Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabolták 1
darabra 1
dava-lagiri 1
de 183
deczember 1
dehogy 3
dél 2
Frequency    [«  »]
300 kapitány
286 is
212 volt
183 de
182 bourcart
143 már
142 sem
Verne Gyula
A Czetvadászok

IntraText - Concordances

de

    Fejezet
1 I | teljes lenne a létszám. De mondom: hiányzik a kádár, 2 I | törvény nem követelné.~- De ugyan, kapitány! - kiáltott 3 I | komoly meggyőződéssel: - de kádár nélkül nem.~- Ez igazán 4 I | hamarabb, mint amúgy...~- De ha a törvény megkívánja, 5 I | vitorláztak a tengereken; de Brunel urat már megviselték 6 I | Igen... ha megtaláltam!... De éppen az a baj, hogy nem 7 I | Nem tudom, kapitány... De bizonyos, hogy nagyon sürgős 8 I | újságot vett a kezébe, de nem tudott olvasni, oly 9 I | semmi esetre sem lehetett, - de orvos, az igen.~Miután kölcsönösen 10 I | a La Manche-csatornán... De ezek mind rövid utak voltak.~- 11 I | hogy mozdulni se tud... De nem a Saint-Enochon kapta 12 I | kirántja minden bajából: de az öröme legott semmivé 13 I | hogy csontig megsebezte, de most már semmi baja... Aztán 14 I | magában Bourcart kapitány. - De ha ön is úgy ismerné Cabidoulin 15 I | hogy nem bírnék vele...~- De ha nincs más, kapitány?...~- 16 I | nincs, a szamár is... De kettőn áll a vásár... Tudom, 17 I | mintha fáznék a dologtól. De végre úgy látszott, hogy 18 I | bajlódott egy hordóval, de látszott rajta, hogy nem 19 I | már lesz derék orvosa is: de azt is tudom, hogy ha elmennék 20 II | a legénység feje, zömök, de izmos tengerész volt: úgy 21 II | vége! - felelte a kádár.~- De azokat a bolond meséket 22 II | tovább.~- Szó sincs róla!~- De legalább nem fogod velük 23 II | kapitány, - felelte az orvos: - de ne igen bízzuk el magunkat, 24 II | nyugtával dicsérhetjük a napot: de mégis úgy sejtem, hogy utunk 25 II | esetre előjel, kapitány... De vajjon nem késtünk-e el 26 II | ismételte Filhiol orvos is.~De mindjárt aztán szorongva 27 II | A viszontlátásra?... de mikor?... Talán csak évek 28 II | helyben Allotte hadnagy: - de itt is csak öné az érdem, 29 II | több hajó fölszólította őt: de Cabidoulin mester hallani 30 II | helyben Bourcart kapitány. - De hát mi nem félünk a holnaptól, 31 II | Láttak ugyan egyet-kettőt, de ezek oly roppant messzire 32 II | egy-két, sőt több hajóval is; de Bourcart kapitány, mivel 33 II | vizsgálták a szemhatárt: de hiába! A bálnák csak nem 34 II | Atlanti-óczeán e részeiben, de az ember oly hevesen üldözte, 35 II | bukkant föl a hajó mellett: de éppen ez volt a baj, mert 36 II | állni pár napra Fokvárosban, de most nagyon sietett, s mivel 37 III | minden nap érhetünk vihart.~- De legalább vannak itt kikötők 38 III | tudakolta az orvos.~- De igen; mindjárt holnap horgonyt 39 III | laktak, függetlenül bár, de mégis az angolok fönnhatósága 40 III | megfizetik a munkást: - de Bourcart kapitány jól ismerte 41 III | folytatjuk a vadászatot.