonkénti
575 5 | Egyébiránt a szűk ösvény a csoportonkénti menetelt
576 5 | menetelt meg sem engedte.~A landpartie személyzete tehát
577 5 | hosszú sorban haladt, mint a költöző darvak szokása.~
578 5 | hárman jártak együtt, s a legutolsó csoportozat Róbert
579 5 | zsengéit szerette volna a fiatal özvegy lábai elé
580 5 | ajtókilincset fölnyitni, a meredekebb utakon egészen
581 5 | szédelgett, ha tekintetével a zúgó patak habjait kísérte,
582 5 | kacérsággal vegyültek, hogy Júliát a férfiak gyarlóságaiban tarták
583 5 | tovább, lábaival alig érintve a földet, s Romvayt tündéri
584 5 | Sarolta elmés, kíváncsi s néha a kötekedésig víg volt.~Midőn
585 5 | tapasztalá, hogy lovagja a vidék történeteiben jártas,
586 5 | választékos formában adta elé a hagyományokat, mondákat
587 5 | az erdőnek, hol járnak, a mélységeknek, melyek fölött
588 5 | melyek fölött vezet az út, s a havasoknak, melyek a láthatárt
589 5 | s a havasoknak, melyek a láthatárt beszegik, figyelemre
590 5 | emlékei közé tartoznak.~A múlt ragyogott Sarolta szemei
591 5 | alátörésétől félni lehetett.~A mélység ugyan alig vala
592 5 | alig vala három ölnyi, s a puha nedves föld miatt életveszély
593 5 | semmi kérés vagy bátorítás a pallóra lépés vakmerőségéig
594 5 | tudná.~- Ne várjuk-e be a társaságot - tudakolá Sarolta
595 5 | tudakolá Sarolta mosolyogva, s a virágborított partra hajlék,
596 5 | szólt Romvay -, hogy itt a múlt század kezdetén egy
597 5 | lassanként fölebb emelte a szakadás alját. A gyors
598 5 | emelte a szakadás alját. A gyors esőár más utakat vésett
599 5 | tarthatjuk halálos eredményűnek a pallóról lesiklást. Egyébiránt
600 5 | néhány úr vett körül, míg a társaság többi része még
601 5 | társaság többi része még a túlparton maradt, s a félénkebb
602 5 | még a túlparton maradt, s a félénkebb nők átvitele felől
603 5 | sokkal jártabb mezsgye vonul a szakadáshoz.~Az ottani palló
604 5 | épebbnek látszék.~Romvay, míg a nők egymást biztaták és
605 5 | feléje fordított arccal kezd a pallón haladni, s a nő,
606 5 | kezd a pallón haladni, s a nő, ki máskor az ezüstnyár
607 5 | recsegő pallón, melyet egyedül a gondviselés tartott fenn,
608 5 | gondviselés tartott fenn, a délcegebb nők közül még
609 5 | megkísérték Júlia példáját, míg a többiek a Róbert által ajánlott
610 5 | példáját, míg a többiek a Róbert által ajánlott hosszabb
611 5 | hosszabb utat választák.~A társaság most együtt haladott
612 5 | megint két pártra osztá a szépnemet.~Egy vízzuhatagról
613 5 | füstje - említette Romvay, a közel fekvő malomra mutatva,
614 5 | fekvő malomra mutatva, hová a haszonbérlő egyik szakácsnője
615 5 | hogy eddig is kikerülhettük a megázást - folytatá Romvay -,
616 5 | megázást - folytatá Romvay -, a fellegek, kivált fönn igen
617 5 | fognak elég védelmet nyújtani a permeteg ellen, mely az
618 5 | ellen, mely az ormokról a vízesés felé húzódik.~-
619 5 | Délután - vitatá Sarolta - a barlangot nézzük meg, hol
620 5 | báró elbeszélései szerint a kincsásók évenként keresik
621 5 | évenként keresik Pongrácznak, a híres rablóvezérnek aranyait,
622 5 | aranyait, s fájdalom, csak a rossz szellem által kővé
623 5 | mellett látszott ügyvédkedni, a vízeséshez vivő utak ellen
624 5 | kevésbé ért célt. Végre a társaság kétfelé szakadt,
625 5 | szakadt, tudniillik Róbert a grófnővel s egypár idősebb
