Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
31 1
50 1
75 1
a 3063
aba 1
abaújban 1
abaújnak 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3063 a
937 az
559 hogy
496 és
Gyula Krúdy
Az Elso Habsburg

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3063

     Part
501 IV | látok. Bornemissza uramnak a várőrsége verekedett össze 502 IV | idekommandírozott német katonákkal. Mert a magyar nem hagyja magát, 503 IV | még Ferdinánd úrtól sem!~- A vén Bornemisszának is lehetne 504 IV | lehetne több esze, mint a mi katonáinkba kötni - felelt 505 IV | felelt kényelmetlenül a nádorispán, amint a tumultus 506 IV | kényelmetlenül a nádorispán, amint a tumultus az utcákon növekedett.~- 507 IV | az utcákon növekedett.~- A ti katonáitok? - pattogott 508 IV | pattogott most Sibrik uram a szomszédos gyaloghintóban. - 509 IV | tudom, hogy mióta lettek a német zsoldosok a ti katonáitok! 510 IV | lettek a német zsoldosok a ti katonáitok! Talán amióta 511 IV | Mária királyné idecsődítette a németeket azzal a nesszel, 512 IV | idecsődítette a németeket azzal a nesszel, hogy fél egyedül 513 IV | egyedül lenni Pozsonyban a magyar urak között? Piha, 514 IV | urak között? Piha, talán a te szakálladtól félt, Báthori, 515 IV | szakálladtól félt, Báthori, vagy a sánta lábadtól? Mitől félt 516 IV | lábadtól? Mitől félt itt a királyné magyarjai között, 517 IV | magyarjai között, akik a vérüket, a bőrüket vitték 518 IV | között, akik a vérüket, a bőrüket vitték II. Lajosért 519 IV | alá? Úgy tudom, hogy ennek a zsoldoshadnak mindig telve 520 IV | zsoldoshadnak mindig telve van a zsebe pénzzel, Pempflinger 521 IV | pénzzel, Pempflinger István, a királyné kincstartója gondoskodik 522 IV | kincstartója gondoskodik a németekről, még ha a magyar 523 IV | gondoskodik a németekről, még ha a magyar udvari embereknek 524 IV | fejeddel, nádorispán uram, a hátad mögött. Fogatlan kutya 525 IV | miatt kegyelemből tartanak a háznál. Kristóf, a laibachi 526 IV | tartanak a háznál. Kristóf, a laibachi hercegérsek parancsol 527 IV | parancsol ott, mióta betette a lábát.~- Lehet, hogy az 528 IV | György, Dornberg Rézmán, ezek a szentelt meg aranysarkantyús 529 IV | engedelmeskedjenek?~- Az asztal végén a helyük.~- Amíg ki nem húzzák 530 IV | helyük.~- Amíg ki nem húzzák a széket alólatok.~- Ferdinánd 531 IV | Tamás, aki Ferdinándnak a tanácsadója.~Sibrik most 532 IV | gyaloghintójából, fokosát a nádor feje körül forgatta.~- 533 IV | már nem tud magyarul sem!~A nádorispánt valami szédület 534 IV | hadonászó katonákat terelgettek a Duna-part felől a bátrabb 535 IV | terelgettek a Duna-part felől a bátrabb polgárok, és német 536 IV | uram, és gyaloghintóját a nádorispáné után futamította.~ 537 IV | szarvaskendi, megveretlek a legényeimmel!~- Csak arra 538 IV | téged meg ne verjenek itt a szűk utcában - felelt a 539 IV | a szűk utcában - felelt a dunántúli, és még elég használható 540 IV | használható lábaival kiugrott a gyaloghintóból. Csak az 541 IV | az utca tele van, akkor a legcsendesebb a kocsma.~ 542 IV | van, akkor a legcsendesebb a kocsma.~Hát mi is történt 543 IV | mi is történt voltaképpen a pozsonyi Duna-parton? Az 544 IV | Duna-parton? Az történt, hogy a német zsoldosok, akik Lénárd, 545 IV | hűséges tanácsadói javasolták; a német zsoldosok elég erősnek 546 IV | uram puskaportörő malmait a dévényi révben, és a malmokat 547 IV | malmait a dévényi révben, és a malmokat az áradó Duna gondjaira 548 IV | bízták. Bornemissza uram a pozsonyi várban, ahol az 549 IV | szakállába dörmögött valamit a németek rakoncátlanságáról. 550 IV | rakoncátlanságáról. Bölcs volt ez a régi vágású magyar, aki 551 IV | kincseit őrizte; bölcs volt az a vén szakáll, amely mindig 552 IV | mindig mértéket tartott a fokos forgatásában, mert 553 IV | bolond ember borítja fel a békesség fazekát addig, 554 IV | békesség fazekát addig, amíg a békesség nem kozmásodik.~ 555 IV | békesség nem kozmásodik.