~- De hátha már itt annyi zsákmányt 42 III | legénységet ostoba meséivel: de már úgy megszoktuk, hogy 43 III | vágták testébe a lándzsát. De, mivel semmi nemesebb részét 44 III | villámgyorsan bukott alá, de mindjárt aztán ismét feljött 45 III | a benne levőkkel együtt. De ez az utolsó erőlködés nem 46 III | fogadták a két hadnagyot, de volt is miért; az elejtett 47 III | Allotte hadnagy négyet. De ezek mind sokkal kisebbek 48 III | négyezer mérföldnyi út volt, de a kapitány jókedvűen, reménykedve 49 IV | baromfikat és alacsony, de húsos disznókat is, a melyekért 50 IV | hadnagyét, a melyek gyorsan, de óvatosan evezve igyekeztek 51 IV | magával rántaná a csónakot; de viszont, ha a csónak nem 52 IV | mondhatták meg biztosan, de vitorláinak formájáról és 53 IV | mentő-öveket dobáltak le neki; de mivel szél alatt esett a 54 IV | igyekezett fölfelé kúszni, de a hajón levők is gyorsan 55 IV | elérni menekülő áldozatát: de hiába... már nem érhette 56 IV | kiáltott föl Filhiol orvos. - De most már, hogy láttuk, mi 57 IV | vagyunk, mint a khínaiak, de azért a húsából olyan halenyvet 58 IV | Filhiol orvos nagyot nevetett, de azért nem kért a czápa pecsenyéjéből.~ 59 IV | hiszed, hogy pórul járunk?~- De nagyon is hiszem! - felelte 60 IV | hogy a pipámat megtömöm.~- De azért mégis megtöltjük, - 61 IV | hetven-nyolczvan centiméter lehet!~- De hát a ki látta? - szólt 62 IV | soha senki sem látta!...~- De azért mégis hitték, hogy 63 IV | lóé, vagy inkább a hüllőé, de nem volt hosszabb ötven 64 IV | folytatta Filhiol orvos; - de íme, a további fölfedezések.~ 65 IV | Saint-Enoch hátulsó árboczán... de az ismeretlen hajó nem felelt 66 V | Margit-öböl torkolata elé, de mivel az öbölben sok a homokzátony, 67 V | zsírt adnak, mint a hímek, de félelmetesebbek is. Aztán 68 V | leghamarabb közel az állathoz. De a bálna is észrevette a 69 V | bele ment a bálna hájába, de szerencsétlenségre, mint 70 V | erőfeszítéssel eveztek, de a bálna mindig százötven-kétszáz 71 V | el lehetett volna ejteni, de Bourcart kapitány óvatosságból 72 V | irtózatos csapásaitól... De néhány ügyesen hajított 73 V | spanyol elégedetten távozott, de lementében a hajóról megállt 74 V | tűnődött Bourcart kapitány: - de hol adjam el a rakományomat?~- 75 V | érkezett a Margit-öbölbe, de sem a franczia, sem az amerikai 76 V | hajókkal nem érintkezett. De ezek sem igen törődtek ám 77 V | körülbelül félmérföldnyire tőlük. De nem vehették üldözőbe, mert 78 V | neki a mentés munkájában, de a Repton második kapitánya 79 V | Tudtuk, hogy angolok... de, hogy ennyire angolok és 80 VI | bennszülött indusokkal, de a vörösbőrűek nem igen tetszettek 81 VI | rókák és hermelinek is, de ezek nagyon vigyáztak magukra 82 VI | tűnődött Heurtaux kapitány, - de mi lehetett az oka?~- Azt 83 VII | körül fognak bennünket.~- De miért is nem vadásszák a 84 VII | tehéné.~- Elhiszem, elhiszem: de hogy fejték volna meg a 85 VII | hahotázott Bourcart kapitány. - De, hogy ott folytassuk, a 86 VII | vágni a Csöndes-tengernek.~- De hátha a mostani kirándulás 87 VII | vagy Okhoczk kikötőjében; de ebben az esetben inkább 88 VII | föl egymást az árboczokon, de csak nagy ritkán láttak 89 VII | Kamcsatka déli csúcsát.~De alig értek a Behring-tengerbe, 90 VII | vitorlát ki lehetett feszíteni. De közben a vihar annyira közel 91 VII | a bagoly Cabidoulinnek?