626 5 | grófnővel s egypár idősebb nővel a tanyára indult, a többi
627 5 | nővel a tanyára indult, a többi világ pedig a regényes
628 5 | indult, a többi világ pedig a regényes zuhatag fölkeresését
629 5 | válni.~Ez ismét ingerlé a hiú nőt, s ellenhatásul
630 5 | itt-ott porhataggá, mely a legkisebb teher alatt is
631 5 | céljukhoz, fülükbe hangzott a zuham, de a fák és bokrok
632 5 | fülükbe hangzott a zuham, de a fák és bokrok sátra miatt
633 5 | miatt még látható nem vala.~A szép nő, hogy a Romvay által
634 5 | nem vala.~A szép nő, hogy a Romvay által regélt bűbájos
635 5 | s annak ösvényén haladt.~A biztosabb út alatt volt
636 5 | jártak nyoma után.~- Itt a zuhatag! - szólt élénken
637 5 | lábai alatt omlani kezdett a föld, s mielőtt visszaléphetne,
638 5 | visszaléphetne, elveszté a súlyegyent.~Keze egy ágat
639 5 | recsegve tört el, mi által a visszatartóztatott test
640 5 | ébredt fel szédüléséből. A ruháján szétszakított csipkézet,
641 5 | szétszakított csipkézet, a por, mely öltözékét lepte,
642 5 | öltözékét lepte, s keze, melyről a bőr fölsértve volt, eléggé
643 5 | saját akaratából érkezett a közönyös férfihoz, ki most
644 5 | tartva vivé, mint egy bábot a hegyi úton lefelé.~Sarolta,
645 5 | lefelé.~Sarolta, mihelyt a véletlen által eszközölt
646 5 | együtt észrevette, okvetlenül a földre akart leszállni.~
647 5 | történt.~Legkisebb erőltetésre a fájdalom kétségtelen jelei
648 5 | Romvay -, hogy így nem fogunk a tanyához érni.~Ezzel a vonakodó
649 5 | fogunk a tanyához érni.~Ezzel a vonakodó Saroltát megint
650 6 | Coraniniék szállásán vagyunk.~A nappali teremben - s már
651 6 | teremben - s már többé nem a hálószobában - fekszik Sarolta
652 6 | ingerlő formáit fedi, talán a Vesta-szüzeken igen kacér
653 6 | igényeit, nem kompromittálja a szemérmet, mely a nők állandóbb
654 6 | kompromittálja a szemérmet, mely a nők állandóbb hódításaihoz
655 6 | zárt, anélkül, hogy ezért a kellőnél többet leplezne
656 6 | kellőnél többet leplezne el a szem és sejdítés elől. S
657 6 | semmit sem kímélt, mert a kedves elkényeztetett nem
658 6 | elkényeztetett nem volt szokva a szenvedéshez és megtagadásokhoz.~
659 6 | Pedig két egész nap kellett a marjulás miatt fájdalmat -
660 6 | felügyeletet tűrni.~Most a lob már lecsillapult, s
661 6 | kétkedőn rázta fejét.~- A gyulladásnak nincs bokádon
662 6 | nyilallik.~Coranini megcsókolta a szenvedésre kijelölt halántékot
663 6 | kijelölt halántékot s ráadásul a gyönyörű fürtöket és a panaszló
664 6 | ráadásul a gyönyörű fürtöket és a panaszló ajkat.~- Lám, kedvesem -
665 6 | melyekre feleletet várt.~A férj durcás nejének kezét
666 6 | tud lenni, akar is... még a kokettéria segítségét sem
667 6 | szavaimnak balértelmet. A tetszelgési vágy bűntelen
668 6 | Különben is unalmasnak tartom a férjet, mihelyt inkább tud
669 6 | tud ítélni, mint szeretni. A boncolgató eszű maradjon
670 6 | nyájassággal vonta kebléhez a kedves nőt, hogy ez derekával
671 6 | publikumért, tudniillik a férfiakat értve.~- Ah, eretnek,
672 6 | Ellenkezőleg, kedvesem!... Hisz a nagy közönségtől nem szoktuk
673 6 | tetszelgési vágyad. Megnéztem a helyet, honnan leestél,
674 6 | volna tagjaidat, sőt tán a mélységbe is lezuhantál
675 6 | mert csak most értesült a veszélyről, melyből megmentették.
