1-beszi | beteg-eljov | elkab-felni | felny-halot | halva-izles | izmos-kitep | kiter-letor | lette-mosol | mosta-parbe | parfo-szarn | szarv-tekin | telik-valto | valtu-zuzma
Part
5515 13| tarthatsz halottnak... De az idő telik, Isten hozzád.~- Ah Istenem!
5516 13| ingóságait, házi bútorait s még telivéreit is.~Ki hamarább hozott pénzt,
5517 7 | legtöbbet a ma érkezett szép telivérek felől.~A vér forrott, a
5518 9 | megfejtheti. Hiszen mind telivérű gentleman ül asztalodnál!~-
5519 10| mit a kihűlt szív könnyen teljesít, de a szenvedélyes mindig
5520 11| megszegte kívánságomat, s nem teljesíté lovagi kötelességét.~- Kedves
5521 11| mennyire vártam öntől kérésem teljesítését, s mily mélyen sért a csalatkozás.
5522 7 | mondám, november 11-én a teljeskort elérem. E napot világos-virradtig
5523 7 | önök, hogy november 11-én teljeskorú leszek és a mágnások táblájának
5524 8 | szorítva tartom, alakjuk teljességét visszaemlékezéseim közt
5525 13| megbízásából.~A bámuló Romvay teljességgel nem tudta fölfogni e nagylelkű
5526 2 | melynek isteni eredetét és teljhatalmát eddig senki kétség alá vonni
5527 1 | hová egy királyi biztos teljhatalommal sietett, hogy a régi rendet,
5528 13| pénzt... pénzt?~Az órák teltek.~Sarolta idegizgatottsága
5529 10| divatárus boltok késő estig telve, a varróleányok nem találkozhatnak
5530 4 | hetekre nem hagyhatta ugyan el temérdek dolgai miatt Pest környékét,
5531 8 | nő szíve, a férjnek nyílt templom. S nemde még te szeretsz
5532 2 | páholyból Sarolta - ki Thalia templomát előadások szerint cserélte -
5533 7 | rég le volt győzve.~Mint a tenger mélyében a szörnyek, melyekről
5534 13| mely a drágább kincset tengerbe süllyeszté, a hullám mégis
5535 13| De egy vihar fölnyitá e tengert, s most fenékig látott.~
5536 2 | csalogányhangját és Wild úr páratlan tenorját szerették, vagy akik Kántorné
5537 6 | nem jegedhetett meg, új tényezőket vegyített a hegyi kaland
5538 11| szemeit, könnyei omlottak, térde reszketett.~- Ah - sóhajtá -,
5539 5 | lába előtt nyargalt el, térdei reszkettek, szava elállott,
5540 3 | Sarolta apró hiúságainak nyílt tere van.~Darab idő óta a kelenföldi
5541 6 | szállásán vagyunk.~A nappali teremben - s már többé nem a hálószobában -
5542 8 | lehelete, egy harmata újít és teremt.~Máskor, ah, máskor, az
5543 7 | származású és tündérszépségű teremtést. Az ő érkezése is részvétet
5544 1 | mozgatja az indulatokat, teremti a meggyőződést, szabja ki
5545 13| tested nincs nélkülözésekre teremtve. Ó, szépség királynője,
5546 10| célokra a koldulás szépen terjed, a kalendáriumok megjelentek,
5547 8 | majdnem kétségbeeső kifejezés terjedt szét. - Várom szemrehányásaidat -
5548 2 | melyekről homályos értelmű hírek terjedtek szét, ha egy férj csaknem
5549 13| 13~ ~Térjünk Saroltához.~Ő előbb talán
5550 3 | mintha a főváros legszebb termeit készítették volna el a személyesen
5551 6 | bátorsága annyira nőtt, hogy a termen néhányszor végigsétálván,
5552 13| fillérig megszerezhesse, eladta terméseit, ingóságait, házi bútorait
5553 5 | Fönnebb szép kilátásokra és természet-jelenetekre büszke láthatárra, mely
5554 7 | fáradság megtörte.~S nem természetes-e?~ ~
5555 9 | elánnal nem bír, s csupán e természeti fogyatkozásért nem képes
5556 1 | győződve, hogy Magyarország a természettől vasutakra van kijelölve,
5557 4 | férfiöltözék, ugyanazon termet többször került Sarolta
5558 5 | csak a fűzés által karcsú termete mellett is kétségtelen szépség
5559 4 | arckifejezés és az egész termeten eláradt összhangzás, üdeség
5560 3 | karcsú, hajlékony, lebegő termetén az az öltözék - a kelmék
5561 5 | tündéri mozdulatokkal és termetének mesés rugékonyságával akarván
5562 8 | szép neje egyedül csak érte tért volna oly véletlenül haza.
