1-beszi | beteg-eljov | elkab-felni | felny-halot | halva-izles | izmos-kitep | kiter-letor | lette-mosol | mosta-parbe | parfo-szarn | szarv-tekin | telik-valto | valtu-zuzma
Part
2001 8 | férjére, rövid lélegzete és halványpiros arca szokottnál élesebb
2002 5 | regélt bűbájos kilátást hamarabb élvezhesse, zergeként nyargalt
2003 7 | rókákat. Béke a nemes lord hamvaira!~- De hát csakugyan meghalt
2004 13| miatt, s alélt lelke, mint a hamvakkal fedett üszök, csak alig
2005 5 | világítás, az ezüst párák és hamvas ködök, egy rohanó patak,
2006 2 | évszakot tán éppen egy hosszú hamvazószerdának képzelték.~A magasb társaság
2007 13| szólt tiszta és egyenlő hangejtéssel -, midőn most négy éve oltárhoz
2008 8 | oka annyira megelégülni a hanggal, mellyel neje az udvarlókat
2009 11| hogyan bírt volna erőhöz és hanghoz jutni? Csak szíve dobogott,
2010 4 | igyekezetet felötleni, nem emelé hangját vagy eszméit, s látszott,
2011 3 | közbeszéd tárgya volt, minden hangnyomat nélkül tevé.~Hasonló ártatlan
2012 4 | ismétlé e szót a nő csípős hangnyomattal.~- Igen, és meleg érzésű.~-
2013 9 | valami gúnyos és ingerkedő hangulat jelei is látszottak.~Coranini
2014 9 | máskor senkivel sem tett, hangulata egy szerencsétlen versenytárséhoz
2015 10| óhajtott tetszeni.~Nyájasabb hangulatát sem eleveníté belső öröm,
2016 9 | Csak Romvay volt nyugodt hangulatban és Coranini, kinek erős
2017 4 | akkor még nem sejthetém hangulatodat, mely, mint remélem, hamar
2018 2 | ámbár félt az alkalmatlan hangulatoktól, melyek a kizsákmányolt
2019 9 | ittas sem volt közöttük.~Oly hangulatra voltak fokozva, midőn az
2020 9 | elégült volt az uralkodó hangulattal, hogy közlékennyé vált,
2021 3 | anélkül, hogy emiatt a pesti hangversenyeket, operákat és estélyeket
2022 3 | vegyítve egészen idegen hangzatú Waldemárokkal, Gottliebekkel
2023 10| guggadó dajka álmos éneke hangzik, a mest'uram a patrónus
2024 5 | bár többnyire pusztába hangzó szavakkal.~A kősziklák,
2025 5 | gyermeteg és vonzó sikoltásai hangzottak, keze önkénytelenül támaszkodott
2026 3 | nőül vett, lóra ülni.~- S hány éves Harrisson? - tudakolá
2027 4 | érzésű.~- Érzéseit a hévmérő hányadik fokára becsülöd? - tudakolta
2028 4 | megérkezése felvillanyozá.~S hányan nem voltak a fasorok közt,
2029 13| hagyva ki számításomból, hánytam el sorsom felett a kockát.
2030 11| mást felelni?~A szép nő haraggal vonta ki kezét Romvayéból.~-
2031 11| tanúságul, és sújtson az ég haragja, ha nem a valót mondom!
2032 8 | jelölve: a ragaszkodást és haragot.~Romvay és Sarolta nevét
2033 11| csodálkozással.~- Most... de ne haragudjék, most egy kevés kokettériát
2034 9 | máskorra való.~Coranini ajkába harapott.~Romvay most nyugodt kedéllyel
2035 5 | bércekre, mely tamariska és harasztok fölött kétes távolságból
2036 2 | felébresztette, s egy megzörrenő harasztra veté szemét, vagy feléje
2037 2 | ha Sarolta, ki az elemek harcában inkább érzé a rémületest,
2038 5 | kötelességeink közti apró harcaink, melyek a mostani viszonyok
2039 5 | a fürdői szellem ellenük harcol, s átlépvén a feszes szabályok
2040 3 | időtöltésből a kabilokkal harcolhasson. Izgalmakra van szüksége,
2041 13| Magyarországból atyám kimúlására hárítám. Még tehát híred ép, tiszta,
2042 9 | haza, korhely barátjaira hárítom a bűnt, kik ismerik viaszhajlékony
2043 2 | figyelmezteté kopogásaival a harkály, neki adott jelt füttyével
2044 3 | eredeti darabot adtak harmadszor egymás után.~Coraniniék
2045 5 | Többnyire csak ketten vagy hárman jártak együtt, s a legutolsó
2046 8 | visszapótolni? Egy lehelete, egy harmata újít és teremt.~Máskor,
2047 8 | észrevehetetlenül oszlik párává, harmattá. Nem pusztított, minden
2048 4 | Róbert nem volt érzelékeny, s háromévi házasság a férjek rajongásait
2049 9 | mégis legkönnyebben mellőzi.~Harsány üdvözléssel fogadták a Coraninivel
2050 5 | az elefántéhoz kevéssé hasonlít... És az enyém? Ah, csak
2051 3 | lehordott iszap.~Ez árkádiai hasonlításból ne következtessék olvasóim,
2052 8 | kicirkalmazott és szerephez hasonlító, mely őt fáraszthatá és
2053 8 | észrevehetőn megrezzent, hasonlón ahhoz, kit merengéséből
2054 3 | mely az egész világéhoz hasonlónak látszott, s mégsem hasonlított
2055 5 | sztereotip formát nyernek, s hasonlóságaik miatt hamar untatnak.~Romvay
2056 9 | magába megítéli azokat, kik hasonlót tesznek, s midőn a lovagiassági
2057 9 | hamar észrevehette, hogy használatlanul nem folyt idejük.~Azonban
2058 3 | annak finomabb nemeit házi használatul tartá fönn.~Ő leghódítóbb
2059 8 | az erő, mienk a tettetés. Használjuk fegyvereinket. Szólj.~Sarolta
2060 8 | elő. Sőt ez, ki az élceket használni tudta, a gyöngédtelen vagy
2061 7 | kíséri el.~- S te, kedvesem használtad az alkalmat, hogy meggazdálkodjál
2062 2 | hiányzanak, s ennélfogva akkor is használtatnak, midőn maguk iránt rokonszenvet
2063 11| mindenre kimagyarázóul fog használtatni. Látta, hogy a nő egy ballépésből,
2064 9 | nőtlenek számára rendkívül hasznos elmélet, s általunk teljes
2065 13| igazán. Mindig leste, hogy hasznot vonjon bűnömből, kereskedelmi
2066 13| pusztát a tulajdonosnak a haszonbér fölbontásával visszaadni.~
2067 3 | közel.~A jószág, melyet haszonbérbe vett, még szorosabban köté
2068 3 | minden fegyverét elővette. Hasztalanul! Romvay érzéketlen maradt.