676 6 | súgta Sarolta tréfásan, a látogatási jegyeket férje
677 6 | betegsége alatt, melyben a szobát őrzé, valódi megindulással
678 6 | udvarlóira is ne gondoljon, kik a nyári szezon alatt kastélyaikban
679 6 | szezon alatt kastélyaikban és a csehországi fürdőkön szétszórva
680 6 | melyik keresztnévig. S a szép delnő most sokkal érdektelenebbnek
681 6 | volt. S hogyan és miért? A szeszély démonai tudják,
682 6 | közt megjelent Romvay is, a nem-udvarló... s tán éppen
683 6 | azonban mégsem tagadhatá, hogy a hideg és kérges szívű Romvay
684 6 | is egészen más lény, mint a többiek. Őt Sarolta nem
685 6 | Külön talált helyet számára a rajzon, melyet emlékezete
686 6 | rajzon, melyet emlékezete a percek ürességének kitöltése
687 6 | kitöltése végett vázolt. S pedig a nő, kit különválaszt, azt
688 6 | állítani, amennyiben nála a felötlő és érdekes mindig
689 6 | természetes volt, miként a férj dicsérete a nő ingerlékeny
690 6 | miként a férj dicsérete a nő ingerlékeny képzelődését
691 6 | táplálatát legalább eddig csak a hiúságtól vette, s mely
692 6 | új tényezőket vegyített a hegyi kaland utolsó jelenete,
693 6 | élesebbé váltak. Volt-e a Romvay iránt támadt indulatok
694 6 | iránt támadt indulatok közt a szerelemből is egy kevés?
695 6 | bátorsága annyira nőtt, hogy a termen néhányszor végigsétálván,
696 6 | támaszkodva kihajlék, hogy a szabad leget élvezhesse.~
697 6 | szabad leget élvezhesse.~A napsugaras ég, a virító
698 6 | élvezhesse.~A napsugaras ég, a virító zöld s az utcán élénken
699 6 | szemébe, ugyanaz, melyről a fürdőbe érkezése reggelén
700 6 | semmitől, ah, éppen semmitől.~A különbség csak az volt,
701 6 | megint folytatni kezdte a félbe nem is hagyott lektűrt.~
702 6 | lektűrt.~Négy hosszú hét a legszebb nő finom kacérságaiból
703 6 | maestro megbukott operája? Mik a nagyravágyás szétpárolgott
704 6 | Csak egy kacér nő érzi a mellőztetést, valamivel
705 6 | lábával dacosan tapintva a szőnyegre!~S ne értsük félre
706 6 | Romvayt. Ez volt terve. De a keresztülvitel részletei
707 6 | keresztülvitel részletei felől és a közbejöhető módosításokról
708 6 | kezeskedhetnék? Legkevésbé a nő, ki ily tervet tűz megoldásul...~
709 6 | többé akadályozva elfogadni a tisztelgéseket, emlékezhetett,
710 6 | tisztelgéseket, emlékezhetett, hogy a rosszullét alatt még jegyét
711 6 | jegyét sem adta át, és mint a nagyvilági szokások ismerője
712 6 | kocsiján s társaságában tett a hegyek közé kirándulást.~
713 6 | kirándulást.~Ő számít, gondolá a szép nő, a feltűnő hatásra,
714 6 | számít, gondolá a szép nő, a feltűnő hatásra, melyet
715 6 | két napot mulatott Róbert a fürdőn.~Midőn Pestre indult,
716 6 | indult, neje elkísérte egész a helység határáig, honnan
717 6 | Sarolta hazaérkezésekor már a sugarak a nyugati hegyek
718 6 | hazaérkezésekor már a sugarak a nyugati hegyek szegélyein
719 6 | hegyek szegélyein égtek, és a fellegtelen ég enyhe, balzsamos
720 6 | csillag-derített estet ígért.~A nő gyorsan veti le amazon
721 6 | le amazon öltözékét, hogy a kútnál, hol a világ egybe
722 6 | öltözékét, hogy a kútnál, hol a világ egybe volt gyűlve,
723 6 | ujjai közt egybemorzsolta a jegyet.~Később arca földerült.~
724 6 | volt itt Romvay? - kérdé a komornát.~- Tüstént, hogy
725 6 | valószínűbb hüvelyzést.~A sétányhoz érve történetesen
726 6 | neki.~Többeknek feltűnt a modor, mellyel Romvayval
727 7 | Afrikába szöktetett, hanem az a leghíresebb Küréné, melynek
728 7 | alatt költözött Arábiából a ködös Albionba, s egyike
729 7 | melytől eredt minden vér... a lovaknál. Gérüón, a csontos
730 7 | vér... a lovaknál. Gérüón, a csontos és közel tizenhét
731 7 | derék képviselője, elkísérte a felsőbb származású és tündérszépségű
732 7 | részvétet gerjesztett. De a közkíváncsiság hihetetlen
733 7 | magasságra volt fokozva, midőn a hátrább maradt Catót vezették
734 7 | maradt Catót vezették elő, a telivér méneknek deli példányát.~-
735 7 | deli példányát.~- Most már a kelenföldi puszta új korszakot
736 7 | puszta új korszakot fog a lónemesítés körül nyitni -
737 7 | társaságunkra nézve, hogy a Catóhoz, szerződésünk nyomán,
738 7 | joga Sándor grófnak van, ki a Lajtán túl fog vele brillírozni -
739 7 | utazott, hogy mint alispán a jövő három év alatt erélyesebb
740 7 | arányosnál hosszabb lába van, mi a későbbi nemzedékeknél feltetsző
741 7 | szólt Coranini.~Minden szem a csak az imént bámult mént
742 7 | venni nem akarná, lehet-e a társaságnak Cato által fényes
743 7 | ki most oltalom alá vevé a túlszigorral bírált egyént,
744 7 | Eközben Tasziló komornyikja a postáról leveleket hozott.~-
745 7 | hozott.~- Bravó! - kiáltá a gróf, olvasva. - Felséges.