5563 4 | tölteni.~- Szeretném, ha e terv elmaradna.~Sarolta arcán
5564 6 | Legkevésbé a nő, ki ily tervet tűz megoldásul...~Romvay
5565 12| előmozdította-e a férj tervét? Ó, ő iszonyúan megalázott,
5566 1 | mint szokás a szenvedélyes tervkészítők véleményével bánni, kik
5567 12| vívómester, híres lövő, híres tervkovács, híres jószág-ranzsírozó,
5568 12| címeres gyűrűje fénylik.~- Tessék leülni, gróf úr!~Coranini
5569 5 | által a visszatartóztatott test új lökést kapott.~S mi történt
5570 9 | és Coranini, kinek erős testalkata egy angol hajókapitányénál
5571 9 | jellemét, s tudják, mily gyönge testalkatú, s mégis szilárd és edzett
5572 6 | már, mint Szent Sebestyén teste; azonban mégsem tagadhatá,
5573 7 | szoktassa azt.~- Catónak testéhez mérve, bár alig észrevehetőleg,
5574 6 | hajlékony, sugár és szépidomú testének ingerlő formáit fedi, talán
5575 5 | és szellemüknél fogva, de testileg sem létezhetnek örökös támaszkodás
5576 9 | gorombasága nejét elégületlenné teszi, kifejtem, hogy csak nevelése
5577 7 | neje rendkívül érdekessé teszik a fürdőszezont, s hogy nélkülük
5578 9 | megítéli azokat, kik hasonlót tesznek, s midőn a lovagiassági
5579 13| bocsátotta.~Azonban a grófnak tetemes vagyona mellett is igen
5580 1 | szültek, s rögtön aláírási ív tétetett a kaszinó asztalára egy
5581 11| gyöngeségem miatti szégyen tétette velem e lépéseket, melyekben
5582 3 | százezer sterlingjük nem volt, tetőtől talpig angolosan néztek
5583 5 | lenni. Csak bátran, csak tétovázás nélkül! Ah, mint örvendenének
5584 9 | Sarolta lába? Kinek akart tetszelegi? Ki volt egész nap hozzá
5585 7 | hozzászokott neje ártatlan tetszelgéseihez, oly nyugodt és boldog volt
5586 2 | hogy a szép leányoknál, kik tetszelgéshez szoktak, a szerénység növekedése
5587 4 | lebilincselé a számító tetszelgést, s éppen ezért most egész
5588 8 | érctelen, de nyugodtnak tetsző hangon, bár kezén a férj
5589 9 | melyhez az újoncok is tudják tetteiket alkalmazni. De egy más finomabb
5590 5 | minden kellem nélkülivé tették a vidéket, melynek kődarabokkal
5591 2 | kik eszmékkel bírnak, de tettekben gondolkoznak, elhatározások
5592 6 | kedvezőleg fejthette meg Romvay tettét, nem keresett valószínűbb
5593 8 | tietek az erő, mienk a tettetés. Használjuk fegyvereinket.
5594 3 | így hamar észrevevé, hogy tettleg csakugyan minden ifjú, ki
5595 7 | közönynél. Pedig ez iszonyú tévedés. Éljen a közöny s egész
5596 11| vonta, alig menekülhet új tévedések vagy félreértés nélkül,
5597 5 | hogy felhagyott ösvényre tévedtek, s jobb felől alig száz
5598 8 | érzek. Ha csalódtam, ha tévedtem, midőn látni fogom, hogy
5599 4 | egyik fele társától messze tévedten hevert ama nyugtalan és
5600 9 | versenytárséhoz hasonlított. Minő téveg ez! Ah, nem, mily fonálszál
5601 9 | Ah, nem, mily fonálszál a tévegben! Vagy nem volt-e Júlia levelében
5602 13| késő estig, mint gyakran tevék.~Mily rémítő percek!~S ő
5603 11| azok elé, kiket rabjaiddá tevél! Midőn a kétségbeesés szélén
5604 2 | emeleti páholyból Sarolta - ki Thalia templomát előadások szerint
5605 8 | gyöngédtelenség, miénk a könny; tietek az erő, mienk a tettetés.
5606 2 | nincs mátkaságban, vagy Tihamér, ha iskoláját bevégzi, vagy
5607 11| hosszas idegizgalmak miatt tikkadtan ülünk rejtekünkben, hová
5608 7 | barátunknak fogadása többé nem tiltja a vadászatot.~- Hogyan? -
5609 11| minden nő magát sóhajokkal, tiltó szemmel és esdeklő arcvonásokkal?...
5610 11| Romvay. - Hallgasson meg! Ne tiltsa szólanom! S ha aztán mégis
5611 8 | vágyott, s midőn a marjulásért tiltva lőn kijárnia, leginkább
5612 12| ki ritkán szokott írni, tintatartóját rendbe hozva: - Önnek van-e
5613 10| sokáig a meggyőződés, a tisztába jövetel.~- Nőm elsápadt,
5614 2 | Coraninihez köté sorsát?~Ah, ha ő tisztában volna szívével!~Anyja hivé,
5615 5 | véleményem szerint, most tisztább, mint volt.~Róbert nem tagadá,
5616 4 | rendetlenségek dacára is, csín, tisztaság és nemes ízlés uralkodott,
5617 13| Coranini karján élvezett, tisztátalannak és csalfának talált. Egész
5618 4 | Romvayt bizodalmasan vagy tisztelegve. Ő mindeniknek előzékenyen
5619 10| az ablak körül ugatnak, a tiszteletes előveszi tavalyi prédikációját
5620 4 | látszott azt észrevenni.~Tisztelettel társalgott vele, mint egy
5621 6 | akadályozva elfogadni a tisztelgéseket, emlékezhetett, hogy a rosszullét
5622 4 | Róbert, erős jellem, kit tisztelni kellett, gyöngéd kedélyű
5623 8 | Istennek hála! Csak ez Sarolta titka. Ők összekoccantak egy köntös
5624 7 | öltözködő-szoba legkisebb titkaiba is avatottnak kellene lennem.
5625 9 | midőn örömest leplezget föl titkaiból, de magába megítéli azokat,
5626 2 | volt.~De Elvira, ki Sarolta titkainak hű bizományosa, tőle többször
5627 2 | neki zsongottak a mező titkairól a méhek, őt figyelmezteté
5628 10| ártatlan. Semmi új vonzalom titkát nem őrzi keble, s mégis
5629 8 | hosszasan elbeszélni. A közlött titkok megtették hatásukat.~Tasziló,
5630 13| benyomásokat vetettek, új titkokat szőttek.~Ah, mennyit élt
5631 8 | pillanatától fogva, bármint titkolád, levert és szórakozott voltál.
5632 4 | kedveltebb divathősöktől sem titkolhatta többé ezen örömhírt, s kik
5633 9 | udvarolt, s nőm a fürdő után titkolózó és zavart... nyugalmát veszté...
5634 3 | emeleten jártatá szemeit, titkon kezével intett a földszinten
5635 13| Mindez oly nyilvános s mégis titokszerű volt.~És Sarolta kedélyébe
5636 4 | előtt robogott el.~Csaknem tizenegy óra lehetett már, s a derült
5637 7 | Gérüón, a csontos és közel tizenhét markos vadászfaj derék képviselője,
5638 10| uram a patrónus idvezletére tizenkétlábú verseken töri fejét, a természet
5639 9 | hiszen csak most ütötte el a tizenkettőt. Hamarább jutottunk eredményhez,
5640 5 | grófnővel, s egy szőke, még alig tizennyolc éves úrfi, ki érzéseinek
5641 11| magasan.~Az óramutató a tízes számhoz közelített. A pusztán,
5642 12| Romvay nagyot lélegzett.~Egy tízezer forintos adósságlevél kész
5643 11| nagy zavarban, de végre is tízszer több, mint a Coraninié.