2069 11| eszményeddé! Mily szép a nők e hatalma, s mint hízelg hiúságuknak!~
2070 13| ábrándképének beillettél, a legfőbb hatalom és a legmélyebb kedély jutalmul
2071 2 | fiú, nagy talentum, a jég hátán is megél, de nincs semmije,
2072 13| csalódást bír el keblem, s hol a határ, melyen túl, ha szerelmem
2073 6 | elkísérte egész a helység határáig, honnan egypár ismerőssel
2074 2 | melyek úgysem fognak az illem határán túllépni.~Nekem is van egy
2075 2 | nélkül sétált a parkkal határos ligetek árnyában, és a feltűnőbb
2076 4 | arccal, melyen a meglepetés határozatlan jellemű volt.~- Igen, mert
2077 9 | társalgásba vegyítették, s határozottan visszautasítá az ajánlatot.~
2078 3 | páholyokban egyaránt.~A hatás, melyet gerjesztett, eleinte
2079 9 | észrevenni, mely folytonos hatásaival lassanként lehangolta a
2080 9 | izgatott vonásain a bor hatásán kívül még valami gúnyos
2081 4 | reméltek az s...i fürdő hatásától.~Az úti törődés pedig elviselhetőnek
2082 6 | gondolá a szép nő, a feltűnő hatásra, melyet reám ügyessége gyakorolt.
2083 8 | közlött titkok megtették hatásukat.~Tasziló, midőn Pestre érkezett,
2084 5 | virágborított partra hajlék, hátát egy kőris sudár derekához
2085 11| skandalum előáll, nőmmé?... Hm! Hátha kevesebb vagy homályosabb
2086 1 | ki különösen szeretett hatni és fényleni, némi benső
2087 6 | tőlem szívét... kerül, mert hatok reá, mert rabom lehet, e
2088 8 | kifáradt indulatok mákonyként hatottak Saroltára. Férje virrasztott.
2089 5 | szemét, vagy zsebkendőjével hátramaradt férjének és Júliának intve.~
2090 9 | mert, mint mondták, nagy hátrányban van - kénytelen volt sietni
2091 4 | Szalonja ablakához lépett. Hátravonta a függönyt, hogy a fürdőt,
2092 3 | megaláztatást látott.~Páholya hátszíne felé fordítá tehát arcát.
2093 5 | természetben gyönyörködés hátterébe.~Saroltának hízelgett e
2094 3 | kíváncsian Sarolta.~- Túl van a hatvanon, azonban fiatal egészséggel
2095 2 | személyes tulajdonaiért jutott a haute-volée-ba, míg a többiek kétségtelen
2096 5 | fölött vezet az út, s a havasoknak, melyek a láthatárt beszegik,
2097 3 | barátai csikóikat olcsó havibér mellett növeltethessék pályázásra,
2098 6 | szeretett utazni, s így Sarolta hazaérkezésekor már a sugarak a nyugati
2099 3 | hogy Virginie többé nincs. Hazaérkezvén szívét átlőtte. A golyó
2100 8 | meddig mulat ő még fürdőn?~- Hazakészült.~- De a bált csak bevárja?~-
2101 11| körül, amennyit itt látok? Házamnál ne lehetne egy nő, ki sorsát
2102 11| nézek. Coranini nem tűrhet házán szennyet. Midőn szemem néha
2103 1 | Nagyobb birtokosaink, kik hazánkban csak néha fordultak meg,
2104 7 | Pótolhatatlan kár mind hazánkra, mind társaságunkra nézve,
2105 7 | beszéltek a leányokról, a hazáról s legtöbbet a ma érkezett
2106 9 | közöttünk csak Coranini házas. Mi, kívüle, Romvaynak mind
2107 8 | az érdekes pont, mely a házasélet regényébe mindig új szakaszt
2108 4 | volt érzelékeny, s háromévi házasság a férjek rajongásait többnyire
2109 11| mint amennyit tarthatna, ha házától kimaradtam volna - szólt
2110 13| aztán Pestre kocsizott.~A házban a cselédség összedugta a
2111 3 | lassan ajkához vonva a szép háziasszony kezét. - Ennyit nem vártam
2112 11| előnyéről lemondott, s egy háziasszonynak, ki rendes foglalatosságai
2113 9 | Tudjátok-e - szólt az ifjú háziúr -, hogy Bálint a jövő farsangra
2114 9 | a társasághoz, mintha a háziúrral közönyös beszélgetést fűzött
2115 2 | örömei csak egy kényelmes háztartás rámáiba fértek be, bár,
2116 10| füstje gyakran csípi, a háztetőn puszta gólyafészek, a sertésólban
2117 6 | volna...~Mihelyt Coranini hazulról elment, Sarolta nyugszékéről
2118 12| maga sem tudta, hogy mit hebeg, de szemével középujjára
2119 4 | úgy bánt, mint Mohamed a heggyel, mely midőn hívására nem
2120 3 | s kesztyűjének két ujja hegye közt egy vékony szelet vajas
2121 5 | az egész fürdői világ a hegyekre vonult, bár a leszálló köd
2122 2 | nagynéne kastélya állott, hegyektől vala bekerítve, s ezeknek
2123 5 | néhány évet, de még maguk a helybeli földesurak is, kik nem szerették
2124 9 | sodorják. Ez az én elvem. S nem helyes-e? A nő gyöngédségemet bámulni
2125 9 | biztos.~- S te, Romvay, ezt helyesled-e? - kérdé Oszkár, hozzá mint
2126 9 | Magasra szeretem a férjet helyezni. Fölkoszorúzzuk az áldozatokat.