746 7 | fogadása többé nem tiltja a vadászatot.~- Hogyan? -
747 7 | értesíteni. Ah, Evelina, a szép lady, a jövő farsangot
748 7 | Ah, Evelina, a szép lady, a jövő farsangot özvegyi éve
749 7 | Ismerem Romvay hatalmát a nőszívek fölött. A jámbor
750 7 | hatalmát a nőszívek fölött. A jámbor Harrison! Lám, mégsem
751 7 | neje lóháton ne kergesse a rókákat. Béke a nemes lord
752 7 | kergesse a rókákat. Béke a nemes lord hamvaira!~- De
753 7 | minden angollal, kinek nevét a szalonokban emlegetik.~-
754 7 | Oly bizonyosan, mint a nagyatyám - mond Tasziló. -
755 7 | Különben hogy lépne Romvay a mi egyletünkbe, holott fogadása
756 7 | holott fogadása tartja, hogy a lord életében nem vadászik.~-
757 7 | azért, mert minket szeretne a versenyen legyőzni.~- Bármiért
758 7 | szólt Coranini -, örvendjünk a lendületen, melyet részvétével
759 7 | Nemde?... S mi mindent ír a kis bohó! Úgy szeretem őt...
760 7 | Holnap reggeltől estig a Váci utcát fogom róni. Ezer
761 7 | fecsegett, baktatva kezdett a levélből olvasni, lassú
762 7 | fordultak elő, melyeket a grófnő mind bírni szeretett
763 7 | nevét tudja.~- Éppen ez a baj. Olyat tesz fel rólam,
764 7 | nem volt oka. Elhallgatja a fő dolgot, s körülményes
765 7 | utánjárathatok mindennek. Nőm a divat kezelőivel annyira
766 7 | általuk legkönnyebb megtudnom a grófnő toalettművészeit,
767 7 | ízlésével alkalmam volt a napokban megelégedni.~-
768 7 | választékosnak találta rokonomat?~A grófnő meg Sarolta voltak
769 7 | grófnő meg Sarolta voltak a fürdő királynői. Egy kevéssé
770 7 | igazságtalan neje iránt, kinek a világ fővárosaiban is alig
771 7 | fővárosaiban is alig lehet a szépízlés körül vetélytársa...
772 7 | vetélytársa... Ah - folytatá a levélre tekintve -, itt
773 7 | Tasziló mélyebben merült a hieroglifok kitalálásába,
774 7 | zavart kezdett elárulni, s a levelet összehajtván zsebbe
775 7 | könnyeden - olyat ír, mit már a verebek is csiripolnak.
776 7 | rendkívül érdekessé teszik a fürdőszezont, s hogy nélkülük
777 7 | fürdőszezont, s hogy nélkülük a napok elviselhetetlenül
778 7 | az éj beköszöntött.~És a sport emberei, mint ünnepi
779 7 | pezsgőt ürítettek, s beszéltek a leányokról, a hazáról s
780 7 | beszéltek a leányokról, a hazáról s legtöbbet a ma
781 7 | leányokról, a hazáról s legtöbbet a ma érkezett szép telivérek
782 7 | érkezett szép telivérek felől.~A vér forrott, a kedv zajosan
783 7 | telivérek felől.~A vér forrott, a kedv zajosan tört ki.~De
784 7 | én teljeskorú leszek és a mágnások táblájának tagja.
785 7 | táblájának tagja. Ha Isten segít, a megnyitandó országgyűlésen
786 7 | szerep nekem is juthat. A könnyelműség és szerelem
787 7 | csalálmai után át kell esni a becsszomjén is, különben
788 7 | valami hitünk arról, hogy a világban célszerűbb kedélyhangulat
789 7 | célszerűbb kedélyhangulat lehet a közönynél. Pedig ez iszonyú
790 7 | ez iszonyú tévedés. Éljen a közöny s egész céhe a blazírozottaknak,
791 7 | Éljen a közöny s egész céhe a blazírozottaknak, kik mostani
792 7 | polgárosodásunkban azok, mik a régi kor sztoikusai voltak.