~De, mikor a vihar egészen lecsöndesült 92 VII | János Mária nem felelt, de ijedt arczáról lerítt a 93 VII | A kapitány habozott... De, midőn Heurtaux kapitány 94 VII | fölemelkedik és rájuk rohan...~De nem ez történt. A két csónak 95 VII | felelte a kádár komoran, - de csak vigyázz, hogy az igazi 96 VIII| után fölbukni a vízből; de mire üldözésükre indultak, 97 VIII| legénység nagyon bosszankodott, de bosszankodtak a tisztek 98 VIII| Késő éjszakáig keresték, de hasztalanul. A tenger nem 99 VIII| horgonyzott, lakatlan ugyan, de a hegyekből lejárnak a kamcsatkaiak 100 VIII| Tőlük nem kellett félni, de annál jobban óvakodni kellett 101 VIII| földarabolták, kisütötték a zsírját: de mindössze csak negyvenöt 102 VIII| Kétségtelen, hogy azok voltak; de mivel már egészen beesteledett, 103 VIII| betakarózva pokróczokkal, de Heurtaux kapitány elővigyázatból 104 VIII| ráhajíthatta fegyverét, de az óriás bálna oly gyorsan 105 VIII| volna vontatni a hajóhoz, de ez nehéz dolog volt, mert 106 VIII| Talán még ma este oda ér; de ha nem, mi itt várjuk, akármily 107 VIII| hevesen tülköltetni kezdett.~De semmi felelet sem hangzott 108 VIII| nyugodtan, baj nélkül telt el.~De Heurtaux kapitány nem bírta 109 VIII| hozzá és erősen megkötözték, de csak másnap fogtak hozzá 110 VIII| találtak hármat döglötten, de ezek úgy össze-vissza voltak 111 VIII| orvos.~- Azt hiszem, vissza; de előbb Kamcsatkában megpihenünk.~ 112 IX | legnagyobb része még fából volt, de volt a kis városnak két 113 IX | sokat viszünk a piaczra, de mégis...~- S akkor ott telelnénk 114 IX | menekültek?~- Az lehet; de oda már nem mehetünk utánuk, 115 IX | felelte Bourcart kapitány: - de egyelőre csak menjünk Vancouverbe; 116 IX | hová megy, senki sem tudta, de nem is törődött vele.~Filhiol 117 IX | egyelőre csak szóval: de érezni lehetett, hogy a 118 IX | szólt a kádár halkan: - de a mi igaz, az igaz!... A 119 X | messzelátóikkal a tengert, de a csöndesen ringó habfodroknál 120 X | sehol semmi nyoma sem volt. De nem volt nyomuk a bálnáknak, 121 X | felelte Allotte hadnagy, - de lehet, hogy valami félelmes 122 X | fekete tömeg ringott a vízen, de egészen mozdulatlan volt.~- 123 X | találtunk az utóbbi időben!...~- De azért talán megnézhetnők? - 124 X | útját, ha menekülni akarna. De erre az elővigyázatra nem 125 X | roppant nagy állat volt. De mikor a három csónak egészen 126 X | mesternek sem tetszett az eset, de ő csak megvigasztalta magát 127 X | szemközt férkőztek hozzá.~De, midőn Allotte hadnagy szigonyosa 128 X | kell hagyniok az üldözést.~De, hat óra tájban, mikor a 129 X | szántották a tengert... De az angolok is szemmel láthatólag 130 X | fölemelte szigonyát: - de ugyanekkor a Repton szigonyosa 131 XI | erőszakkal eldönteni a vitát. De Stroke kapitány gondolkozóba 132 XI | ugyanúgy cselekedtem volna. De ha a Repton nem éri be ennyivel, 133 XI | legénység közt a puskákat.~De az éjszaka csöndben, nyugodtan 134 XI | dünnyögött a kádár: - de csak ne igyál előre a medve 135 XI | látja-e valahol a Reptont? De oly sűrű köd volt mindenfelé, 136 XI | rögtön a csónakokhoz rohant, de még mielőtt csak egyet is 137 XII | lökés, igaz, gyönge volt: de a következő perczben a hajó 138 XII | kapitány elgondolkozva, de hangja bizonytalanságán 139 XII | megvizsgálták minden zegét-zugát. De sehol sem találtak rajta 140 XII | egyelőre még nem volt szükség, de ha mégis rákerülne a sor, 141 XII | lesiklik a zátonyról... De ebben csalódott. Éjféltájban 142 XII | locsogtak, nyaldosták a hajót, de a Saint-Enoch meg sem mozdult...