2127 2 | egy lovagvárt, a harmadik helyre meg egy csendes svájci kunyhót
2128 6 | neje elkísérte egész a helység határáig, honnan egypár
2129 4 | pontoknál vadregényesnek, a kis helységet befogadó völgyben pedig
2130 8 | aggodalmai valóban nevetséges helyzetbe csalták.~- Engedd meg -
2131 3 | bonyolításoknak.~- Bizonyos helyzetek elfogadása után azok az
2132 11| várás, a tragikai és komikai helyzetekben egyaránt alkalmatlan, de
2133 2 | eltitkolva nem volt.~Azonban a helyzetekkel észrevétlenül változott
2134 5 | versenyezni, ámbár a festői helyzeteknek, melyeket ez előidéz, érzékingerlő
2135 12| Szeretném hajamat kitépni. Helyzetem iszonyúan nevetséges. Halálomkor
2136 13| ott, hová a polgáriasodás henyéi és unatkozói nem közelítenek,
2137 2 | közülük mindeniknek - Turandot hercegnőként - megoldásul egy talányt
2138 8 | érezzük, hogy kezdődik a hervadás, jön a tél.~Sarolta nem
2139 3 | képzelte, melyek a légben hervadásról suttognak. Önbizalma csökkenni,
2140 4 | paradicsomba idézte vissza.~A hervadt japáni rózsa azon perc benyomásait
2141 8 | Róbert folytatá: - Egy hete, hogy megint együtt vagyunk,
2142 4 | ajánlkozott.~Róbert több hetekre nem hagyhatta ugyan el temérdek
2143 7 | egy fiatal gróf, ki három hetet töltött Londonban, s ennélfogva
2144 2 | tudniillik a szalonokban s egy hétig.~Később, igen megfoghatólag
2145 10| i lakoma óta már néhány hétnek kellett eltelni.~Tasziló
2146 8 | ég, hogy váltunk el hat héttel előbb, s hogyan találkozunk
2147 3 | de a legkedveltebb sem hetykélkedheték sokkal többel, mint a mellőzött.~
2148 11| Saroltáéhoz.~Arcán színletlen hév volt, mozdulataiban bensőség.~
2149 5 | természetben a regényes nem hever, mint a köznapi, az országút
2150 9 | vezetője iránti lelkesedés hevít, versenyzenek a kitüntetésért,
2151 4 | meleg érzésű.~- Érzéseit a hévmérő hányadik fokára becsülöd? -
2152 2 | élvezetek Róbert nélkül hiányosak és össze nem vágók voltak.~
2153 2 | pótolják ki, melyek másokban hiányzanak, s ennélfogva akkor is használtatnak,
2154 4 | érdekelhették; gondolataiban hiányzék az erély, a villanyozottság,
2155 7 | kacérságában a magasabb tón hiányzik, aztán borzasztóan irigy
2156 13| keze közt látni, hogy a hiányzó öszletet utolsó fillérig
2157 3 | időt ott, s csak kegyed hiányzott, hogy ezen órák emléke szívünkben
2158 3 | élvetegek. Orcáján pedig nem hiányzottak ama kellemgödrök, melyek
2159 7 | Rossz órájában volt, oly hiba, mit nála eddig sohasem
2160 8 | mellyel visszajövetelem óta hibáimat keresed, gyaníttatja, miként
2161 9 | kell a férj jelleméről, hibáiról, jótulajdonairól, gyengeségeiről
2162 9 | előtt tartani, mint egyes hibáit észrevenni.~- Ez a nőtlenek
2163 13| mérsékelni jellemednek e hibáját, de kiirtani nem. Én ismertem
2164 2 | túllépni.~Nekem is van egy hibám, gondolá ismét Róbert, tudniillik
2165 6 | világítása nem fedez föl hibát, nem méltányol tökélyt s
2166 13| belátni vélte, hogy bármit hibázott is ő, Róbert hozzá nem méltó.~
2167 11| szólanom! S ha aztán mégis hibáztat, akkor legalább vádjai komolyaknak
2168 2 | melyekben a félrelépést hibáztatni sem lehet.~Az úrfiak nézeteit
2169 4 | éppen azon fokot, mely a hidegebb nőszíveket is hamar olvasztja
2170 3 | árnyak vonultak.~Udvarlóival hidegebben társalgott.~A második felvonás
2171 11| utóbbi visszavonulása és hidegsége szintúgy izgatott, mint
2172 9 | ennyit mondhatsz, szólék, hidegségéért neheztelve. Kellemes külsejű,
2173 3 | alkalmatlan vérmérsékűnek, s a hidegséget és közönyt, mi néha arcvonalain
2174 1 | Mert én szépen csendesen a hídra kerülök, te pedig az akadályoktól
2175 9 | vállalkozónak replikáit, higgadt, megfontolás után kiszemelendők
2176 7 | gerjesztett. De a közkíváncsiság hihetetlen magasságra volt fokozva,
2177 11| Romvay. - Férje csak úgy hiheti el, hogy őt szereti, mint
2178 5 | festői helyzetben.~- Ki hihetné - szólt Romvay -, hogy itt
2179 4 | csillámlott semmi kacérság.~Hihető, hogy a Róbert iránti meleg
2180 8 | egészen Romvay foglalta el?~- Hihetőleg - válaszolta Sarolta, s
2181 3 | külsejénél fogva senki sem hihette erős érzésekre alkalmatlan
2182 3 | melyet soha bírhatni nem hihetünk, és egy hű élettárs, kit
2183 8 | piperéikkel dicsekvő fák hímes virágpalástját széttépve,
2184 2 | ha a kötés, hurkolás és hímzés is, nem is bírta minden
2185 3 | beszélt, csendesen folytatta a hímzést. Arca annyira hideg volt,
2186 3 | kecses pongyolában ült, hímzőasztal előtt.~- Harminchat perc
2187 8 | válaszolta Sarolta, s hímzőtűjét kezéből letévén, alkalmat
2188 11| székre ült, nőmunkák, olló, hímzőtűk, rámák mellé, mi első tekintetre
2189 11| nyugtalanságokkal tölt el. Néha hinnem kell, hogy féltékenysége
2190 4 | tárgyra vetvén szemeit, hogy hinnünk lehet, miként az s...i fürdő
2191 4 | búcsúkönny nélkül ült a hintóba.~Tekintete, melyet férjére
2192 10| kandallóban pattogó tűz, a városi hintók bakjain prémes cselédek,
2193 3 | Zeitung-ot kezébe vette, s a hirdetéseket olvasá.~ ~
2194 5 | föltárná, akkor szépségének hirdetői alig volnának.~E figyelmeztetésünkből
2195 8 | tulajdonainak mindig kész hirdetője. Világos tehát, hogy a levélben
2196 13| kimúlására hárítám. Még tehát híred ép, tiszta, szeplőtlen,
2197 11| vagy ébren, vagy homályos hírekre emlékszem megbosszult hűtlenségről,
2198 3 | Evelina?~- Még nem hallottátok hírét? Wellington herceg rokona.