~A német katonák azonban vérszemet 556 IV | azonban vérszemet kaptak a dévényi csíny sikerültén, 557 IV | újabb bosszantásokon törték a fejüket, mert hiszen a 558 IV | törték a fejüket, mert hiszen a pozsonyi polgárok is 559 IV | polgárok is biztatták őket a mogorva Bornemissza várparancsnok 560 IV | várparancsnok ellen, aki még csak a szokásos pénteki halküldeményeket 561 IV | minden vendégnek kijárt.~Ezen a pénteken megint csak elkergette 562 IV | pénteken megint csak elkergette a várkapunál kopogtató hajdúkat 563 IV | várkapunál kopogtató hajdúkat a pozsonyi polgármester halaskosaraival.~- 564 IV | öreg, és megmutatta mind a harminckét fogát. S a várkapu 565 IV | mind a harminckét fogát. S a várkapu a hegyen zárva maradt.~ 566 IV | harminckét fogát. S a várkapu a hegyen zárva maradt.~Kapják 567 IV | zárva maradt.~Kapják magukat a sértett németek, és ebéd 568 IV | vigyázzon minden katonájának a haja szálára, jól vigyázzon 569 IV | álgyújára, jól vigyázzon a maga nagy fehér szakállára, 570 IV | közül bármelyiket előkapják a német zsoldosok, oda vágják 571 IV | ahol leggyorsabb sodra van a Dunának. A dévényi puskaporos 572 IV | leggyorsabb sodra van a Dunának. A dévényi puskaporos malmok 573 IV | dévényi puskaporos malmok után a pozsonyi várat is, akármilyen 574 IV | tudta Báthori István uram, a mindent tudó nádorispán, 575 IV | mindent tudó nádorispán, annak a hadüzenetnek a történetét, 576 IV | nádorispán, annak a hadüzenetnek a történetét, amelyet éppen 577 IV | történetét, amelyet éppen a pozsonyi "Rákos" összehívása 578 IV | összehívása előtt küldtek a német zsoldosok a pozsonyi 579 IV | küldtek a német zsoldosok a pozsonyi várkapitánynak.~ ~ 580 V | született burokban - dörmögte a nádorispán, amikor az egyre 581 V | néptömegek miatt kiszállott a gyaloghintójából.~- Menjünk 582 V | gyaloghintójából.~- Menjünk a borbélyhoz, nagyságos uram - 583 V | még Nyírbátorban szegődött a nádorispán szolgálatába. - 584 V | szolgálatába. - Az egészségünk a legfontosabb. Itt van az 585 V | őfelsége, ő majd elintézi a dolgot.~- Nem lehet mindent 586 V | felelé Báthori István, és még a pogány korból való csákánya 587 V | sánta lábával elindult a néptömeg kellős közepe felé, 588 V | zászlóstiszt magyarázta a körülötte gyülekezett mesterembereknek, 589 V | részt vevő nyergeseknek és a jámbor, de kíváncsi fegyverkovácsoknak, 590 V | hogy mi is történt az imént a Duna-parton.~A hosszú, morva 591 V | az imént a Duna-parton.~A hosszú, morva legény a csizmája 592 V | A hosszú, morva legény a csizmája sarkával húzogatott 593 V | utca havas részeibe, mert a kardját valahol elvették 594 V | Bornemisszának, miszerint a Duna-parton deszkaszínben 595 V | sugárágyúját vitesse fel a várba, mert a dunai hajósoknak 596 V | vitesse fel a várba, mert a dunai hajósoknak igen kényelmetlen, 597 V | fenyegeti semmi veszedelem a várost, amíg ők, a zsoldosok 598 V | veszedelem a várost, amíg ők, a zsoldosok itt vannak. Ők 599 V | mennek olyan könnyen el a széllel, mint a vitéz és 600 V | könnyen el a széllel, mint a vitéz és vitézlő magyar 601 V | és vitézlő magyar nemesek a táborokból, mert megszolgálnak 602 V | táborokból, mert megszolgálnak a zsoldért, amit hetenkint 603 V | Bornemissza uram - akit a morva legény állandóan " 604 V | Sebestyén várnagyot, hogy a sugárágyút vontatnák fel 605 V | sugárágyút vontatnák fel a várba, mert sajnál az öreg 606 V | rézszögecskét, amit tőle, illetőleg a jövendőbeli királytól elvesznek. 607 V | Sebestyén várnagy elhordatta a deszkaszínt az ágyú környékéről, 608 V | fel is kiáltott. Persze a magyarok visszafeleltek, 609 V | közeli kútba fojtották, a tizennégy katonát pedig 610 V | agyonverték.~Eddig tartott a morva zászlós elbeszélése, 611 V | szólott, csak meglóbálta a csákányát a feje felett, 612 V | csak meglóbálta a csákányát a feje felett, és úgy ütötte 613 V | és úgy ütötte vak szemen a morvát, hogy annak csak 614 V | morvát, hogy annak csak a másvilágon jutott eszébe 615 V | megkérdezni, hogy miért is kapta a halálos ütést. De az elszörnyűködött 616 V | magyarázattal kellett szolgálni a nádorispánnak.