793 7 | mint mondám, november 11-én a teljeskort elérem. E napot
794 7 | vendégeim fogtok lenni.~A mosolyogva mondott, de keserű
795 7 | tartalmú pohárköszöntés után a vendégek hamar távoztak.~
796 7 | jószívű teremtés. Csak az a hibája van, hogy nem ügyel
797 7 | hibája van, hogy nem ügyel a déhors-okra, a delikateszről
798 7 | nem ügyel a déhors-okra, a delikateszről kevés fogalommal
799 7 | fogalommal bír, kacérságában a magasabb tón hiányzik, aztán
800 7 | sóhajtá Tasziló -, s mégis a főkérdésre nézve igaza lehet.
801 7 | lemondani. S mi különbség a két helyzet közt? Lényegesen
802 7 | csend, szívében Sarolta, a kedves nő.~Egy percig fölvillant
803 7 | rég le volt győzve.~Mint a tenger mélyében a szörnyek,
804 7 | Mint a tenger mélyében a szörnyek, melyekről őshagyományok
805 7 | csak bősz emlékként élt a féltékenység, egy utált
806 7 | iszony, mely hála az égnek és a feledtető időnek, Róbert
807 7 | majdnem egyszerre világolt föl a hálószoba meggyújtott mécse.~-
808 7 | vágtatott gyorsan, mint a szélvész.~Házánál volt.~
809 7 | Sarolta lesüté szemét.~A férj igézőnek találta e
810 7 | elmondani valója volt! De a nő bágyadt vala, az úti
811 8 | Vannak változások, melyeket a szem észrevenni, a nyelv
812 8 | melyeket a szem észrevenni, a nyelv kijelölni alig tud,
813 8 | nagyobbak, mintha feltűnnének.~A szélvész végigdúl a kerteken,
814 8 | feltűnnének.~A szélvész végigdúl a kerteken, széttépi a lombokat,
815 8 | végigdúl a kerteken, széttépi a lombokat, melyek legárnyasabbak
816 8 | ösvényt és utat. De te, bár a büszke rózsatőről most nincs
817 8 | most nincs mit leszakassz, a liliom tiszta kelyhe porban
818 8 | tiszta kelyhe porban hevert, a hű klemátisz elvált támaszától,
819 8 | támaszától, mely fönntartá, és a piperéikkel dicsekvő fák
820 8 | akarod halottnak tekinteni a szépséget, mely néhány órával
821 8 | mosolygott feléd. Hiszen a meleg tavasz még itt van!
822 8 | itt van! S mit ne tudna a meleg tavasz visszapótolni?
823 8 | az idő csendes, nem zúg a lég, le vannak kötve az
824 8 | melyek rombolni szoktak, és a kelő nap derült arccal néz
825 8 | néz alá. Azonban sugarai a pázsiton s a fák sűrű ernyőin
826 8 | Azonban sugarai a pázsiton s a fák sűrű ernyőin milliárd
827 8 | de azért csak virít. A különbség csekély. Ki mondhatja
828 8 | mégis érezzük, hogy kezdődik a hervadás, jön a tél.~Sarolta
829 8 | kezdődik a hervadás, jön a tél.~Sarolta nem örömest
830 8 | Sarolta nem örömest beszélt a s...i fürdőről. Arckifejezésén
831 8 | elfogultság borongott, ha a társalgás odatévedt.~Kedvetlensége
832 8 | odatévedt.~Kedvetlensége volt a fürdőn - gondolá Róbert. -
833 8 | rendkívül vágyott, s midőn a marjulásért tiltva lőn kijárnia,
834 8 | most úgy jött el, mintha a bál elől távoznék.~Másnap
835 8 | ragaszkodásnak nem feleltek meg a találkozás utáni órák. Talán
836 8 | Talán az úti törődés, talán a küzdésben kifáradt indulatok
837 8 | világa mellett is láthatá a szunnyadó nőnek majd nyugtalan,
838 8 | kitűnt, hogy indulásakor a nagynéne nem érkezett meg,
839 8 | arcán zavar mutatkozott, s a levelet összehajtá, és zsebébe
840 8 | magasztalással ír Saroltáról.~A dicséretet kivonatban közleni
841 8 | hirdetője. Világos tehát, hogy a levélben nem sok tömjénzés