5644 13| Saroltát ezen iszonyú kérdések toalettasztalához hajták. Öltözködött és zokogott,
5645 5 | eszközölt túlregényes helyzetét toalettjének minden fogyatkozásaival
5646 11| foglalatosságai után jár, egyszerű toalettjét hordja.~Ah, de arckifejezése...
5647 6 | hamar megjelenhessék.~Midőn toalettjével majdnem kész, az asztalon
5648 7 | legkönnyebb megtudnom a grófnő toalettművészeit, kiknek ízlésével alkalmam
5649 3 | sem hetykélkedheték sokkal többel, mint a mellőzött.~Magukban
5650 9 | lassanként lehangolta a többieket is.~Másnap Coranini Pesten
5651 3 | árnyékká válik.~Az úrhölgyek a többiekre keveset figyelnek s a darabra
5652 2 | nélkül alig lehetne oly tökéletes, oly bevégzett. Hagyjuk
5653 3 | orra, keze, lába és fogsora tökéletesek voltak, a legszebb minták
5654 6 | téged, kiben eddig csak tökélyeket láttam? Különben is unalmasnak
5655 2 | eszközmintákat apró föltalálásaival tökélyesíté.~S ha pajtásai közül valaki
5656 2 | külső ügyességet szellemi tökélyre emelték, kik eszmékkel bírnak,
5657 6 | föl hibát, nem méltányol tökélyt s kevéssel kielégíthető.~-
5658 2 | márványoszlophoz vagy az erős tölgyhöz, s hogy nemcsak szereti
5659 4 | szép alkonyt teke mellett tölték, kik a sétány hűs árnyaiban
5660 4 | tán két hónapot is kellett töltenie, és a vidéket, mely a hold-
5661 3 | helyét más keresztnevek töltötték be, vegyítve egészen idegen
5662 3 | országbírói estélyt - ah, mily jól töltöttük az időt ott, s csak kegyed
5663 5 | Coraniniékhoz csatlakozni, külön tömböket rendeztek, s majdnem az
5664 2 | arszlánvilág felé, nem mintha a tömjénfüst és bók gyérült volna a szép
5665 8 | hogy a levélben nem sok tömjénzés lehetett. Talán éppen ellenkezője.
5666 2 | ágait, a fenyvek derekát tördelte, ha szakadva omlott az ár
5667 8 | Tasziló, midőn Júlia leveléből töredékeket olvasott, azon helyen akadt
5668 3 | mily kicsiny, szelíd és töredékeny alkatnak látszék! Ah, mennyire
5669 11| mely a megtagadások által törekszik az érzékeket ingerelni,
5670 3 | közönyünk állandó, s hasztalan törekvés volna tovább fonni oly társalgási
5671 10| idvezletére tizenkétlábú verseken töri fejét, a természet még fehérebb
5672 11| feledj, megint szeress, törj szét, s alkoss össze ismét
5673 13| reszketőn zsebkendőjével szemeit törlé, és összeszorította ajakát.~
5674 5 | idáig kalandoztak, vagy a törökök, kiknek egyes csapatja az
5675 1 | zsebkendőjével gondosan törölgetve.~Hagyjuk táblabíránkat az
5676 11| hangon.~Sarolta egy könnyet törölt ki szemeiből.~- Szóljon
5677 8 | fönn, mik neheztelésben törtek ki. Bizonyosan. Istennek
5678 5 | tapasztalá, hogy lovagja a vidék történeteiben jártas, szünetlenül kérdezősködött
5679 5 | a közfigyelmet a gazdag történeti emlékek felé is tudja vonni.~
5680 8 | Ez csak szeszélyből nem történhetett.~Most az eszmék társulatánál
5681 2 | több, szerelem nélkül! Így történnek aztán a balházasságok, melyekben
5682 12| társalog. Példátlan, hallatlan! Történt-e ez gentlemanokkal valaha?
5683 2 | merültek föl, új események történtek, melyek a közfigyelmet másfelé
5684 11| sérté.~- Mentségemre csak a történteket kívántam emlékezetbe hozni -
5685 5 | is, kik nem szerették a törvényhez és gyóntatóik tanácsához
5686 13| senkit sem kecsegtetett tőkepénzét másoktól megvásárlott adósságlevelekbe
5687 1 | letevén, s szemüvegét, mielőtt tokjába dugná, tarka zsebkendőjével
5688 12| egyforma betűkkel. Majd tollába mondom én.~Romvay nagyot
5689 5 | egy ritkaságokat mutogató tolmács hideg készségével beszélt,
5690 11| hidegen?~Romvay közelebb tolta székét a Saroltáéhoz.~Arcán
5691 6 | látogatási jegyeket férje elé tolva -, nézd az ő neve nincs
5692 7 | kacérságában a magasabb tón hiányzik, aztán borzasztóan
5693 13| csúszva követelni, hogy tőrével döfje át szívét, hogy ne
5694 12| föllázadhatnak. Ah, már torkig ülök a pénzzavarban. Így
5695 8 | életében először kezdett torzképeket rajzolni.~Szobájában hosszasan
5696 5 | s mi másnál nevetségig torzult volna, nála vonzó tulajdonná
5697 9 | általánosan szokott beszélni, a tószt és lakoma pajzán szeszélye
5698 9 | saját dicsőségére innék tósztot.~- Bah! Ilyesmit említni
5699 8 | tőled méltányolva nincs; továbbá női hiúságomnak az s...i
5700 8 | Róbert felhagyott minden további kérdezősködéssel.~Egyébiránt
5701 13| Saroltával társalgani, tréfálni, ábrándozni, rágalmazni,
5702 11| a múltról? Ön most csak tréfált velem. Ellenkező érzéseken
5703 1 | érvek helyett ötleteket és tréfás célzatokat hallani, nevetve
5704 2 | Mert a nagynéne kastélya Trencsén megye regényes, azonban
5705 2 | dresszírozni a vérebet, mint trenírozni a vad mént... Mi boldogok
5706 3 | rémítő történetet, mert Trevisóban van bátyjánál, az ezredesnél.