~- Ezt a vaspofont 617 V | szolgálni a nádorispánnak.~- Ezt a vaspofont azért a tízesztendős, 618 V | Ezt a vaspofont azért a tízesztendős, ártatlan fiúgyermekért 619 V | ártatlan fiúgyermekért kapta a zsoldos!... Most pedig nézze 620 V | hazakerüljön innen az ágyába vagy a műhelyébe, mert ahogy én 621 V | múlva nyilaztatni fogja a várost, ahol csak egy zsoldos 622 V | zsoldos német megmutatkozik.~A nádorispán szavaira éppen 623 V | nádorispán szavaira éppen a híres pozsonyi pékek keresték 624 V | papucsaikkal az utcáknak azokat a helyeit, ahol legkevesebb 625 V | helyeit, ahol legkevesebb a hólé.~- No, most már mehetünk 626 V | most már mehetünk vissza a királynéhoz. A fürdőnek, 627 V | mehetünk vissza a királynéhoz. A fürdőnek, az egészségnek, 628 V | fürdőnek, az egészségnek, a borbélynak befellegzett. 629 V | befellegzett. Megcsapoltak engem a szóbeli indulatok mára, 630 V | szóbeli indulatok mára, csak a lábam bírja - szólt a nádorispán, 631 V | csak a lábam bírja - szólt a nádorispán, amikor ólomszínűvé 632 V | vált arcával belezökkent a gyaloghintójába.~Szarvaskendi 633 V | Szarvaskendi Sibrik, aki a gyaluforgácsos ház ólomkarikás 634 V | ólomkarikás ablakán át tanúja volt a nádorispán önfeledkezésének, 635 V | nem volt sánta), amikor a gyaloghintó a kocsmaház 636 V | sánta), amikor a gyaloghintó a kocsmaház mellett elhaladt.~- 637 V | Agyonverdesi Ferdinánd katonáit? Ez a keresztény erkölcs és hűség? 638 V | erkölcs és hűség? Kend is a "festett király" kinevezéseit 639 V | az utcasarkon, amíg csak a gyaloghintó el nem tűnt 640 V | gyaloghintó el nem tűnt szeme elől a korán ereszkedő, ősz végi 641 V | ereszkedő, ősz végi alkonyatban. A Duna felől gomolygott a 642 V | A Duna felől gomolygott a köd, homályba, estbe, gyászba, 643 V | Pozsony városát, mintha csak a vár magasságában álló íjászoknak 644 V | mi is történt? - kérdezte a halálsápadt nádorispán, 645 V | támaszkodva besántikált a királyné szobájába.~- Mindent 646 V | Mindent tudok - felelt azzal a csodálatos komolysággal 647 V | udvarmesterünket már fel is küldöttem a várba, hogy Bornemissza 648 V | Bornemissza ne nyilaztassa a várost, én majd kellő elégtételt 649 V | elégtételt szerzek neki a bátyámnál...~- Hát azt tudja, 650 V | agyonvágtam egy kérkedőt a mi hadainkból?~Mária hümmögött, 651 V | Báthori uramhoz, mint azok a csodálatos nők, akik az 652 V | hol fáj legjobban valami a férfiúnak.~- Azt a szerencsétlen 653 V | valami a férfiúnak.~- Azt a szerencsétlen zsoldost úgysem 654 V | agyon ne üssék?~Rövid volt a szó, de Báthori uram mégiscsak 655 V | csak jobban tartott volna a királynétól nádorispán uram, 656 V | annak, aki nem volt részeg.~A szomszédos ebédlőben elég 657 V | amelyet egyik-másik úriember a köpenyege alól vett elő, 658 V | köpenyege alól vett elő, mert a királyné özvegységében vigyázott 659 V | éjszakázást hirdető lámpafény a pozsonyi utcára. És az urak 660 V | voltak, mintha talán ezen a napon a szokásos tizenöt 661 V | mintha talán ezen a napon a szokásos tizenöt pint bor 662 V | Vischer polgármester úr a halak mellékletéül.~- Hát 663 V | min mulatnak? - kérdezte a nádorispán az ablak mellett 664 V | úgy tekingetett ablakából a messziségbe, mintha ott 665 V | Szent András havának ez a huszonegyedik napja!~Mária 666 V | királyné csendesen felvetette a fejét.~- Én nem azért vagyok 667 V | szomorú királynéja, hogy a magam gyászával elvegyem 668 V | gyászával elvegyem azoknak a kedvét, akik még nevetni 669 V | Magyarországon. Hadd fenjék a vidámság apró nyilait, amelyeknek 670 V | értékük, ha mások bajával, a kárörömmel faggyúzzák meg 671 V | kárörömmel faggyúzzák meg a nyilak hegyét. Mert, ha 672 V | Esztergomból küldött kérőit a kutyaólba csukták, miután 673 V | leveleiket elvették.