2199 13| is jöhetett. Ah, a rossz hírnek szárnya van, trombitája!
2200 2 | szerencse-fiú, minden kétértelmű hírnév nélkül, mely különben a
2201 8 | kétkedsz.~- S mily neműnek hiszed azt?~- Legkevésbé olynak,
2202 6 | Ah, eretnek, ki igaz hitedet bennem már veszteni kezded! -
2203 2 | a becsület megmentve, a hitel visszaállítva lesz, de egyszersmind
2204 13| mellett is igen mérséklett hitele volt, s akkori pörrendszerünk
2205 9 | jószágrendezést, de minden a hitelezőkre vonatkozó egyezkedésekkel
2206 1 | beszél, melyek oly nagy hitelű társulatok által építtetnének,
2207 11| elhagyni készült, erélyem, hitem megtört. És most, mert véletlenül
2208 9 | iránti szeretet áldozatának hittek, a társalgásba vegyítették,
2209 11| Sarolta sokkal magasabb hittel van magáról és állásáról,
2210 7 | különben mindig marad valami hitünk arról, hogy a világban célszerűbb
2211 13| magadtól! Ez az igaz szenvedély hitvallása.~Még Sarolta fülébe csengettek
2212 13| kegyelmes ellenségedhez, hitvesedet csak szeresd, vagy taszítsd
2213 3 | suttognak. Önbizalma csökkenni, hiúsága sajgani kezdett, mert ennyi
2214 3 | mulassunk ott, hol Sarolta apró hiúságainak nyílt tere van.~Darab idő
2215 6 | ő neve nincs itt.~- S ez hiúságodat sérti.~- Nő vagyok.~Sarolta
2216 8 | vádolta. Talán megsértett apró hiúságok foroghattak fönn, mik neheztelésben
2217 8 | méltányolva nincs; továbbá női hiúságomnak az s...i fürdő kedvezett
2218 11| sodortattam, vonattam. Átok hiúságomra!~Romvay úgy tudhatta volna
2219 10| Merészül játszottam, midőn a hiúságot és szerelmet, a tetszelgési
2220 6 | táplálatát legalább eddig csak a hiúságtól vette, s mely még gyűlöletté
2221 11| e hatalma, s mint hízelg hiúságuknak!~Sarolta nem tudott szólani.
2222 11| ismerte a szerelmet vagy hiúságunkat, ha levelét komolyan írta.
2223 10| arcvonásokkal, de a lélek hiúz-szemeivel kísérte Romvay és Sarolta
2224 4 | Feledni kívánta a világ hivalkodásait; végzetszerűnek; melyért
2225 2 | voltak, még a nagyvilági hivalkodások közt is valának percek,
2226 4 | Mohamed a heggyel, mely midőn hívására nem jött feléje, ő ment
2227 2 | minthogy családja egyedül hivatalviselés által tartá magát felszínen...~
2228 9 | értetik - válaszolá Tasziló. - Hivatástok, mint a kertész ollójának
2229 13| kéje, és sárban fetrengés hivatásunk!~Sarolta belátni vélte,
2230 3 | szó, Romvay tekintélyére hivatkoztak; ha a felső táblai szellem
2231 3 | Egy reggel kőműveseket hívatott, s bevakoltatá az ajtót,
2232 10| összhangzásba tarthatni hivém. A démonok győztek. Minden
2233 8 | eltűnt, és beállottak az ősz hívesebb napjai.~A főváros utcáin
2234 9 | Csendes éj... sóhajokra hívó, suttogásra való, a szerelem
2235 11| felemelve kezét -, az Istent hívom tanúságul, és sújtson az
2236 11| Mit tett ön?~- Komornámat hívtam be.~Egy másodperc, s az
2237 8 | tükrömben, mely most is hízeleg nekem, holott az a szigor,
2238 13| tégedet, te kedvemet keresnéd, hízelgenél, rabnőm volnál. A kétségtelen
2239 4 | melyik nő szerette a férjet hőbben, mint ő? Lángolt érette,
2240 5 | feltűnni, tetszeni vagy éppen hódít-ni...~Eközben Sarolta egy keskeny
2241 6 | szigorral, ha egyedül tetszeni, hódítani vágyott.~Csak azért is,
2242 6 | szemérmet, mely a nők állandóbb hódításaihoz szükséges, s eléggé zárt,
2243 5 | megint a kecseire hiú, a hódításainak élő asszonnyá vált.~Minthogy
2244 3 | társalgást sző vele, ki Romvay hódolatait élvezi, mindenfelőlről látcsöveknek
2245 5 | máris hamar váltott színt, hófehér keble emelkedett, csókolni
2246 5 | fölött kétes távolságból hófuvatokhoz hasonló felhőket vagy a
2247 6 | nyájas hangon -, valld be, hogyha Júlia nincs velünk, most
2248 5 | a fellegek alakjához ütő hóhasábokat csillogtatnak: szóval, valódilag
2249 4 | töltenie, és a vidéket, mely a hold- s csillagvilágítás mellett
2250 10| útszélekről komolyan néznek a hollók a vándorlegényre, vagy ha
2251 4 | indítványát.~- Mit?~- A holnapot veled és vele a hegyek közt
2252 6 | ma azzal biztatott, hogy holnapután már kikocsizhatsz.~Sarolta
2253 3 | magukat, s mégis rejtélyes homályban borongtak, a könnyű, keresetlen
2254 11| Hm! Hátha kevesebb vagy homályosabb ígéret is megnyugtatja?