~ 143 XII | fény izzott kelet felé. De a fölkelő nap nem bírt áttörni 144 XII | vészmadár: - több ez annál!~De hogy mi ez a «több», azt 145 XII | méternyire volt a hajótól. De nagy meglepetésére a fenékmérő 146 XII | ismételte a kísérletet, de az ólom sehol sem ért feneket: - 147 XII | meredeken nyúlt föl a mélyből, de a térképeken nem volt bejegyezve.~ 148 XII | odébb csúszott volna... De ez volt minden! A legénység 149 XII | erőfeszítéssel evezett... de hiába! A hajó, mintha vaskapcsok 150 XII | ismét más zátonyra jussanak.~De a köd nem tisztult el, bár 151 XII | része már a vízben úszott, de a hajó meg sem mozdult, 152 XIII| idején csónakra szállhatott, de alig volt száz ölnyire a 153 XIII| tanács józan és helyes, de a követésétől mégis mind 154 XIII| krakennek neveznek...~- De hisz ilyen állatok nincsenek! - 155 XIII| fogtak is!~- Fogtak, igen!... de nem oly óriás szörnyetegeket, 156 XIII| csónakot összetörhetnek: de hogy a mélybe ránthassanak 157 XIII| megrémültek?~- Nem, nem láttam... De láttam sok összetört csónak 158 XIII| Este kilencz óra volt, de senkinek sem jutott eszébe 159 XIII| szaladtak és letekintettek, de semmit sem láttak. A hajó 160 XIII| sima volt, mint a tükör; de nem okozhatta a tenger-dagály 161 XIII| hallgatták ezt a szóváltást, de nem avatkoztak bele, annyira 162 XIV | hídon nem lehetett megállni.~De mit is csinálhattak volna 163 XIV | kissé világosabb lett ugyan, de a sűrű, szürke köd úgy körülfogta 164 XIV | legénység álmodozott?...~De a sűrű ködben semmit sem 165 XIV | nem tettek kárt senkiben. De a hajó gyorsasága nem csökkent: 166 XIV | meg Heurtaux kapitány.~- De próbálja csak meg elhitetni 167 XIV | Délután a köd kissé eloszlott, de az ég felhős maradt. A szürke 168 XIV | éjszak-éjszak-keletnek volt fordulva, de bármerre néztek, sehol sem 169 XIV | sehol sem láttak földet. De nem látták azt a tengeri 170 XIV | magával hurczolja a hajót.~De azért Cabidoulin János Mária 171 XIV | nem látni, mert elbujt... de tegnap!... de tegnap!... 172 XIV | elbujt... de tegnap!... de tegnap!... Egész nap hallottad 173 XV | fok a fagypont alatt, - de azért a legénység is, a 174 XV | mielőtt bármit határoznak... De mily szomorú volt ez a reggel!...~ 175 XV | küzdeniök talán az éhséggel is: de legalább remélhették, hogy 176 XV | feküdt, s bár erősen zajlott, de még nem fagyott be.~Öt napig 177 XV | méternyire a munkásoktól, de legott megszaladt, mihelyt 178 XV | órát töltöttek együtt... de nem volt mit tenniök!... 179 XV | hóban, szélben, viharban: - de azért senki sem panaszkodott. 180 XV | ugyancsak sok dolga akadt. De meggyült a betegekkel a 181 XV | Új-Zeelandba igyekezett; de hogy a hajótörötteket partra 182 XV | hajójukat és vetette partra... de Cabidoulin János Mária és 183 XV | meg volt győződve, hogy de bizony csak a tengeri szörnyeteg,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License