~- Követeket a kutyaólba?! - állott talpra 674 V | Báthori uram, akiben talán a legtöbb volt az alkotmányos 675 V | alkotmányos érzés ebben a korszakban. - Nyomban ki 676 V | hát csak adjon férjhez a Zápolyához - mond a királyné, 677 V | férjhez a Zápolyához - mond a királyné, ajkán ama szűzies, 678 V | nem hervadó emlékezetét. - A fejérvári koronázáskor Zápolya 679 V | koronázáskor Zápolya úgysem fogadta a bátyám követeit. Hát olyan 680 V | még ha készen is van már a kosár, amelyet gyűrű helyett 681 V | történt volna, amikor éppen a magyar királyné sérti meg 682 V | magyar királyné sérti meg a nemzeti szokásokat. - A 683 V | a nemzeti szokásokat. - A leánykérőket még Sibrik 684 V | valamely levél.~No, már erre a levélre Báthori István is 685 V | kíváncsi volt, mint ahogy a legtöbb ember kíváncsi azokra 686 V | pedig olyan messzire volt a nádorispán uramtól, mint 687 V | nádorispán uramtól, mint akár a másvilág. Mit mondhat neki 688 V | másvilág. Mit mondhat neki ez a király, aki éppen legádázabb 689 V | füstszag, miután kevesen voltak a vendégek között, akik a 690 V | a vendégek között, akik a végváriak rossz szokásaiból 691 V | végváriak rossz szokásaiból a dohányzás tudományát eltanulták. 692 V | tudományát eltanulták. Persze a főmájszter a kémkedéssel 693 V | eltanulták. Persze a főmájszter a kémkedéssel is gyanúsított 694 V | kóborlásaiban sok mindent megtanult a világon. Hadifogságából 695 V | Hadifogságából azzal küldé haza a török, hogy dohánylevelekkel 696 V | egy lámpás?! - kiáltotta a nádorispán, amikor Szapolyai 697 V | asztalra borult sötétségben.~A deák elővonta a kolostori 698 V | sötétségben.~A deák elővonta a kolostori lámpást a csuklyás 699 V | elővonta a kolostori lámpást a csuklyás köpenyege alól. 700 V | valahonnan külországokból hozta a deák.~Egy szarvasagancsú 701 V | udvarában már régen kiment a divatból, mióta Ferdinánd 702 V | kezdtek lenni - felvágta a levelet, és a kézilámpás 703 V | felvágta a levelet, és a kézilámpás világosságánál, 704 V | könyökére dőlve, jobbjában a hártyát előrefeszítve (mintha 705 V | és temesvári hivatalodba, a kunok örökös bíróságába. 706 V | csendesen csak ennyit mormogott a levélre:~- lesz ez a 707 V | a levélre:~- lesz ez a szegénység ellen való áfium 708 V | Aztán mind sötétebb lett a vér, amely arcába tódult, 709 V | kapkodta, mintha azokat a szél eloltani akarná.~- 710 V | várjon! Mondjátok meg annak a pünkösdi királynak, csak 711 V | csak ész napjáig várjon. A medvék óljába a követekkel, 712 V | várjon. A medvék óljába a követekkel, Bánffy urammal 713 V | Magyarország nádorispánjától!~A sötétbe borult asztalnál 714 V | fel. Ki nevetett, ki nem: a sötétség álarcot borított 715 V | torkukon maradék borukat. A nádorispán úgy nézett maga 716 V | most egy könnyed, udvarias, a magyaroknál szinte szokatlanul 717 V | lendülésű hang szólalt meg a homályban, amelyben csak 718 V | arculatát lehetett látni a kis lámpa világosságában.~- 719 V | uramnak.~- Csak adja át a szomszédjának - felelt a 720 V | a szomszédjának - felelt a még mindig vérig sértett 721 V | valóban olyan keveset törődne a kontrakirállyal, mint a 722 V | a kontrakirállyal, mint a megkoronázott királlyal. - 723 V | barátságunk, mióta egy katonáját a pozsonyi utcán rendreutasítottam.~ 724 V | utcán rendreutasítottam.~A barátságos, táncos léptű 725 V | lovának lábai elé szántunk, ha a "festett király" meg nem 726 V | toprongyos lelkét ki nem tárja.~A levél ezután kézről kézre 727 V | járván, valóban elérkezett a nádorispán székéhez, ahol 728 V | tekintve, mintha mindig annak a morva legénynek a rámeredő 729 V | annak a morva legénynek a rámeredő arcát látná. Honnan 730 V | Honnan tudhatta volna ez a jámbor zsoldos katona, vajon 731 V | hogy Magyarországon van, és a magyarokat nem szabad bántani, 732 V | szabad bántani, holott éppen a magyarok ellen hozták be 733 V | emberfajta, hogy melyik az a magyar, akit tűzzel-vassal 734 V | lelke árnyalakjai közül a morvát, akit bámész arcával 735 V | morvát, akit bámész arcával a másvilágra igazított?~Ekkor 736 V | másvilágra igazított?~Ekkor ért a keze ügyébe Ferdinánd úr 737 V | Donációs levél ez! - dörmögték a magyar urak nekihevülten. - 738 V | nekihevülten. - Persze hogy a nádorispánon kezdi az ajándékozást 739 V | és spanyolországi herceg!