2255 12| szél fújt, azonban Romvay homloka még mindig meleg.~Ő megfizettette
2256 13| évnél többet vénült.~Redők homlokán, szeme körül s beesett arcán.~
2257 6 | hirtelen fölnyitotta. Összevont homlokredőin s emelt szemívein kérdések
2258 4 | a mélán sugárzókat, a hőn epedőket - behinteni, s
2259 2 | Saroltát is nagynénje pár hónapig magához szokta vinni.~E
2260 2 | magához szokta vinni.~E hónapok éles ellentétben voltak
2261 4 | hogy a fürdőt, hol tán két hónapot is kellett töltenie, és
2262 3 | udvarára.~Csak Sarolta volt honn, s a teraszon rendkívül
2263 13| múlva Sarolta, ismét drága honodban élhetsz. Bámulni, imádni
2264 3 | szerette Romvayt; de ez, honunk Alkibiádja, midőn annyi
2265 8 | arcáról, vagy erőltetett színt hord. A gondtalan átengedés,
2266 13| tudtam, kacérságodnak mekkora hordereje lehet, és azt is tudtam,
2267 11| tudni akarom bűnömnek egész horderejét. Mit szándékozott az imént
2268 13| szépség királynője, hogy hordhatnád az életnyomor koldusruháját.
2269 6 | tetszelgési vágya több sebet hordott már, mint Szent Sebestyén
2270 6 | kisgyermek lenne, össze van hordva, ami csak szeszélyeinek
2271 2 | kamarauradalmakban együtt horgásszanak pisztrángra.~Vele sok külföldi
2272 13| Az udvarlóknak, a szalon hőseinek - kik mindent meghallani,
2273 7 | napok elviselhetetlenül hosszak lennének.~Ezzel Tasziló
2274 9 | Vértesy Gabi, Trevisóból - hol hosszasabb ideig fog mulatni - fölszólított:
2275 3 | gyengülő egészségéért körünkben hosszasabban mulatott. A találkozásból
2276 11| magától, kiűzne lakából. S hova lennék a széles világban?
2277 1 | mely angol kopókat volt hozatandó.~- Megint új vállalat -
2278 3 | saját hasznát, egy idomárt hozatott Angliából, hogy a lóverseny
2279 4 | hogy ott ismét lelke elébe hozhassa az igéző bút, a bájteli
2280 11| minden veszélyeit magával hozhatja, anélkül, hogy örömeit élvezni
2281 2 | bár, köztudomás szerint, hozománya kevés lehet, minthogy családja
2282 9 | a bíráknak, kik ítéletet hoztak, mint a közönségnek, mely
2283 12| írni, tintatartóját rendbe hozva: - Önnek van-e pecsétgyűrűje -
2284 5 | akaratjuk ellen is közel hozzák egymáshoz.~Bennük a nagyvilági
2285 9 | lehetvén érdekes, annál hűbb. Ha gorombasága nejét elégületlenné
2286 1 | siker által, bal kezének hüvelykét egyik mellénygombja fölébe
2287 6 | nem keresett valószínűbb hüvelyzést.~A sétányhoz érve történetesen
2288 13| kincset tengerbe süllyeszté, a hullám mégis partra vetett annyit,
2289 2 | köszönték, a patakok rengő hullámai vele suttogni kezdettek.
2290 5 | esőár más utakat vésett hullámainak, s most valóban alig tarthatjuk
2291 3 | szeszély legfinomabb rezzenetei hűn tükrözték vissza magukat,
2292 2 | pályadíjért néha egyedül csak Hunyadi gróffal küzdött.~Róbertért
2293 3 | említém ezt neki, de már Hunyady gróffal szövetkezett, mert
2294 7 | Tasziló -, hogy Romvay gróf Hunyadynál idomíttat és éppen azért,
2295 10| kétkedjem a valóságban? Mért ne hunyjam be szememet a rémítő világosság
2296 9 | szólt Oszkár szemeivel hunyorítva és jogtalan önérzettel ürítve
2297 2 | szórakozás, ha a kötés, hurkolás és hímzés is, nem is bírta
2298 4 | mellett tölték, kik a sétány hűs árnyaiban bámulták a lemenő
2299 13| okoztam neki sokáig óvott hűségemmel! Ah, őrülés, részegítsd
2300 2 | kisasszony, kinek lovagja hűségjelül félszemét tíz évig tartotta
2301 10| többeknek feltűnt.~Még alig huszonhat éves, s már a lemondót akarja
2302 2 | történt, talán Stefi volt hűtelen, vagy Adolfnak nem kellett
2303 13| rabnőm volnál. A kétségtelen hűtlenség megbocsátásán túl nincs
2304 11| vétkes nő.~- Megőrülök! Hát hűtlensége, Sarolta?~- Nem szívemé
2305 11| hírekre emlékszem megbosszult hűtlenségről, mit tudom én? De rettegek,
2306 10| Az idő hamar változott.~Hűvös, zúzmarás napok következtek
2307 5 | ormokról a vízesés felé húzódik.~- Minden párizsi divatot
2308 6 | sértett lábát köntöse alá húzta, csodálatos prüdériával,
2309 5 | kelyhesek, kik a XV. században idáig kalandoztak, vagy a törökök,
2310 2 | ellenzik, vagy Edmond, ha Idával nincs mátkaságban, vagy
2311 3 | őszi idők behatásait érzé idegein. Ruhája neszét, midőn kezével
2312 2 | szemét vakítá, dörgésével idegeit reszketteté meg;... ah,
2313 5 | halavány vonásokkal túlfeszült idegekkel, de biztos és határozott
2314 9 | midőn az ember leghajlóbb idegenekkel kötni barátságot és régi
2315 2 | rossz szag is undorítá, s idegingerültség nélkül alig nézhetett a
2316 11| várás!~Midőn mi hosszas idegizgalmak miatt tikkadtan ülünk rejtekünkben,
2317 13| Az órák teltek.~Sarolta idegizgatottsága szűnt, s már nem annyira
2318 8 | Miért tartózkodó? Miért oly ideglázasan hő? Honnan ily ellentmondások?