842 8 | élceket használni tudta, a gyöngédtelen vagy sértő
843 8 | semmi fegyverrel nem bírt. A harag erélyére pedig, még
844 8 | alkalmatlan volt. De Róbert a hegyi kaland alatt, mint
845 8 | láttuk, meggyőződött, hogy a két némber, bár határozott
846 8 | nagy benyomást kedélyében?~A férj megkönnyült egy gondolatra.~
847 8 | legkevesebb hatást sem tett a tapogatózásra választott
848 8 | fürdőn?~- Hazakészült.~- De a bált csak bevárja?~- Alkalmasint.~-
849 8 | letévén, alkalmat keresett a szobából távozni.~- Ah,
850 8 | modorában és érzéseiben? A vidámság eltűnt arcáról,
851 8 | vagy erőltetett színt hord. A gondtalan átengedés, a játszi
852 8 | A gondtalan átengedés, a játszi könnyelműség, mely -
853 8 | könnyelműség, mely - mint a gyermek a tarka lepkét -
854 8 | könnyelműség, mely - mint a gyermek a tarka lepkét - tündérszeszélyeket
855 8 | tetszelgési vágy, mely - mint a mágus varázsvesszővel a
856 8 | a mágus varázsvesszővel a rejtett kincset - keblem
857 8 | eltűnt kor kitagadott istenei a mondákban! S ha még csak
858 8 | ne találkozhassunk, vagy a viszontlátásnál, hogy a
859 8 | a viszontlátásnál, hogy a hosszas távollétért egy
860 8 | háborítja őt? Mi gátolja a csendes átengedésben, mi
861 8 | miért akarsz megtanítani a búra és aggodalomra? Ismerem
862 8 | túlzó kíméletből nem segíték a titkot - hisz gyakran a
863 8 | a titkot - hisz gyakran a csekélység is a nő keblét
864 8 | gyakran a csekélység is a nő keblét szertelenül nyomja -
865 8 | Állhat-e közöttünk korlát a legkisebb tény vagy érzés
866 8 | magamtól! Oszoljanak szét a ködök, derüljön föl a nap,
867 8 | szét a ködök, derüljön föl a nap, melegével és világosságával!
868 8 | egy kis állvány előtt ült. A rajzón kezében vala, s a
869 8 | A rajzón kezében vala, s a papíron félbehagyott vázlatok,
870 8 | tudott oly hajlítást adni a társalgásnak, hogy végre
871 8 | társalgásnak, hogy végre a kitűzött tárgyhoz értek.~-
872 8 | értek.~- Igen, kedvesem, a viszonzott szerelemnek kiterjedett
873 8 | kiterjedett joga van. Tulajdona a szív, mely boldogította...,
874 8 | rejtelmekkel, melyeket az önző, a hideg világ sejtelmével
875 8 | hogy annak nem lehet zárja? A közönségnek jól őrzött ház
876 8 | őrzött ház egy hű nő szíve, a férjnek nyílt templom. S
877 8 | hogy rendkívül érdeklik a hallott szavak, és még a
878 8 | a hallott szavak, és még a hang is, mellyel azok kiejtvék.~
879 8 | Sarolta, te az s...i fürdőt a legkedvetlenebb benyomások
880 8 | szólt komoly, biztos hangon a férj.~Sarolta összeszedettebbé
881 8 | tetsző hangon, bár kezén a férj némi reszketést s közben
882 8 | fejleményt képzelni sem tudott, a bámulat miatt annyira megzavarodott,
883 8 | Sarolta vagy egészen fölfogta a perc jelentékenységét, vagy
884 8 | ez az érdekes pont, mely a házasélet regényébe mindig
885 8 | ne? Fogadni mernék, hogy a kegyes Philémón is tett
886 8 | tett néha szemrehányást a kegyes Baucisnak. Pedig
887 8 | borzasztólag kacér, mint a te Saroltád. Általában,
888 8 | Saroltád. Általában, kedvesem, a ti előjogotok a gyöngédtelenség,
889 8 | kedvesem, a ti előjogotok a gyöngédtelenség, miénk a
890 8 | a gyöngédtelenség, miénk a könny; tietek az erő, mienk
891 8 | könny; tietek az erő, mienk a tettetés. Használjuk fegyvereinket.