~A nádorispán félig-meddig 740 V | szélütött kezével feltörte a levelet. Belenézett, és 741 V | No, ennyit csak megért a morva! - dünnyögte Báthori.~ ~ 742 VI | éppen azért valának elosztva a pozsonyi ház körül, még 743 VI | csak annyi esze van, hogy a kocsiúton át tudjon menni, 744 VI | asszony olyan okosnak jön a világra, hogy már húszesztendős 745 VI | húszesztendős korában úgy nézi a világot, mint valami kifordított 746 VI | Mit kezdjen Báthori uram a neki ígért kőszegi várral, 747 VI | krajcárba számítva), amikor ezek a forintok még javában útban 748 VI | Két teljes hónapig tart a futárok útja, akik három 749 VI | ugyanazon szövegű leveleivel a spanyol királynak. Egyik 750 VI | próbál átvergődni Flandriába, a másik Olaszországnak veszi 751 VI | Olaszországnak veszi útját, a harmadik a németek országának 752 VI | veszi útját, a harmadik a németek országának vág neki. 753 VI | azt nyomják meg valahol a frank lovagok vagy a pápai 754 VI | valahol a frank lovagok vagy a pápai sbirrek (V. Károly 755 VI | kell félni - mond Mária a körülötte aggodalmaskodó 756 VI | aranyakat egyik országból a másikba tengelyen vagy nyeregben, 757 VI | tengelyen vagy nyeregben, mint a régi időkben, amikor 758 VI | régi időkben, amikor a haramiának egyéb dolga nem 759 VI | utalványokat küldözgetnek egymáshoz a királyok, amelyeket az ilyen 760 VI | ügyletekkel foglalkozó bankárok a világ minden részében kifizetnek.~- 761 VI | minden részében kifizetnek.~- A zsidók! - szólalt meg a 762 VI | A zsidók! - szólalt meg a háttérben András deák, aki 763 VI | még nem vette észre, hogy a királyné kedve a zsidók 764 VI | észre, hogy a királyné kedve a zsidók iránt megváltozott, 765 VI | pénzkölcsönöket Ferdinándnak, abban a reménységben, hogy a sovány 766 VI | abban a reménységben, hogy a sovány cseh királyság, a 767 VI | a sovány cseh királyság, a csupa veszekedéseket profitírozó 768 VI | mellé egykor megszerzendi a dúsgazdag magyar koronát 769 VI | krónikásai, akik feljegyzéseikben a koldusok és ingyenélők megjegyzéseit 770 VI | megjegyzéseit is felvették, amikor a világtörténetet megírták, 771 VI | Augsburgban adták kölcsön a legtöbb pénzt - persze csak 772 VI | felelt azok közül, akik a királyné magas székét (ott 773 VI | legjobban szeretett üldögélni ez a világszép özvegyasszony, 774 VI | körülállották, mert ezek a keménytekintetű, életükkel 775 VI | életükkel nem egyszer dobálózó, a honfiúi keserűségben egymást 776 VI | szállásaikra menni, amíg a törékenynek látszó, de kígyóizomzatú, 777 VI | másnapig is kedvük legyen a száműzöttek, a "honárulók", 778 VI | kedvük legyen a száműzöttek, a "honárulók", az elszegényedettek 779 VI | életmódját folytatni itt, a kelletlen Pozsonyban, amelynek 780 VI | voltaképpen mindnyájan undorodtak. A nőtelenek még azon sem vigasztalódnak 781 VI | kötél szakad, kitanulják a pékséget, és a gazdag pékleányok 782 VI | kitanulják a pékséget, és a gazdag pékleányok ablakbeli 783 VI | múlott házasemberek, valamint a papok, akik már akkor is 784 VI | Thurzó püspök nem járt elöl a rossz példával (papnövendék 785 VI | papnövendék volt Rómában a nagy reményű ifjú)? Mire 786 VI | dagadozó, keserves magyar, mint a nádorispán a számkivetésben, 787 VI | magyar, mint a nádorispán a számkivetésben, amikor már 788 VI | magyarnak nem mehetne el, miután a török is annak barátja lett, 789 VI | magyarjának vallotta magát?~A királyné fent ült a magos 790 VI | magát?~A királyné fent ült a magos széken, amely valamikor 791 VI | pozsonyi asszonyságnak, és a mécses félhomályában szürkülő 792 VI | szürkülő szemeivel végignézett a magyar urakon, mint minden 793 VI | valamely álomfejtő tévedt a városba, aki nagyságotokat 794 VI | hamiskodásaival? - kezdte a királyné azon a hangján, 795 VI | kezdte a királyné azon a hangján, amely a leggonoszabb, 796 VI | királyné azon a hangján, amely a leggonoszabb, asszonycsúfoló, 797 VI | kocsmai cédáskodás helyett. Ez a hang, ez a csodálatosan 798 VI | cédáskodás helyett. Ez a hang, ez a csodálatosan egyszerű komolyság, 799 VI | Gondolatmadaraim bejárják azokat a megyei földeket, ahol most 800 VI | magyarok húzatják az igát a magyar paraszttal, akit 801 VI | Bánatábrándjaim meglátogatják a magukra hagyott özvegyasszonyokat, 802 VI | összeírá bátyám számára azoknak a magyar uraknak a neveit, 803 VI | azoknak a magyar uraknak a neveit, akiknek hűségében 804 VI | ismétlé Nádasdy Tamás a félkör szélén.