5707 9 | magát. Férje, Vértesy Gabi, Trevisóból - hol hosszasabb ideig fog
5708 13| rossz hírnek szárnya van, trombitája! Egybecsődíti a népet, kíváncsiakat
5709 5 | udvarlókat, kik kísérni alig tudák, bámulatra ragadta.~Csak
5710 7 | vadászatot.~- Hogyan? - tudakolák többen.~- Íme - szólt Tasziló -,
5711 6 | versenyeztem volna Júliával? - tudakolja Sarolta némi megütközéssel.~-
5712 8 | nyomja - leemelni. Nyíltnak, tudakolónak, kíváncsinak kellett volna
5713 3 | szerencsétlen történet részleteiről tudakolt.~- Virginie - válaszolá
5714 3 | De hiszen Romvay csak nem tudhat minden titkot - jegyzé meg
5715 11| Átok hiúságomra!~Romvay úgy tudhatta volna ezt, mint aki mesterségesen
5716 3 | az élet? Ah, Virginie! S tudja-e nagysád, hogy ő volt az
5717 11| Imádom önt, Sarolta! Mit tudjak mást felelni?~A szép nő
5718 7 | elején haza fogok térni. S tudják-e önök, hogy november 11-én
5719 2 | de... ah, e de-t miként tudjam úgy megmagyarázni, hogy
5720 9 | példányokat választott ki.~- Tudjátok-e - szólt az ifjú háziúr -,
5721 2 | képzelte volna lehetetlennek. S tudjuk, hogy a szép leányoknál,
5722 8 | tavasz még itt van! S mit ne tudna a meleg tavasz visszapótolni?
5723 7 | az ön nevét látom. Csak tudnám kibetűzni. De nem. Csalódtam.
5724 11| nem az-e vagyonom is? Ne tudnám-e annyi kényelemmel venni
5725 11| világban? Nézzen reám, Romvay! Tudnék-e koldusnő lenni? Fázom, fagyok,
5726 11| Szóljon ön - mondá -, tudni akarom bűnömnek egész horderejét.
5727 8 | kedvezett legkevésbé, s tudod, én utoljára is elkényeztetett
5728 4 | hogy az átelleni ablakról tudomást venne.~Sarolta hiúságának
5729 1 | ki áll élén? - kérdé egy tudós táblabíró, ki jurátuskora
5730 1 | aláírással el ne késsem - szólt tudósunk a Jelenkor-t kezéből letevén,
5731 8 | magaddal, melyet elrejteni nem tudsz, föltárni kétkedsz.~- S
5732 12| sem gyónom meg. És Sarolta tudta-e, előmozdította-e a férj
5733 5 | udvarlói az alkalmat igénybe tudták venni, s így nem vala csoda,
5734 7 | Tasziló -, Romvay e levélben tudtomul adja, hogy társaságunkba
5735 8 | elmondhatóra jól emlékezett, s tudtunkkal nem jött soha azon vád alá,
5736 3 | válaszolá Tasziló, jól tudván, hogy ő van érintve.~- Közelebbről
5737 3 | Sarolta szeretett volna a tükörbe tekinteni, hogy megkérdezhesse
5738 4 | gyors tekintet, melyet a tükörre vetett, míg a főkötő alól
5739 3 | a csörgő patak, melynek tükrét nem zavarja felhőszakadástól
5740 8 | okra, hogy kétkedni kezdek tükrömben, mely most is hízeleg nekem,
5741 6 | mérséklé, mely arckifejezésén tükröződött, és szelíd hangjában élt,
5742 3 | legfinomabb rezzenetei hűn tükrözték vissza magukat, s mégis
5743 4 | hálófőkötő maradt, az utolsó tündér-éjé. S a reggeli papucs egyik
5744 3 | vala.~A magány kevés óráit tündérbáj s félisteni örömek édjével
5745 2 | szívingerlőn, lélekreszkettetően.~Tündéreink száma naponként nőtt.~S
5746 3 | mély tüzű fekete szemei tündériessé, majdnem földönkívülivé
5747 6 | kezét ajkaihoz nyomván: - Tündérkém - szólt nyájas hangon -,
5748 2 | néhol oly igézők, hogy a tündérkép kiegészítésére lehetetlen
5749 5 | környéke kevés változtatással tündérországnak is beillenék - jegyzé meg
5750 11| ülünk rejtekünkben, hová két tündérszem intésére vonulánk, s nagy
5751 7 | a felsőbb származású és tündérszépségű teremtést. Az ő érkezése
5752 8 | gyermek a tarka lepkét - tündérszeszélyeket kergetett, az utánozhatlan
5753 4 | processziót.~De Romvay makacs türelemmel olvasott.~A könyv érdeklé;
5754 11| csaholnak, a vadásztársaság túl tüskéken, túl bokrokon, ki tudná,
5755 3 | halvány arcszíne, és mély tüzű fekete szemei tündériessé,
5756 7 | szerzeményen áldozattal is túladni?~Nagy vita támadt, melyet
5757 8 | szerelemnek kiterjedett joga van. Tulajdona a szív, mely boldogította...,
5758 2 | Róbertet, ki csak személyes tulajdonaiért jutott a haute-volée-ba,
5759 8 | Tasziló nőm lovagja, nőm szép tulajdonainak mindig kész hirdetője. Világos
5760 9 | is mindig van egy kevés e tulajdonból - szólt Romvay.~- És éppen
5761 5 | torzult volna, nála vonzó tulajdonná lett.~Ezt Sarolta hamar
5762 13| sikerült a kelenföldi pusztát a tulajdonosnak a haszonbér fölbontásával
5763 7 | egyént, annyi más kedvező tulajdont fedezett fel benne, hogy
5764 3 | leghibátlanabb családúnak s kitűnő tulajdonúnak találtam. Kíváncsi vagyok
5765 13| véteksúlyáról, az az én túlérzékeny lelkiismeretem. Ha, ha,
5766 5 | szemmel, halavány vonásokkal túlfeszült idegekkel, de biztos és
5767 8 | közt csak idegrendszerének túlfeszültsége volt bizonyos.~Róbert folytatá: -
5768 8 | rosszul érezte magát. Idegei túlingerültek, üterei lázasak valának.