2319 8 | ily ellentétek közt csak idegrendszerének túlfeszültsége volt bizonyos.~
2320 10| babákkal, a táblabírónak sok ideje van a haza állapotjáról
2321 3 | egyik hajlamára, mely maga idejében közbeszéd tárgya volt, minden
2322 3 | ló- és vadászatképes tagja idejének nevezetes részét a kelenföldi
2323 9 | használatlanul nem folyt idejük.~Azonban valamint józan,
2324 2 | mintha ő mesés hatást ne idézett volna elő a tánctermekben
2325 13| szerelemre, minő következést nem idézhetne elő?~Saroltát ezen iszonyú
2326 4 | mennyországból a földi paradicsomba idézte vissza.~A hervadt japáni
2327 2 | veszély sejtelmével egyszerre idézték föl Coranini nyugodt, bátor
2328 2 | mely azt környezé, sokkal idillibb volt, hogysem szelíd és
2329 3 | rajlottak keblében, az őszi idők behatásait érzé idegein.
2330 4 | szenvedett, s az utóbbi időkben inkább árnyhoz, mint élőlényhez
2331 12| lóhátról, hogy Coranini híres idomár, híres lovas, híres vívómester,
2332 11| beírattam nevemet a vadászok és idomárok egyletébe, hogy jogos okom
2333 3 | feledé saját hasznát, egy idomárt hozatott Angliából, hogy
2334 3 | egyik pajtása -, hogy a mi idomárunk által növeltesse lovait.
2335 7 | előbb szóló.~- Talán az idomítás - hozta föl egy harmadik.~-
2336 2 | alig vesztett, s ha általa idomított telivér versenyzett, a többiek
2337 7 | hogy Romvay gróf Hunyadynál idomíttat és éppen azért, mert minket
2338 3 | legszorgalmasabban vadásztak és idomíttatták lovaikat a Gusztik, Stefik,
2339 7 | az égnek és a feledtető időnek, Róbert lelkiismeretét is
2340 11| arckifejezése... azt nincs időnk lefesteni, mert már közel
2341 4 | hogy a be nem avatottak időpazarló faggatásait elkerülhesse,
2342 5 | Róbert a grófnővel s egypár idősebb nővel a tanyára indult,
2343 8 | ezeket egy régi, egy sötét időszakból, melyet, hogy velem eddig
2344 3 | Pückler-Muskauval Algirba, hogy időtöltésből a kabilokkal harcolhasson.
2345 4 | fény, díszelgés és zajos időtöltések kikerülésével. Vendégektől
2346 9 | és edzett férfiaknak való időtöltésekbe sodorják. Ez az én elvem.
2347 4 | kiknek jó reggelt, víg időtöltést, jó appetitust kívánt, kik
2348 4 | ugyan rendkívül agg nő, de idült bajokban sokat szenvedett,
2349 10| a mest'uram a patrónus idvezletére tizenkétlábú verseken töri
2350 2 | irányozták, de az arisztokrácia ifjabb része a vadászaton, lovaglás
2351 10| Köztük Romvay tűnt fel.~Az ifjak körüle csoportoztak.~De
2352 2 | varázsával a még alig virágzó ifjúkorét is egyesíték, míg a mellettük
2353 3 | meglátogatni.~Egyébiránt minden ifjúnak keblében élt egy titkos
2354 8 | látni fogom, hogy nem volt igazam, egyszersmind el kell ismernem,
2355 13| lény sohasem szerethetett igazán. Mindig leste, hogy hasznot
2356 9 | kívüle, Romvaynak mind igazat adhatunk. Nekünk Bálintot
2357 9 | Bravó! - kiáltá - ez az igazi modor. Romvaynak mindig
2358 7 | nem tudott.~- Furcsa! Hogy igazíthassam el? Az öltözködő-szoba legkisebb
2359 7 | szemüvegén nézett reá, s azért igazságtalan neje iránt, kinek a világ
2360 9 | kalandok helyett. De ne legyünk igazságtalanok Coranini iránt is, neki
2361 2 | irtózatosan tört ki és igazságtalanul. A bűn emléke tanított önfékezésre.