892 8 | szólt komolyan - lerajzolni a benyomást, melyet visszajöveteled
893 8 | határtalanul boldoggá lettem.~A szép nő dévajan tette karjait
894 8 | együtt vagyunk, s te, kinél a benyomások hamar változnak,
895 8 | Legkevésbé olynak, melyet a férj ne hallhatna meg.~-
896 8 | ne hallhatna meg.~- Hüm, a tetszelgeni vágyó nőknek
897 8 | mondanád szenvedek. Csak az a kérdés: miért?~Róbert köszönő
898 8 | alszik, együtt kel föl, a szeszélyek; s még arra is
899 8 | hízeleg nekem, holott az a szigor, mellyel visszajövetelem
900 8 | szépségem. Egyébiránt a vallomások már be vannak
901 8 | leigézve.~Kevés idő múlva a szép nő valóban rosszul
902 8 | az erős indulatok, melyek a kevés érdekűnek látszó párbeszéd
903 8 | arcán enyelgőn játszott a negéd és csapongó kedv,
904 8 | és csapongó kedv, talán a szertelen önfékezés, mely
905 8 | szertelen önfékezés, mely a fájdalmat mosolyba, a rémülést
906 8 | mely a fájdalmat mosolyba, a rémülést nevetésbe olvasztá,
907 8 | ellenkezőleg.~Neje most igen víg; a gondatlanságig az akart
908 8 | gondolkozásba ejté.~Eközben a nyár rég eltűnt, és beállottak
909 8 | az ősz hívesebb napjai.~A főváros utcáin már többször
910 8 | ismert arcokra találni, s a kelenföldi puszta régi vendégei
911 8 | oka annyira megelégülni a hanggal, mellyel neje az
912 8 | udvarlókat fogadja, mint most.~A legelevenebb társalgás közt,
913 8 | legelevenebb társalgás közt, a legszeszélyesebb pillanatokban
914 8 | Nőm kedélye még nem tudja a súlyegyent visszanyerni,
915 8 | szépség, ki saját erejével sem a bút, sem az örömet elhordani
916 8 | különböző indulatot jelölve: a ragaszkodást és haragot.~
917 8 | volna hosszasan elbeszélni. A közlött titkok megtették
918 9 | lelkesedés hevít, versenyzenek a kitüntetésért, hogy a védiratból
919 9 | versenyzenek a kitüntetésért, hogy a védiratból valamit lemásolhassanak,
920 9 | tanúkat szerezzenek, és a félénk jelleműeket is nyilatkozatokra
921 9 | szónoklatokkal kísérék magának a beperlettnek, aztán rendes
922 9 | megfontolás után kiszemelendők a legszebbet és legcélszerűbbet.~
923 9 | tekintetet fordíthattak a bíráknak, kik ítéletet hoztak,
924 9 | kik ítéletet hoztak, mint a közönségnek, mely az egész
925 9 | ízlésére...~Coranini és Romvay a késő éjig tartó értekezleten
926 9 | hiszen csak most ütötte el a tizenkettőt. Hamarább jutottunk
927 9 | néptörvényszék tagjai voltak, akkor a közvádló csak a nyelvhibák
928 9 | voltak, akkor a közvádló csak a nyelvhibák miatt sem boldogulhatna
929 9 | érkeztek.~November 11. volt, a gróf születése napja.~Zaj
930 9 | földöntött palackok azon.~A vendégek arcán és modorán
931 9 | hasonlót tesznek, s midőn a lovagiassági törvényeket
932 9 | Harsány üdvözléssel fogadták a Coraninivel együtt belépő
933 9 | együtt belépő Romvayt.~S a két vendég - mert, mint
934 9 | kénytelen volt sietni a poharak ürítésével.~- Isteni
935 9 | ürítésével.~- Isteni gyerek ez a Romvay - kiáltá Tasziló -,
936 9 | sóhajokra hívó, suttogásra való, a szerelem éje... s ő barátait
937 9 | s ő barátait keresi fel a kalandok helyett. De ne
938 9 | Coranini iránt is, neki a világon legszebb neje van,
939 9 | Romvay önt fogja... Ah, a sok fecsegés közt majd elfeledtem
940 9 | fontos dolgot, pedig később a pezsgő egészen kibillentheti
941 9 | rendezésére, melyek most nem a legjobb karban vannak, s
942 9 | biztos kéz nem ragadja meg a gyeplőt, Gazsi barátunkat
943 9 | barátunkat az anyagi jólét is úgy a kapufélfánál fogja hagyni,
944 9 | kapufélfánál fogja hagyni, mint a lelki nyugalom. Mert hasztalan
945 9 | fáradságával arányban vannak - a jószágrendezést, de minden
946 9 | jószágrendezést, de minden a hitelezőkre vonatkozó egyezkedésekkel
947 9 | egyezkedésekkel együtt. Ezt a felebaráti szeretet követeli.