5769 2 | fognak az illem határán túllépni.~Nekem is van egy hibám,
5770 5 | társaság többi része még a túlparton maradt, s a félénkebb nők
5771 11| szívemet, s én sieték hozzád, túlragadtatva az örömtől és a szerelemtől...
5772 5 | véletlen által eszközölt túlregényes helyzetét toalettjének minden
5773 2 | hosszabb ideig is, de bár nem túlságos félelemből s nem is gyakorlatlanságból
5774 7 | most oltalom alá vevé a túlszigorral bírált egyént, annyi más
5775 6 | vagy véleményével egy kissé túltévedt volna.~- Még sokat szenvedek -
5776 8 | valék gyöngédtelen, midőn túlzó kíméletből nem segíték a
5777 13| hogy késedelmed fel ne tűnjék, hamar külföldre. Útlevelet
5778 1 | elől az akadályok egymásra tűnnek.~S mennyi vitatás foly mindenütt!~
5779 2 | elevensége és bűbája már tűnni kezdett. Ó, ilyenkor az
5780 6 | egész világnak föl kellett tűnnie.~ ~
5781 2 | ha közülük mindeniknek - Turandot hercegnőként - megoldásul
5782 11| elé nézek. Coranini nem tűrhet házán szennyet. Midőn szemem
5783 9 | furcsát mondok férjéről, s ha tűri vagy titkolja, győzelmem
5784 13| közelítenek, s hová magyar turistáink, kik megismerhetnének, úgy
5785 6 | ismert - s felügyeletet tűrni.~Most a lob már lecsillapult,
5786 13| szét fogna szakadni. Sok tusakodással, de semmit nem hagyva ki
5787 3 | Virginie arca a fürtjei közé tűzött fehér kaméliához hasonlított,
5788 5 | regényes zuhatag fölkeresését tűzte maga elé.~Meredek hegyi
5789 13| Romvay rég elvágtattak. Az udvar néma, zajtalan volt.~Sarolta
5790 2 | kisasszonynak van legnagyobb udvara..., igen, ő annyi imádót
5791 3 | lóval vágtatott Coranini udvarára.~Csak Sarolta volt honn,
5792 2 | nagynénjét délesti imára az udvari kápolnába elkísérni, sőt
5793 3 | Vértesy hallgatott, és udvarias modorú volt; Virginie szinte
5794 5 | készségével beszélt, és az udvariasság kötelességein túl semmire
5795 4 | egészen el.~Romvay hideg udvariassága, a benyomás szerint, melyet
5796 8 | köntös szabása miatt vagy egy udvarlóért, kivel Júlia érzelegni,
5797 3 | midőn Tasziló mellől más udvarlóihoz fordult, már el is feledte
5798 6 | hogy szórakozás végett udvarlóira is ne gondoljon, kik a nyári
5799 3 | annyira hideg volt, hogy udvarlója, ki élénk és rejtélyes előadásától
5800 13| Nekik érkezni kell. Az udvarlóknak, a szalon hőseinek - kik
5801 10| maradni. S ez szerencsés udvarlónak kedvetlen, visszautasítottnak
5802 9 | Romvay a fürdő alatt nőmnek udvarolt, s nőm a fürdő után titkolózó
5803 11| Úgy rémlik, hogy nem is udvaroltam. De miért vitázzunk a múltról?
5804 4 | termeten eláradt összhangzás, üdeség és leánydad kellem.~Szalonja
5805 2 | Ily részvét a közdologban üdítőleg hatott a közvigalmakra is.~
5806 11| ah, mennyi büszkeség és üdv van e szavakban! Miért tehát
5807 11| lélekcsendemet, megelégedéséért üdvömet adnám oda.~- Üres szavak!~-
5808 11| jut e vers:~Ó, ha a lelki üdvösségért~Csak félannyit is szenvednénk,~
5809 4 | öltözött urak mentek el, s üdvözlék Romvayt bizodalmasan vagy
5810 9 | legkönnyebben mellőzi.~Harsány üdvözléssel fogadták a Coraninivel együtt
5811 7 | társaságunkba kívánna lépni, s kér, üdvözlete mellett ez iránt Coranini
5812 3 | vadászatból megérkezőket üdvözölhesse...~A férfi, ha egy nőszívet
5813 4 | lépett, midőn a köznapi ügybajokból menekült, s midőn lelke -
5814 9 | távol fekvő megyén, mely az ügyben leginkább bonyolíttatott,
5815 7 | az a hibája van, hogy nem ügyel a déhors-okra, a delikateszről
5816 9 | adott a beszélgetésnek, s ügyes tapintattal elhárítá a kitörést...~
5817 3 | borítá el.~Annyi kedély és ügyesség, annyi átengedés és tapintat,
5818 6 | feltűnő hatásra, melyet reám ügyessége gyakorolt. Veszélyből szabadított
5819 2 | összpontosul, kik a külső ügyességet szellemi tökélyre emelték,
5820 6 | Sarolta Róberttől Romvay ügyességét hallá emlegettetni, s hallá,
5821 1 | bírt, mintsem egy megbukott ügyet makacsul védjen. Különben
5822 9 | egy gyarló mentséget. Ha ügyetlenséget tanúsít, megvallom, hogy
5823 7 | melyet részvétével nyer majd ügyünk.~E rövid vita után más levelet
5824 9 | beperlettnek, aztán rendes ügyvédének s meg egy csoport önkéntes
5825 5 | ki Júlia mellett látszott ügyvédkedni, a vízeséshez vivő utak
5826 13| ülni, s kezdé minden bútor üldözni. Ah, e karszékről Romvay
5827 2 | egyetlen vadkan, melyet az ebek üldözőbe vettek.~A sport körébe tartozó
5828 13| leszek. Szedd össze erődet. Ülj mellém e székre. Hadd folytassam.~
5829 5 | támasztván, félig fekvő, félig ülő, de kétségtelenül festői
5830 12| föllázadhatnak. Ah, már torkig ülök a pénzzavarban. Így jár
5831 9 | Coranini nyugtalanul mozdult ülőhelyében meg.~Romvay pedig sötét
5832 3 | vetett az ünnepelt Sarolta ülőhelyéhez.~Tapsolt Megyerinek és Kántornénak,
5833 8 | gyónószékemről felkelnem.~Sarolta ülőhelyét odahagyta, s Róbert meggyőződve
5834 3 | Virginie!... tüstént lóra ültem, hogy szerencsés lehessek
5835 11| idegizgalmak miatt tikkadtan ülünk rejtekünkben, hová két tündérszem
5836 9 | áldozatokat. Így szép az ünnep. Különben is a nő akkor
5837 11| ki szeszélyeimmel gondot, ünnepeltetésemmel gyanút nem gerjesztettem...