~- Most alig 805 VI | hatan-heten - dünnyögte a nádorispán, aki amaz ablakhoz 806 VI | helyet, mint egykor Budán, a trónus zsámolyán, amikor 807 VI | viselt fűtetlen szobájában a téli napokon. Mégiscsak 808 VI | Mégiscsak asszony volt, a királyi leveleket csak oda 809 VI | csak oda dugdosta, ahová a pozsonyi kereskedők számláit. 810 VI | pozsonyi kereskedők számláit. A köntös ujjából most egy 811 VI | különös örömet okozna neki a nevek kimondása.~- "Elismerjük 812 VI | nádori főítélőmestert, miként a mi kedves húgunk többi tanácsosait..."~- " 813 VI | felelt egy csendes kórus a szoba félhomályából, mint 814 VI | híveinek, amely könyvnek a tartalmát a hívek már annyira 815 VI | amely könyvnek a tartalmát a hívek már annyira ismerik, 816 VI | itt-ott maguktól mondják a következő mondatokat.~Mária 817 VI | Magyarországnak ígérjük: miszerint mi a most említett ország egyházi 818 VI | rangjaikban, amelyekkel a boldogult magyarországi 819 VI | birtokainkból kárpótolandjuk a mi híveinket" - felelt most 820 VI | felelt most olyan zúgással a kardal, mintha a Bakony 821 VI | zúgással a kardal, mintha a Bakony költözött volna a 822 VI | a Bakony költözött volna a királyné szobájába. Tudják 823 VI | rémlik vala, mintha ezen a télidő-estén kevés volna 824 VI | télidő-estén kevés volna a híres pecsétes, ausztriai 825 VI | Volt az néha úgy, hogy a pozsonyi udvarban tétlenkedő 826 VI | hirtelen honvágyat éreztek a régi házaik, birtokaik után. 827 VI | valamely okos asszonyság a cselédeit, akikre konyháját, 828 VI | hívei nyomban elfelejtik a maguk szükségét, szerencsétlenségét, 829 VI | fába szorult kukacságát, ha a Zápolya-párti "ellenségek" 830 VI | bajairól hallanak.~- Mielőtt a mai napnak véget vetnénk, 831 VI | holnap újra találkozzunk a minket összefűző törvény- 832 VI | hazaszeretetben... - kezdte Mária a nádorispán legnagyobb ámulatára, 833 VI | arról, hogy mit szándékozik a királyné híveinek mondani, 834 VI | Báthori uram azt hitte, hogy a királynénak nincsen titka 835 VI | bánunk majd az árulókkal, a cserbenhagyókkal, a hitehagyottakkal, 836 VI | árulókkal, a cserbenhagyókkal, a hitehagyottakkal, ha egyszer 837 VI | hitehagyottakkal, ha egyszer a királyság gondja és malasztja 838 VI | követeit, hogy megvigyék a hírét annak, amit itt látni 839 VI | amit itt látni fognak.~A két szerencsétlen követ 840 VI | belenyugodott abba, hogy a hideg éjszakát abban a fűtetlen 841 VI | hogy a hideg éjszakát abban a fűtetlen kamrában töltendi, 842 VI | idejéből, mogorván lépett a királyné elé, nem hitte 843 VI | nem hitte előre, hogy ez a húszesztendős leányasszony 844 VI | keményen tud elbánni azokkal a férfiakkal, akik a kezét 845 VI | azokkal a férfiakkal, akik a kezét kérik egy koronás 846 VI | koronás király számára. De a társa, András prépost nagyon 847 VI | prépost nagyon húzogatta a bajszát, mint aki eltökélte 848 VI | magában, hogy véget vet a sok felesleges szóbeszédnek, 849 VI | nincs már mondanivalója a megkapott kosár után. A 850 VI | a megkapott kosár után. A magyar urak persze gúnyolódó 851 VI | gúnyolódó tekintettel fogadták a póruljárt kérőket - olyan 852 VI | póruljárt kérőket - olyan az a kosár, amelyet a kérő visz, 853 VI | olyan az a kosár, amelyet a kérő visz, mintha az orráról 854 VI | az orráról csüngene le.~A királyné az ablak melletti 855 VI | emelvényen maga elé bocsátotta a medveképű Bánffyt.