948 9 | Tasziló izgatott vonásain a bor hatásán kívül még valami
949 9 | látszottak.~Coranini megütközött a gyöngédtelenségen, mellyel
950 9 | gyöngédtelenségen, mellyel Virginie, kit a Romvay iránti szeretet áldozatának
951 9 | szeretet áldozatának hittek, a társalgásba vegyítették,
952 9 | fölfogta, más irányt adott a beszélgetésnek, s ügyes
953 9 | ügyes tapintattal elhárítá a kitörést...~Megint nyílttá,
954 9 | fergeteg nélkülivé lőn a láthatár.~Az élcek villany-anyagai
955 9 | Az élcek villany-anyagai a légkörben szét voltak szórva,
956 9 | hogy közlékennyé vált, s a nagy tekintélynél fogva,
957 9 | barátai fölött eddig bírt, a társalgást csakhamar vezetni
958 9 | tudniillik versenytársa, a szeszes spanyol bor nem
959 9 | szárnyalásokra az elméket.~De Romvay a finom rágalmakat szerette
960 9 | ellen, kik jelen nincsenek; a poharak szelleme pedig a
961 9 | a poharak szelleme pedig a jelenlevőkre is eregetett
962 9 | egy-egy nyílvesszőt.~Romvay a nővilágról általánosan szokott
963 9 | általánosan szokott beszélni, a tószt és lakoma pajzán szeszélye
964 9 | Tasziló által képviseltetve, a szépnemből gyakran egyes
965 9 | ifjú háziúr -, hogy Bálint a jövő farsangra megint nejével
966 9 | megjelenni.~- Ámbár neje a tavaszon egyszerre tűnt
967 9 | kíváncsi voltam, el fogja-e a csábítottat Ákos venni -
968 9 | mond Oszkár.~- S íme, a férj közbosszúságra hűtlen
969 9 | ezen észrevételt tette.~- A férjnek inkább neje egész
970 9 | hibáit észrevenni.~- Ez a nőtlenek számára rendkívül
971 9 | nejével, mert azt, bármit tart a világ, ártatlannak hiszi.~-
972 9 | kedves rábeszélő, s mert Ákos a jóbarát álarcával fedi el
973 9 | jogtalan önérzettel ürítve ki a fölemelt poharat, mintha
974 9 | kérdés merülhet föl, egy a művészibb fogások közül,
975 9 | kommentáraink hallgatnak és a gyakorlati élet tapogatásoknál
976 9 | komolyság ült.~Vendégei, a félittasak, gyermeki kíváncsisággal
977 9 | halljuk! Mert Alkibiád és a nőhódító Casanova szellemére
978 9 | mihelyt az udvarlások s a kaland körébe vonatkozik,
979 9 | Tasziló. - Hivatástok, mint a kertész ollójának a fanyesés,
980 9 | mint a kertész ollójának a fanyesés, a férjek jogainak
981 9 | kertész ollójának a fanyesés, a férjek jogainak megnyirbálása.
982 9 | jutott: hogy az udvarló a férj jóbarátjának mutassa
983 9 | minő szerepet vigyen, midőn a nő előtt, kit meg akar nyerni,
984 9 | kit meg akar nyerni, kell a férj jelleméről, hibáiról,
985 9 | Oszkár - mindig dicsérem a férjet. Ha a nő fogyatkozásokat
986 9 | mindig dicsérem a férjet. Ha a nő fogyatkozásokat lát benne,
987 9 | panaszol rá, elismerem ugyan a vádakat, de mégis keresek
988 9 | korhely barátjaira hárítom a bűnt, kik ismerik viaszhajlékony
989 9 | én elvem. S nem helyes-e? A nő gyöngédségemet bámulni
990 9 | gyöngédségemet bámulni s a férjét még inkább unni fogja.~-
991 9 | még inkább unni fogja.~- A rágalom dicsérgetés által
992 9 | hogy gyanút ne ébresszen, s a becsületes Jágókat leghamarább
993 9 | becsületes Jágókat leghamarább a nők ismerik meg, mert bennük
994 9 | ki eddig kevés részt vett a társalgásban - én, ha nőkkel
995 9 | kerülöm az álnokságot. Jobb a merész föllépés. Én a feleségnek,
996 9 | Jobb a merész föllépés. Én a feleségnek, ha elárulhat
997 9 | tekintélyhez folyamodva.~- Sok függ a nők jellemétől.~- De mégis,
998 9 | biztos szabály.~- De legalább a te ízlésed hová hajlik?~-
999 9 | hajlik?~- Magasra szeretem a férjet helyezni. Fölkoszorúzzuk
1000 9 | szép az ünnep. Különben is a nő akkor legvonzóbb, ha
1-500 | 501-1000 | 1001-1286 |