5838 3 | sérteni. Ő úgy megszokta az ünnepeltetést, hogy különösnek tartá,
5839 5 | leginkább az ő szépségének ünnepét jelenté.~Férje kocsiján,
5840 7 | És a sport emberei, mint ünnepi alkalmakkor szokás, pezsgőt
5841 7 | napot világos-virradtig ünneplendjük meg. Szívesen látlak egyenként.
5842 6 | melyet emlékezete a percek ürességének kitöltése végett vázolt.
5843 9 | szokás szerint, körömig üríteni poharainkat.~Tasziló izgatott
5844 9 | kénytelen volt sietni a poharak ürítésével.~- Isteni gyerek ez a Romvay -
5845 7 | alkalmakkor szokás, pezsgőt ürítettek, s beszéltek a leányokról,
5846 9 | hunyorítva és jogtalan önérzettel ürítve ki a fölemelt poharat, mintha
5847 5 | növekedett.~Kik nem leltek ürügyet és módot Coraniniékhoz csatlakozni,
5848 13| mint a hamvakkal fedett üszök, csak alig pislogott, alig
5849 8 | magát. Idegei túlingerültek, üterei lázasak valának. Talán az
5850 11| légyottra jelölt óra nem akar ütni, s minden másodpercének
5851 5 | vagy a fellegek alakjához ütő hóhasábokat csillogtatnak:
5852 9 | Mindenesetre, hiszen csak most ütötte el a tizenkettőt. Hamarább
5853 6 | Kedvesem - szólt Coranini egy üvegtányért felszeldelt ananásszal tartván
5854 10| a Wurm-kávéház előtt az üzéreknek köszönni, jótékony célokra
5855 10| kuvaszai az ablak körül ugatnak, a tiszteletes előveszi
5856 2 | vagy egy nagyobb árkot ugrasson át, arra sok kísérőnek kellett
5857 13| azokra vésve.~Öt nap alatt ugyanannyi évnél többet vénült.~Redők
5858 6 | tűnt legelőször szemébe, ugyanaz, melyről a fürdőbe érkezése
5859 2 | szűkek és kizárók lenni.~Úgyannyira, hogy beszélyünk kezdetekor
5860 2 | kedves kokettériáinál, melyek úgysem fognak az illem határán
5861 13| égnek, Pest felé.~Megint újak tűntek föl, szintén arra
5862 4 | elkerülhesse, részelteté a nagy újdonságban azokat is, kiknek jó reggelt,
5863 8 | Egy lehelete, egy harmata újít és teremt.~Máskor, ah, máskor,
5864 6 | észrevétlenül összeszorította, s ujjai közt egybemorzsolta a jegyet.~
5865 8 | mondá: - Ereszd el, kérlek, ujjaimat, hisz képtelenül szorítod.
5866 9 | régi szokás, melyhez az újoncok is tudják tetteiket alkalmazni.
5867 12| Ah!~- Kész?~- Leírtam.~- Újra.~- De Coranini úr!~- Semmi
5868 4 | figyelmeztetéseket szokott a Nemzeti Újság tárcájában közleni; később
5869 3 | társalgási modort, mely a női újságvágy kizsákmánylására látszik
5870 4 | Még a nők sem látszottak újságvágyukat megtagadni, s a szép idegen
5871 8 | gáncsot tudott mindenikről, unalmas volna hosszasan elbeszélni.
5872 6 | tökélyeket láttam? Különben is unalmasnak tartom a férjet, mihelyt
5873 2 | széttépni, s ha különben az unatkozástól félt, megvizsgálni és fölismerni
5874 13| polgáriasodás henyéi és unatkozói nem közelítenek, s hová
5875 2 | legcsekélyebb rossz szag is undorítá, s idegingerültség nélkül
5876 11| nemcsak bűnbánattal, de undorral is fogok gyöngeségemre visszaemlékezni.
5877 9 | bámulni s a férjét még inkább unni fogja.~- A rágalom dicsérgetés
5878 4 | királynője volt, s bár Tasziló unokahúgai közé tartozott, Saroltát
5879 4 | Júlia grófnőnek, Tasziló unokahúgának, ki veled megismerkedni
5880 4 | gondolt Romvay közönyére, unta udvarlóit és az egész fürdői
5881 4 | nyíltan.~- Vagy legalább untat jelenléte - jegyzé meg Róbert.~-
5882 5 | hasonlóságaik miatt hamar untatnak.~Romvay az egész vidék mondáit
5883 2 | lehet.~Az úrfiak nézeteit untig hallók már, vajon maga a
5884 9 | hogy ha gondolataiknak még uraik is, de már nem mindig parancsolhatnak
5885 1 | Wesselényi szelleme napként uralkodik a kisebb elmecsillagok fölött.
5886 10| álmos éneke hangzik, a mest'uram a patrónus idvezletére tizenkétlábú
5887 4 | és a kút előtt sok fiatal urat, sőt még nőket is láthatni.~
5888 5 | még alig tizennyolc éves úrfi, ki érzéseinek zsengéit
5889 2 | hibáztatni sem lehet.~Az úrfiak nézeteit untig hallók már,
5890 3 | mellette árnyékká válik.~Az úrhölgyek a többiekre keveset figyelnek
5891 13| nem volt, s ha szólott, úrnőjénél új fájdalmat keltett, ha
5892 2 | naponként nőtt.~S pár év óta oly úrnőket is láttunk Pesten, kik eddig
5893 11| csodálkozott.~A nap már fenn úszott magasan.~Az óramutató a
5894 3 | Virginie-t, s járt a maga utain, szilárdul, következetesen.
