Fejezet
1 I | indulunk, s úgy lehet, hogy még egy hét múlva is itt rostokolunk.~-
2 I | felelte Heurtaux: - mert egy idegen kereste önt a hajón...~-
3 I | gondviselésszerű fiatal embernek, hogy egy csapásra így kirántja minden
4 I | egész Havreban akadna még egy Cabidoulin!~- Cabidoulin
5 I | Éppen az udvaron bajlódott egy hordóval, de látszott rajta,
6 I | s ön is, orvos úr... Van egy rögeszmém, a mely folyton
7 I | szemmel látható volt, hogy egy szavát sem hiszi el az orvosnak.
8 II | kedves orvos, hogy egyetlen egy alkalmat, illetőleg czetet
9 II | hogy mind eddig egyetlen egy bálnát sem vehettek üldözőbe.
10 III | horgonyt vetett szemben egy kis puszta szigettel, mely
11 III | magának pedig dohányt vett egy angol hajón, mivel már ez
12 III | csalatkozott, mert mind egy szálig pontosan visszajöttek
13 III | a csónak orrában álltak, egy matróz tartotta a szigony
14 III | állatba, Ducrest szigonyos egy szekercze-csapással majdnem
15 III | paskolta a habokat. Ha csak egy csapása éri is a csónakot,
16 III | Bourcart kapitány: - még egy tuczat ilyen állat s minden
17 III | készül a halcsont.~Most egy rőf széles és nyolcz-kilencz
18 III | révkalauz vezette őket, egy bennszülött maori birtoka
19 IV | legnagyobb e kis szigetek közt.~Egy tuczat bennszülött, királya
20 IV | feljött a hajóra körülnézni. Egy angol tolmács vezette a
21 IV | rögtön ajándékozott neki egy tarka inget, a melyet azonban
22 IV | szerencsével járt. Csak egyetlen egy közepes nagyságú busaszöketőt
23 IV | mérföldnyire szél alatt, egy három árboczos hajót pillantottak
24 IV | pillantottak meg, mely velük egy irányban haladt; hogy miféle
25 IV | fejtetőre lebukott a vízbe.~- Egy ember a tengerbe esett! -
26 IV | ezalatt egészen megfordult s egy pillanatig mozdulatlanul
27 IV | vízbe esettet kimenthesse...~Egy álló perczig szörnyű izgatottság
28 IV | darab marhahúst kötözött egy vashorogra és beledobta
29 IV | azt is fölhúzták s aztán egy rántással a födélzetre dobták.~
30 IV | lim-lom volt már benne: egy üres palaczk, három konzerv-doboz
31 IV | bádogból, sok kötélvég, rongy, egy elnyűtt hajó-seprű, különféle
32 IV | hajó-seprű, különféle csontok, egy viaszos vászonköpönyeg,
33 IV | viaszos vászonköpönyeg, egy öreg halász-csizma s egy
34 IV | egy öreg halász-csizma s egy nagy rozsdás lakat.~- Valósággal
35 IV | elkomolyodva. - Hanem azért egy pohár bor nem árt; s ha
36 IV | összeültek beszélgetni.~Egy délután, április 27-dikén,
37 IV | halzsírunk van, s még egyetlen egy baleset sem ért bennünket:~-
38 IV | Aztán Plinius is beszél egy kétéltű kígyóról, a melynek
39 IV | Pontoppidan püspök szintén leír egy tengeri szörnyeteget, melynek
40 IV | nagy szarvai vannak, mint egy árbocz, a szemei feketék,
41 IV | levő tengerágban látott egy tengeri kígyót, mely legalább
42 IV | 1857-ben szintén láttak egy roppant nagy, hordó-fejű
43 IV | Cabidoulin mester: - én ismertem egy matrózt, a ki a hajón szolgált.
44 IV | mondta, hogy ez a szörnyeteg egy igen nagyra nőtt fejlábú
45 IV | hollandus hajó összeütközött egy polippal, melynek egyik
46 IV | később a mexikói-öbölben, egy békafejű, kiálló szemű szörnyetegről
47 IV | kezeivel belekapaszkodott egy csónakba. Hatszor kellett
48 IV | Lida cutter találkozott egy szörnyeteggel a Sleat-szorosban;
49 IV | közt, nem messze ment el egy kétszázötven láb hosszú,
50 IV | György, a Pauline kapitánya, egy roppant kígyót látott, mely
51 IV | kígyót látott, mely körülfont egy bálnát és úgy szorította,
52 IV | találkoztak, s a mely velük egy irányban vitorlázott.~-
53 V | Negyvennyolcz órával később egy három árboczos hajó tűnt
54 V | darabokra zúzza farkával, s nem egy ember fizetett már életével
55 V | Fél mérföldnyire a hajótól egy anya-bálna játszadozott
56 V | földarabolását.~Másnap kora reggel egy spanyol jött oda csónakon
57 V | amerikai vizekben fekszik, egy magasságban az angol Kolumbiával,
58 V | ha sikerül, a Saint-Enoch egy esztendőben kétszer vadászhatik,
59 V | bálna!...~Valóban az volt: egy hatalmas anya-bálna úszkált
60 V | matrózok is mind fölsiettek egy közeli dombra, a honnan