2362 6 | Betölti az illem aránylagos igényeit, nem kompromittálja a szemérmet,
2363 1 | mely akkor, bár a szigorúbb igényeknek mindenben megfelelni nem
2364 4 | Pest környékét, azonban ígéré, hogy szeretett nejét gyakran,
2365 11| kevesebb vagy homályosabb ígéret is megnyugtatja? Miért ne
2366 11| említését és a házassági ígéretet, s ki szavait, mint a diplomáciai
2367 1 | fiatal mágnás. - S te is ígérkeztél?~E kérdés Róberthez volt
2368 5 | részek szinte elég élvezetet ígérnek, kivált ha akad a társaságban
2369 6 | és csillag-derített estet ígért.~A nő gyorsan veti le amazon
2370 4 | veled és vele a hegyek közt ígértem tölteni.~- Örvendek - szólt
2371 2 | elragadtatástól, melynek igézete alatt vagy. A szigorú és
2372 2 | valának percek, mikor reá igézetes varázzsal hatott Coranini
2373 2 | kékellő pontjai néhol oly igézők, hogy a tündérkép kiegészítésére
2374 7 | Sarolta lesüté szemét.~A férj igézőnek találta e szende szemérmet...~
2375 4 | egész lénye csodálatosan igézővé lőn.~De Romvay nem látszott
2376 4 | társalgott, nem árult el semmi igyekezetet felötleni, nem emelé hangját
2377 13| Öltözködött és zokogott, igyekezett könnyei nyomát eltávolítani,
2378 9 | barátom, parolát ide, hadd igyuk meg az áldomást! Legalább
2379 1 | mely Wesselényitől nyer ihletést és eszmét, nagymértékben
2380 3 | Sarolta arcán szánalom és ijedtség lebbent át. Ajkai a Virginie
2381 7 | kimagyarázhatatlan vegyületével az ijedtségnek és örömnek.~- Anyám még
2382 5 | nők egymást biztaták és ijeszték, hirtelen Júlia mellé lépett: -
2383 8 | örvényei közt, az elrablott illatot távoli vidékre hordja, s
2384 8 | nyitva feledett pelkéből az illatszesz, elpárolgani látszott.~Került
2385 5 | mert egyedül lenni, az erős illatú virágoktól iszonyodott,
2386 10| látszik, őt gondatlan és illedelmetlen magaviseletének emléke nyomta,
2387 5 | ötletei a két nőt egyaránt illeték, de melegebb tekintete Júlia
2388 4 | után a kelenföldi pusztán illetetlen, szentül őrzött ereklyékre
2389 8 | együttlétünk óta lefolyt időt illethetné.~E talányon töprenkedett
2390 4 | ismerősek örömét eléggé nem illusztrálhatták.~A legnagyobb épület, tudniillik
2391 13| fuldoklott.~Komornája soha még ilyen jelenet tanúja nem volt,
2392 9 | dicsőségére innék tósztot.~- Bah! Ilyesmit említni sincs miért, mert
2393 6 | ragadja meg az előnyt, melyet ilynemű elismerés szerez? Ő soká
2394 4 | valának, midőn este az édes imádkozót a belépő Róbert tekintete
2395 8 | velem eddig elfeledtetél, imádlak!... De talán, fűzé Róbert
2396 11| vagyok egészen elveszve.~- Imádom önt, Sarolta! Mit tudjak
2397 2 | udvara..., igen, ő annyi imádót számlál, hogy ha közülük
2398 3 | benne, s naponként inkább imádta mint szeretőjét és szerette
2399 4 | tölt egy eretnek, ki az ő imádtatáshoz szokott bűbájainak isteni
2400 13| ragaszkodni! Ha volt nő, ki imádtatva képzelte magát, az én valék,
2401 2 | dicsekedhetett.~Sokaktól volt imádva, míg körüle barátnői rendre
2402 2 | volt nagynénjét délesti imára az udvari kápolnába elkísérni,
2403 1 | nyakkal, előretolt mellel, imponáló állásban s dörgő érchangon
2404 5 | ingerlé a képzelődést, incselgett az érzékeknek, s mégis a
2405 5 | országút szélén, sőt, ha azon indiszkréciót követné el, hogy nem rejtőznék,
2406 4 | megismerkedni óhajt, egy indítványát.~- Mit?~- A holnapot veled
2407 5 | terve a csak négy személyre indítványozott kirándulásra nézve nem maradhatott
2408 7 | Coranini -, mint látszik, abból indul ki, hogy ön az ő rendes
2409 8 | Sarolta szavaiból kitűnt, hogy indulásakor a nagynéne nem érkezett
2410 1 | kedélyeket, melyben ő mozgatja az indulatokat, teremti a meggyőződést,
2411 2 | tanított önfékezésre. Bősz indulatomat úgy tudom pórázon tartani,
2412 13| kevésbé rettegtem volna indulatos véremtől, s ha kevésbé fékezem
2413 8 | fordult elő, két különböző indulatot jelölve: a ragaszkodást
2414 7 | kell várnom. Csak azután indulhatok. Mily hosszas haladék!~Ily
2415 1 | vezére éppen Erdélybe akart indulni, hová egy királyi biztos
2416 7 | észrevenni.~- Még hajnalban indulok anyámhoz Gleichenbergbe -
2417 3 | éveiben.~Kéjtelt mozdulatai, ingerdús, beható s egy kevéssé bizarr
2418 4 | jegyzé meg Róbert.~- Inkább ingerel.~- Miért?~- Kevélynek, önhittnek
2419 11| által törekszik az érzékeket ingerelni, a vágyat őrültségig fokozni.
2420 9 | kívül még valami gúnyos és ingerkedő hangulat jelei is látszottak.~
2421 5 | Sarolta, könnyen, dévajul, ingerkedőn.~Volt a szép nő mozdulataiban
2422 6 | miként a férj dicsérete a nő ingerlékeny képzelődését élénken izgatta.
2423 2 | kérdést, mely a kíváncsiságot ingerleni szokta; de csakugyan a lányok
2424 6 | sugár és szépidomú testének ingerlő formáit fedi, talán a Vesta-szüzeken
2425 5 | ajkaira jut, okvetlenül több ingerrel bír, mint a szalonjainkból
2426 11| pedig engedne, az a bódító ingert nem, melyet egy szép nőnek
2427 11| vádjaival?~Coranini neje ingerült kedéllyel, de kimért és
2428 6 | fájdalmat s visszatartóztatott ingerültséget is vett volna észre.~Különben
2429 4 | szeszélyeit; Sarolta némi ingerültséggel gondolt Romvay közönyére,
2430 5 | csak bosszankodott reá.~Az ingó és recsegő pallón, melyet
2431 13| megszerezhesse, eladta terméseit, ingóságait, házi bútorait s még telivéreit
2432 9 | mintha saját dicsőségére innék tósztot.~- Bah! Ilyesmit
2433 11| kitagadottá, megvetetté és ínség martalékává lehet; míg a
2434 11| rejtekünkben, hová két tündérszem intésére vonulánk, s nagy öntagadásba
2435 3 | küzdhessenek sikerrel.~E korszerű intézkedés is állandó érintkezésben
2436 5 | hátramaradt férjének és Júliának intve.~Néha leült a mohos kődarabokra,
2437 6 | hízelg, vágyainak kedvez, ínyét, ízlését és szemeit kielégíti.~
2438 4 | sajnálom, mert ez esetben irántad bêtise-t követtem el.~-
2439 2 | melyek a közfigyelmet másfelé irányozták, de az arisztokrácia ifjabb
2440 10| kereskedők példás szorgalommal iratják könyveikből a kontókat,
2441 7 | hiányzik, aztán borzasztóan irigy és oly gőgös, hidd el, oly
2442 8 | nem is szerettük, másnak irigység nélkül engedni át.~ ~
2443 12| gépileg engedelmeskedett.~- Írjon!~- Mit - kérdé ez fojtott
2444 12| nejének, ki ritkán szokott írni, tintatartóját rendbe hozva: -
2445 6 | kudarca? Mi az ünnepelt író hideg fogadtatása? Mi egy
2446 9 | nagyszerű volt.~- Csinos irodalmi mű, s ha bíráink oly kényes
2447 3 | mert sógorasszonyomat várom Irsáról, de mihelyt meghallám...