5895 5 | ügyvédkedni, a vízeséshez vivő utak ellen fölhozott érvekkel
5896 5 | fölnyitni, a meredekebb utakon egészen udvarlói segítéségére
5897 7 | elolvasá e sorokat: "Coranininé utálatos kokettériájával egészen
5898 13| nevét bitorolta, gyűlölni és utálni akart, de addig átkozta,
5899 7 | élt a féltékenység, egy utált bűn, egy kiirtott érzés,
5900 12| visszaérkeztetek - kiáltá Oszkár s utána más és megint más.~A társaság
5901 7 | levél.~- Ha önnek tetszik, utánjárathatok mindennek. Nőm a divat kezelőivel
5902 3 | legszellemibb kokettériának utánozhatatlan, irigyelt és leigéző költészetévé
5903 8 | tündérszeszélyeket kergetett, az utánozhatlan kecsű tetszelgési vágy,
5904 1 | csatlakozott Széchenyihez, s utánuk az egész társaság színházba
5905 12| tekintvén, hogy vonásairól utasítást vehessen a jövő percre nézve;
5906 6 | kokettéria segítségét sem utasítva vissza.~Sarolta leírhatatlan
5907 2 | Talán Guszti külföldre utazásáért történt, talán Stefi volt
5908 6 | nyári időben éjjel szeretett utazni, s így Sarolta hazaérkezésekor
5909 8 | hívesebb napjai.~A főváros utcáin már többször lehetett ismert
5910 7 | Holnap reggeltől estig a Váci utcát fogom róni. Ezer komisszió!...
5911 8 | Tasziló Párizsból megtért, útját Júlia felé ejtvén.~Ezen
5912 11| kit vár, azért késik, mert útközben egy boltba lépett, hogy
5913 13| tűnjék, hamar külföldre. Útlevelet vehetsz Brüggébe, s onnan
5914 11| kacérságot keres. Nem volt semmi utógondolatom folytatni oly viszonyt,
5915 4 | akkor vala, midőn a szép nő útra indult.~Róbert mindig jelenlétében
5916 10| ablakra cinege repked, az útszélekről komolyan néznek a hollók
5917 11| világfinak, ki csak kalandokat űz, tanácsos.~- Ön - szólt
5918 11| csudálkozott, elrémült.~- Játékot űz-e velem Sarolta?~- Valót mondok,
5919 11| nőnek a veszély eszméivel űzött öntudatlan kacérkodása és
5920 2 | adósságokba süllyedt, s jószága az uzsorások körmei közé volt esendő,
5921 5 | legérdekesebb kacérsága űzte varázsait; szóval a szekér
5922 7 | Holnap reggeltől estig a Váci utcát fogom róni. Ezer komisszió!...
5923 4 | Bihari zenebandáját, kik a vacsoránál a pincérek pontatlan szolgálata
5924 8 | tudtunkkal nem jött soha azon vád alá, hogy rejteget, takargat.~
5925 9 | panaszol rá, elismerem ugyan a vádakat, de mégis keresek egy gyarló
5926 6 | legelőbb.~- Ön ellen sok vádam van - mondá mosolyogva,
5927 2 | Kuchenreiter volt -, s midőn vadásza belépett, a Pirco éppen
5928 3 | maguknak a szép asszonyáról és vadászatáról híres pusztát meglátogatni.~
5929 3 | melynek majd minden ló- és vadászatképes tagja idejének nevezetes
5930 10| kelenföldi pusztán nagy vadászatok tartatnak; ez az évszak
5931 2 | arisztokrácia ifjabb része a vadászaton, lovaglás közben, poharazásai
5932 7 | fogadása többé nem tiltja a vadászatot.~- Hogyan? - tudakolák többen.~-
5933 3 | magát.~Egy reggel Tasziló a vadászatról elkésett, s már dél körül
5934 12| különösen nyájasak. Én a vadászebéden, melyről még el nem késtünk,
5935 7 | és közel tizenhét markos vadászfaj derék képviselője, elkísérte
5936 11| vadászatra volt öltözve, vadászfegyverekkel.~Látszott, hogy az élvező,
5937 7 | hogy a lord életében nem vadászik.~- Hiszen vezetheti egyéb
5938 2 | volt Saroltának ide egy vadászlakot, oda egy lovagvárt, a harmadik
5939 11| de beírattam nevemet a vadászok és idomárok egyletébe, hogy
5940 3 | pusztán legszorgalmasabban vadásztak és idomíttatták lovaikat
5941 11| már rég nem csaholnak, a vadásztársaság túl tüskéken, túl bokrokon,
5942 8 | nőknél nem példátlan, aztán vádat érzek, hogy anyámat, bár
5943 5 | szakadásos nyílások együtt elég vaddá, de zordonsága mellett is
5944 11| hibáztat, akkor legalább vádjai komolyaknak fognak előttem
5945 11| ugye, azért mérsékli azt vádjaival?~Coranini neje ingerült
5946 2 | szarvas vagy az egyetlen vadkan, melyet az ebek üldözőbe
5947 11| tanácsos.~- Ön - szólt Sarolta vádlón, bár nem minden megindulás
5948 13| Veszték s érette csak magamat vádolhatom... Ne sírj, Saroltám, hallgass
5949 8 | mosolygó, nevető nejére. - Én s vádolni!~- Miért ne? Fogadni mernék,
5950 8 | új szakaszt kezd... Mivel vádolsz?~- Én, téged, Sarolta? -
5951 8 | Júlia, úgy hiszem, nőmet vádolta. Talán megsértett apró hiúságok
5952 4 | éjen a távolibb pontoknál vadregényesnek, a kis helységet befogadó
5953 2 | nélkül hiányosak és össze nem vágók voltak.~A lófuttatásoknál
5954 3 | érdekemben fekszik szélgyors vágtatása. Ah, szegény Virginie! Nagy
5955 13| ostor pattogott, a kocsi vágtatva eltűnt.~Másnap az elhagyott
5956 6 | legelőször bajt tetszelgési vágyad. Megnéztem a helyet, honnan
5957 2 | erélyét is. Ilyenkor szívének vágyai anélkül, hogy egy csomóba
5958 6 | csak szeszélyeinek hízelg, vágyainak kedvez, ínyét, ízlését és
5959 4 | által előidézett különc vágyakat és szédelgős eszméket.~Egészen
5960 8 | kívánt senkit merészebb vágyakra jogosítani, szívességeiben
5961 11| nem mondhatott könnyen le vágyiról. Hitte, hogy soha nő inkább
5962 2 | kívánd Saroltától, hogy ne vágyjék tetszeni: akkor megfosztottad
5963 4 | alig állhatott ellent a vágynak még egyszer kiragadni őt,
5964 8 | vagy érzés miatt is? Nem vagyok-e férje, s nem szeretett és
5965 13| Azonban a grófnak tetemes vagyona mellett is igen mérséklett
5966 11| becsületét, házi boldogságát, vagyonát kockáztatá, s a legcsekélyebb
5967 12| Százezer pengő! Diavolo! Hisz vagyonomnak legalább ötödétől elcseppentem.