~- Nem 856 VI | királlyá kell segítenem a legkatolikusabb királyt, 857 VI | aki majd nem barátja lesz a pogány töröknek, de irtója 858 VI | örökös védelmezője. Sajnálnám a szepesi grófot, ha még mindig 859 VI | nyelve lassan megoldódott a királyné nyájas szavaira:~- 860 VI | király már magáénak tekinti a bosszúállás munkáját azokért 861 VI | bosszúállás munkáját azokért a bántalmakért, amelyek felségedet 862 VI | felségedet érték.~- Van, aki a királyné őfelségéért bosszút 863 VI | bosszút álljon - felelt most a követnek hátat fordítva 864 VI | követnek hátat fordítva a nádorispán.~Ám az erdélyi 865 VI | Budáról menekült. Nemcsak a kelengyés hajóit bontotta 866 VI | hanem elragadta azokat a frájjokat is, akiknek őrizetére 867 VI | frájjokat is, akiknek őrizetére a királyné fehérneműi bízattak. 868 VI | ausztriai várból, amelyet éppen a kapott pénzből vásárolt. 869 VI | hóhérlószerszámokkal fogadta, és nyomban a kínzópadra vonatta. Az egykori 870 VI | mire őfelsége így felelt: "A fejedelmek - mondotta - 871 VI | mondotta - nem szokták a menevédet gonoszoknak is 872 VI | is megtartani, hanem csak a jóknak." És nyomban megcsigáztatta 873 VI | aranyat kínált kínjában, ha a király a törvényben engedélyezett 874 VI | kínált kínjában, ha a király a törvényben engedélyezett 875 VI | csigáztatást elengedné. Mire a fukar, pénzéhesnek mondott 876 VI | még kétszer megcsigáztatta a királyné hajóinak kirablása 877 VI | adnak is valamit ezentúl a János király menevédjeire, 878 VI | Bezzeg rozsályi Kun Pálnak, a Szatmár megyei nemesnek, 879 VI | az országúton rabolta ki a mohácsi csatából menekülőket, 880 VI | azt Werbőczi István uram, a tolvajok barátja, a rablógyilkosok 881 VI | uram, a tolvajok barátja, a rablógyilkosok atyafia elegendően, 882 VI | adta Werbőczi Jánoshoz.~A királyné a heveskedő nádor 883 VI | Werbőczi Jánoshoz.~A királyné a heveskedő nádor szavába 884 VII | amit üzentem, hogy én, a magyarok szenvedő királynéja 885 VII | immár nem ismerem többé azt a boldog korszakot, amikor 886 VII | boldog korszakot, amikor a fiatal egyformán örül, 887 VII | kosarat vagy gyűrűt adhat. A régi Mária nincs többé, 888 VII | apránként kiöldösték szívéből a jóságnak virágoskertjét. 889 VII | Mária királynét ismernek meg a magyarok, aki tud olyan 890 VII | kardcsapások ellen viselnek a harcosok mellükön. Most 891 VII | harcosok mellükön. Most jön a fekete Máriának ideje a 892 VII | a fekete Máriának ideje a fehér Mária után. Mondják 893 VII | után. Mondják meg annak a hűtelen endrédi Somogyi 894 VII | is, hogy valaki megnyissa a sort a méltó jutalmukat 895 VII | valaki megnyissa a sort a méltó jutalmukat nyert árulók 896 VII | János és András prépost, a Zápolya-követek, talán nem 897 VII | csodálkoznának vala oly mértékben a királyné szavain, mint Báthori 898 VII | szavain, mint Báthori István, a királyné bizalmasa, aki 899 VII | megbocsátó jóságát hányják vala a királyné szemére, aki megbocsátotta 900 VII | egyik héten Zápolyának, a másik héten Ferdinándnak 901 VII | héten Ferdinándnak voltak a hívei a circumspectusok 902 VII | Ferdinándnak voltak a hívei a circumspectusok szerint, 903 VII | járás-kelésükben, Pozsonyba jöttek, a királyné asztalához, ahol 904 VII | királyné asztalához, ahol a legnagyobb csukákat töltötték 905 VII | legnagyobb csukákat töltötték meg a hatalmas urak érkeztével. 906 VII | magában Báthori István, de a magyar urak előtt csak közömbös 907 VII | mintha mindenről tudna a királyné terveiből.~Mária 908 VII | barátnője lett, mint általában a nőknek a varróasztalkájuk 909 VII | mint általában a nőknek a varróasztalkájuk szokott 910 VII | varróasztalkájuk szokott lenni. Kivett a fiókból egy összehajtogatott 911 VII | összehajtogatott írást, mire a háttérben magasra emelte 912 VII | magasra emelte Lengyel János a nagy, négyszögletes udvari 913 VII | udvari lámpást, amelyet a követek kíséréséhez helyéről 914 VII | kíséréséhez helyéről leakasztott.~A királyné pedig olvasott 915 VII | olvasott az írásból, hogy a magyar urak meglepetésükben 916 VII | meglepetésükben egyik lábukról a másikra állottak. Az írás 917 VII | Révaynénak Borbála volt a keresztneve.