61 VI | hordó partraszállítása jó egy hétig eltartott s ez alatt
62 VI | ember, kapitány! - mondta egy este Filhiol orvos a parancsnoknak.~-
63 VI | nappal az indulás előtt egy amerikai hajó vitorlázott
64 VI | vitorlázott be a kikötőbe s egy kődobásnyira vetett horgonyt
65 VII | Filhiol orvos, - ámbár volt egy barátom, a ki ilyesmit tervezett,
66 VII | végezte dolgát. Ebéd után egy óra tájban a tisztek mind
67 VII | négy-négy evezős matróz és egy szigonyos ült mindegyik
68 VII | kígyó?...~Semmi egyéb, mint egy óriási alga, vagy tengeri
69 VII | tengeri kígyónak nézett egy ilyen algát.~Most aztán
70 VII | híres tengeri kígyód!... Egy csomó hitvány fű!~- Látom,
71 VIII| sem férhettek a közelébe. Egy reggelen Coquebert hadnagy,
72 VIII| megtámadnák.~Még eddig egyetlen egy bálnát sem ejtettek el s
73 VIII| 4-ikén Coquebert hadnagy egy döglött bálnára akadt. Odavontatták
74 VIII| szigony ölte meg, hanem egy mély harapás, melyet valami
75 VIII| ütöttek tanyát reggelig.~Egy délután, a mikor Heurtaux
76 VIII| szárazra érve mindjárt találtak egy barlangot; hamarosan megvacsoráltak
77 VIII| mindjárt meg is pillantottak egy bálnát, mely alig három
78 VIII| nyugodt és csöndes. Éjfél után egy óra tájban a csónak oly
79 VIII| himbálózni, hogy óvatosságból még egy kötéllel oda kötözték a
80 VIII| felé járt; szeptemberen túl egy czetvadász-hajó sem marad
81 VIII| hordó halzsírja volt, - még egy harmada sem annak, a mennyi
82 IX | minden négyzet km-re alig egy lélek esik s a földje sem
83 IX | hogy összetalálkoztak, s egy kidőlt fatörzs miatt mindjárt
84 X | X. FEJEZET.~Két vadász, egy vad.~A két hajó tisztjei,
85 X | bálnák? - bosszankodott egy este, a mint vacsora után
86 X | vitorlamester, - fogadjunk egy pint rumba, hogy soha sem
87 X | Délkelet felé valóban egy fekete tömeg ringott a vízen,
88 X | úsznak; azon kívül farka egy része is hiányzott, húsát-háját
89 X | nagy feje, mely testének egy harmada volt, egész kis
90 X | mérföldnyire éjszak-kelet felé egy hatalmas három árboczost
91 XI | angol kapitány habozott egy kicsit, aztán rekedten szólt:~-
92 XI | éppen a kormányt tatarozta egy kis csónakban, hirtelen
93 XI | roppant hullámokat vetett. Egy ily tajtékzó vízhegy fölkapta
94 XI | balra hátul! - ordított egy matróz az árboczról. Mind
95 XI | elszörnyedve kiáltottak föl. Egy óriási hullám tarajára kapta
96 XII | Aleuti-szigeteken... Meglehet, hogy egy kitörés megváltoztatta a
97 XII | Erre nem volt elkészülve, s egy ideig tanácstalanul nézett
98 XII | lehetett, s a Saint-Enoch egy tenger alatti hegy kúpján
99 XII | Saint-Enoch megingott... mintha egy nyomnyival odébb csúszott
100 XII | nem mozdult többé!~Még egy út volt a szabadulásra,
101 XII | dühösen hajított le a tengerbe egy üres hordót.~A köd egyre
102 XIII| Pietropavlovszkban voltunk, egy tengeri szörnyeteg halálra
103 XIII| hogy a mélybe ránthassanak egy több száz tonnás nagy hajót,
104 XIII| hadnagy.~- Sőt embereim egy része, - folytatta az angol
105 XIII| sziklán?~- Nem! - felelt egy mély, komor hang, a kádár
106 XIII| csönd lett. Talán egyetlen egy sem volt a matrózok közt,
107 XIII| A legénység megdöbbent egy pillanatra és megállt. Bourcart
108 XIII| irtózatos lökést kapott, majd egy roppant hullám fölvette
109 XIV | most már nem volt egyetlen egy csónakjuk sem: - az irtózatos
110 XIV | mertek volna tenni: - hogy egy szörnyeteg fogta meg az
111 XIV | födélzetre. Szerencsére egy lélek sem járt arra, s a
112 XIV | nem volt nehéz a számítás. Egy huszonhárom méter hosszú
113 XIV | sincs!... Milyen lehet hát egy négy-ötszáz láb hosszú tengeri
114 XIV | fordultak elő hasonló esetek.~Egy heves földrengés alkalmával,
115 XIV | eszébe jutott, így szólt:~- Egy csöppet sem csodálkoznám,
116 XIV | végig söpörték a hajót. Egy ízben a Saint-Enoch úgy
117 XIV | a Saint-Enochot, rádobta egy jéghegyre, a melyen végig
118 XV | kezdett, míg a legénység egy része odarohant a jégmező
119 XV | vitorlákat, leeresztettek egy csónakot és... fél óra múlva
120 XV | is hitték és tudták, hogy egy roppant nagy, szédítő sebességgel
|