Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
távozott 1
távoztak 1
távozzék 2
te 24
teaasztalnál 1
teát 1
téged 4
Frequency    [«  »]
25 nincs
25 többé
24 mellett
24 te
24 voltak
23 akkor
23 bár
Zsigmond Kemény
Szerelem és hiúság

IntraText - Concordances

te

   Part
1 1 | említé egy fiatal mágnás. - S te is ígérkeztél?~E kérdés 2 1 | szemöldökkel mondá: - Hiszen te nem jöhetsz velem.~- Na 3 1 | csendesen a hídra kerülök, te pedig az akadályoktól vissza 4 3 | által növeltesse lovait. A te szavadra sokat hajt Romvay.~- 5 3 | ömlik arcáról a hiúság.~- S te közönyös voltál iránta két 6 4 | Természetesen, mert a te éles figyelmedet a legkisebb 7 4 | magasztaló lenni.~- Ugye, te ma beszéltél először vele - 8 4 | függesztett szemekkel.~- Igen, te ellenszenvet érzesz iránta.~- 9 6 | nyugtatá, nevetve kérdé: - S te úgy látod, hogy szerencsétlen 10 6 | hamar visszaállítsa.~- Ah, te eddig oly kedvesen szoktál 11 7 | vártuk, ő kíséri el.~- S te, kedvesem használtad az 12 8 | minden ösvényt és utat. De te, bár a büszke rózsatőről 13 8 | nyílt templom. S nemde még te szeretsz engem, Sarolta?~- 14 8 | kezében tartá.~- Sarolta, te az s...i fürdőt a legkedvetlenebb 15 8 | borzasztólag kacér, mint a te Saroltád. Általában, kedvesem, 16 8 | megint együtt vagyunk, s te, kinél a benyomások hamar 17 8 | kedvem nincs, vagy mint te mondanád szenvedek. Csak 18 9 | titkolja, győzelmem biztos.~- S te, Romvay, ezt helyesled-e? - 19 9 | szabály.~- De legalább a te ízlésed hová hajlik?~- Magasra 20 9 | ömlik arcáról a hiúság... S te közönyös voltál iránta két 21 11| örömtől és a szerelemtől... s te!... meddig nem mosolyganak 22 13| szegény, nénédet más örökli, s te kényelemhez, jóléthez vagy 23 13| kell mulatnom, bevárlak. S te jöjj, hogy késedelmed fel 24 13| Miért? Én szánnálak tégedet, te kedvemet keresnéd, hízelgenél,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License