2448 2 | tíz sanyarú éve folyt le - irtózatosan tört ki és igazságtalanul.
2449 12| Veszve vagyok!~- Tovább írunk - szólt Coranini.~- Természetesen -
2450 2 | mátkaságban, vagy Tihamér, ha iskoláját bevégzi, vagy Aladár, ha
2451 4 | tartozott, Saroltát nem ismeré - egész félórákat sétált
2452 4 | magukra hagyott csillagok az ismeretlenek kíváncsiságát, s az ismerősek
2453 11| végképp megszakítottnak ismeretségünket, s hogy engedjen hallgatása
2454 1 | elevenség, új élet Pesten.~Alig ismerhetni többé rá.~Nagyobb birtokosaink,
2455 11| feledjem el, ne lássam, ne ismerjem, ne kövessem sehova, s melyben
2456 7 | divatárusnővel és varrólánykával ismerkednem. Holnap reggeltől estig
2457 11| ellenállana, a szemérmet nem ismerné; aki pedig engedne, az a
2458 8 | igazam, egyszersmind el kell ismernem, miként határtalanul boldoggá
2459 6 | mint a nagyvilági szokások ismerője nem feledheté, hogy az illem
2460 13| megtérni.~Semmi kétség, hogy az ismerősebbek, mielőtt Pestre mennének,
2461 4 | olvasott.~A könyv érdeklé; ismerősei érdeklék... mást nem látott,
2462 9 | kötni barátságot és régi ismerőseinek különcségeit szóba hozni;
2463 4 | ismeretlenek kíváncsiságát, s az ismerősek örömét eléggé nem illusztrálhatták.~
2464 6 | határáig, honnan egypár ismerőssel lovagolt vissza.~Róbert
2465 5 | oly titkot, melyet kevesek ismertek ugyan, de ha szellemdús
2466 13| hibáját, de kiirtani nem. Én ismertem a nőszívet, tudtam, kacérságodnak
2467 3 | gróffal szövetkezett, mert ismételt kéréseinek ellene nem állhatott.~-
2468 4 | kedélyes is.~- Kedélyes! - ismétlé e szót a nő csípős hangnyomattal.~-
2469 13| telivér lovak tűntek az istállóból másfelé.~Néha megjelent
2470 8 | egy eltűnt kor kitagadott istenei a mondákban! S ha még csak
2471 11| várakozás után nyerhettem meg az istenektől is irigyelt pillanatot,
2472 4 | nappal a meleg, mint az Istennel az áldás.~Róbert nem volt
2473 11| kislelkű aggodalom, szívem istennője!~Romvay óvatosan kerülte
2474 11| szólt, felemelve kezét -, az Istent hívom tanúságul, és sújtson
2475 1 | sem ült.~- Gróf Széchenyi István - mondák.~- Sietek, hogy
2476 2 | férfiúhoz ragaszkodni, mint az iszalagnak a márványoszlophoz vagy
2477 5 | az erős illatú virágoktól iszonyodott, puha s gömbölyeg kezével
2478 9 | fordíthattak a bíráknak, kik ítéletet hoztak, mint a közönségnek,
2479 6 | férjet, mihelyt inkább tud ítélni, mint szeretni. A boncolgató
2480 13| lelkiismerete szigorúan ítélt egy bősz óra véteksúlyáról,
2481 10| bár az, a külszín után ítélve, legkevésbé Coraninit érdekelhette.~
2482 9 | Azonban valamint józan, úgy ittas sem volt közöttük.~Oly hangulatra
2483 9 | isteni nejét imádni. Ha pedig ittasan jön haza, korhely barátjaira
2484 6 | időt, melyben nem valék itthon!~Az első perc benyomása
2485 1 | szültek, s rögtön aláírási ív tétetett a kaszinó asztalára
2486 1 | táblabíránkat az aláírási ívhez kíséretünk nélkül közelítni,
2487 3 | átelleni szegleten teát ivott, s kesztyűjének két ujja
2488 3 | szemöldöke valamennyire éles ívű, mi szenvedélyre mutat,
2489 11| nyilatkozatokkal bánni szokás, ízekre taglalta volna, az miattok
2490 3 | kabilokkal harcolhasson. Izgalmakra van szüksége, mit vagy a
2491 11| érzelme, és a kacérságot, mely izgat, jobban szeretjük, mint
2492 1 | és eszmét, nagymértékben izgatja.~A felsőtáblai ellenzék
2493 4 | elenyészettnek hitte idegei izgatottságát, a hiúság fájdalmait, s
2494 11| ha! - nevetett görcsös izgatottsággal Romvay. - Férje csak úgy
2495 2 | Sarolta, mint látszott, Izidort szerette, vagy mi sokkal
2496 7 | még, és az entretenue-k ízlése ellen szalonhölgyeinknek
2497 9 | szabály.~- De legalább a te ízlésed hová hajlik?~- Magasra szeretem
2498 9 | semmi részt nem vehetett, ízlésére...~Coranini és Romvay a
2499 6 | vágyainak kedvez, ínyét, ízlését és szemeit kielégíti.~Róbert
2500 7 | toalettművészeit, kiknek ízlésével alkalmam volt a napokban
2501 9 | s ha bíráink oly kényes ízlésűek lennének, mint az athéni
|