5968 13| asztalodra tettem, elég vagyont fogsz találni. Az sajátod.~-
5969 2 | cikázó villám fényével szemét vakítá, dörgésével idegeit reszketteté
5970 4 | nélkül.~Tehát szenvedély nem vakítja, érdek nem köti, s így teljes
5971 11| tartózkodó modor a gyakorlott és vakmerész Romvayt is zavarba hozta.~-
5972 5 | bűvölete akaratja ellen vezet. Vakmerő lett, mert szereti Romvayt.
5973 5 | Sarolta az akadályok közt lett vakmerőbb.~Közel voltak már céljukhoz,
5974 5 | bátorítás a pallóra lépés vakmerőségéig lelkesíteni nem tudná.~-
5975 6 | enyhítve. - Néha egészen vakszememig nyilallik.~Coranini megcsókolta
5976 12| Történt-e ez gentlemanokkal valaha? Mi sohasem voltunk elég
5977 2 | szobában körül, mintha keresne valakit, kire gyöngesége támaszkodhassék,
5978 2 | napján csalta meg nejét, s valamelyik divathős azt, kit szeret,
5979 3 | érzékiek, barna szemöldöke valamennyire éles ívű, mi szenvedélyre
5980 9 | nem folyt idejük.~Azonban valamint józan, úgy ittas sem volt
5981 9 | kitüntetésért, hogy a védiratból valamit lemásolhassanak, vagy azon
5982 11| Romvay óvatosan kerülte ki a válás említését és a házassági
5983 11| Határtalanul szeretem önt. Csak ez válaszom.~Lángolón ragadta meg a
5984 5 | által ajánlott hosszabb utat választák.~A társaság most együtt
5985 9 | életbölcsesség! Oly utakat szokott választani, melyeken kevés halad, de
5986 5 | pedig tisztán, világosan és választékos formában adta elé a hagyományokat,
5987 7 | ízlésű neje mellett is elég választékosnak találta rokonomat?~A grófnő
5988 11| csermelyt, hogy zuhataggá váljon, s mégis csudálkozott, elrémült.~-
5989 7 | eligazítandó terhet rak vállaimra! Akaratom ellen is meg kell
5990 1 | volt hozatandó.~- Megint új vállalat - suttogták örömmel még
5991 1 | csupán megpróbált sikerű vállalatokhoz lehet kezdeni. Bízzuk másokra
5992 9 | meg egy csoport önkéntes vállalkozónak replikáit, higgadt, megfontolás
5993 9 | Coranininek el kellene vállalni, természetesen illő feltételek
5994 11| Valót mondok, gyalázatomat vallám be.~- Ha, ha, ha! - nevetett
5995 6 | s míg alabástrom karjait vállán nyugtatá, nevetve kérdé: -
5996 5 | egyszer léteztek, meg kell vallani, miként oly kedves, oly
5997 4 | Sarolta kibontott fürtjei vállára omlottak.~A karszéken egy
5998 11| kinek a felesleges terhet válláról átadja.~Tekintete sejteté,
5999 3 | is? Az lehetetlen.~Romvay vállat vonva szólt: - Ha nekem
6000 4 | tartani, csókjaival arcát, vállát, fürtjeit, kezét homlokát
6001 6 | szólt nyájas hangon -, valld be, hogyha Júlia nincs velünk,
6002 8 | szépségem. Egyébiránt a vallomások már be vannak fejezve, s
6003 9 | tetszett meg ő, felelte vállvonítva, akkor közönyös lennék iránta
6004 8 | ahelyett, hogy átengedővé válnék, mi Róbertre, ki egy nyílt
6005 13| fantasztikus, mint mélyebb és valódibb aggályok kínozták.~A vadászat
6006 5 | hóhasábokat csillogtatnak: szóval, valódilag regényes, sőt nagyszerű
6007 7 | kérdezősködni, mennyi elmondani valója volt! De a nő bágyadt vala,
6008 9 | Oszkár.~- S éppen ez okból válóperről is kezdettek itt-ott suttogni -
6009 10| eszmék! Mért ne kétkedjem a valóságban? Mért ne hunyjam be szememet
6010 2 | napokon sem akart senki hinni, valósulásakor nagy zajt gerjesztett.~Többet
6011 2 | Fényes bálok és estélyek válták fel egymást.~Igéző lények,
6012 13| leghíresebb bécsi kereskedők váltóit is visszautasítá.~Mivel
6013 3 | szinte hallgatott, s az új változásba beélte magát. A cselédek
6014 8 | Mi okozhatott ily rögtöni változást modorában és érzéseiben?
6015 8 | kinél a benyomások hamar változnak, megérkezésed pillanatától
6016 4 | hamar fog iránta kedvezőbbé változni.~- Gondolod? - szólt mélán
6017 3 | közt, a percek óranegyeddé változtak, és Romvay még egy futó
6018 3 | öltözék - a kelmék és színek változtatása által, s valami elbeszélhetetlen
6019 5 | merész, de környéke kevés változtatással tündérországnak is beillenék -
6020 3 | elhalványult, s pedig ő nem könnyen változtatja a színét. Mi az élet? Ah,
|