~- Ejnye, be 918 VII | tisztában az udvari szokásokkal.~A kémgyanús fiatalembert itt-ott 919 VII | könyökökkel oldalba verték a sötétben.~Mária megmártotta 920 VII | sötétben.~Mária megmártotta a lúdtollat a tintatartóban.~- 921 VII | megmártotta a lúdtollat a tintatartóban.~- Itt írom 922 VII | tintatartóban.~- Itt írom alá a pecsétes levelet nagyságotok 923 VII | előtt - szólt most Mária a Zápolya-követekhez -, hogy 924 VII | Zápolya-követekhez -, hogy a maguk két szemével meggyőződjenek 925 VII | királyné többet nem ismeri a tréfát ellenségeivel.~- 926 VII | akinek jószágait éppen a legfőbb ítélőmesternek ajándékozták 927 VII | ajándékozták vala? Az már csak a Holdban keresheti a maga 928 VII | csak a Holdban keresheti a maga igazságát.~Bánffy uram, 929 VII | is nagyon érdekelhették a magyarországi közügyek, 930 VII | közügyek, csetepaték itt a Duna mentén, így szólott:~- 931 VII | pedig apellálunk. Apellálunk a legfenségesebb Ferdinándhoz, 932 VII | legfenségesebb Ferdinándhoz, a csehországi királyhoz és 933 VII | herceghez, mert ő tudja a keresztény Magyarország 934 VII | aki észrevette, hogy itt a háta mögött is történhetnek 935 VII | is történhetnek dolgok.~- A leánykérés ügyében fellebbezünk - 936 VII | szólt az erdélyi.~Mire aztán a magyar urak valamennyien 937 VII | többé nem törődött senki a Révay uramnak adományozott 938 VII | Somogyi-birtokokkal (amely suskusnak a kifundálója bizonyára maga 939 VII | kifundálója bizonyára maga a főítélőmester volt), csak 940 VII | főítélőmester volt), csak ezzel a jámbor erdélyi urasággal, 941 VII | hiszi magában, hogy itt a Duna folyása mellett mindennap 942 VII | No hát csak induljon neki a nagy fejével a góbé, örülhet, 943 VII | induljon neki a nagy fejével a góbé, örülhet, ha a kapun 944 VII | fejével a góbé, örülhet, ha a kapun beeresztik, de azután 945 VII | akkorában szokásuk volt a bécsi vendéglősöknek, ha 946 VII | olyanféle magyar úr tévedt be a fogadójukba, akiről gyanút 947 VII | csak bajt csinál, viszont a kontót majd csak kifizetik 948 VII | kontót majd csak kifizetik a hazulról utána küldött pénzből.~ 949 VII | pénzből.~Csak András deák, ez a mindenképpen gyanús fiatalember 950 VII | bécsi utazásukba elkísérendi a leánykérőket, mert amúgy 951 VII | amúgy is dolga van Bécsben, a Stubenthornál, egy vendéglőben 952 VII | aki előre megálmodta azt a hadjáratot, amelyet majd 953 VII | az éjszakát elpazarolni. A hold világít, akár mindjárt 954 VII | mindjárt indulhatnak az urak a kérői tervükkel a jövendőbeli 955 VII | az urak a kérői tervükkel a jövendőbeli magyar királyhoz. 956 VII | egyetlen húgát.~Hát bizony ez a felszólítás nem volt egyéb, 957 VII | elkeseredett magyar urak a koronás király hívei ellen, 958 VII | egyszer még rájuk kerül a sor ebben a rövidre szabott 959 VII | rájuk kerül a sor ebben a rövidre szabott életben! 960 VII | Itt kell elpusztulniok a pozsonyi polgárok menyhalai 961 VII | nekik az András-havi estében a nagy lámpással, aztán, mind 962 VII | fel lovaiknak dobogása. A királyné körül virrasztó 963 VII | örvendezhettek volna, eszükbe jutott a maguk sajgó sebe, bekövetkezendő 964 VII | ugyancsak sűrűn csapdosták már a pozsonyi házigazdák, mert 965 VII | pozsonyi házigazdák, mert hát a pénzt csak ígéretben látták.~- 966 VII | szívtelen város, mint Sopron meg a többi, ahol németek laknak - 967 VII | vigasztalgatták egymást a magyar urak, amikor végre 968 VII | amikor végre elköszöntek a királynétól, aki majd csak 969 VII | de mit csináljanak ők, a többiek, akik itt állnak 970 VII | többiek, akik itt állnak a csillagtalan holdfénnyel 971 VII | játszogató ősz végi éjszakában?~A nádorispánt besegítették 972 VII | nádorispánt besegítették a gyaloghintójába.~- Ez is 973 VII | van neki időtöltése a betegségével. Most majd 974 VII | majd megméricskéli otthon a lábát, mint egy suszter, 975 VII | Tamás is együtt hagyta el a királyné házát a pénztelen 976 VII | hagyta el a királyné házát a pénztelen urakkal. Ez az 977 VII | az ebédlő ajtói, amikor a sekrestye csengettyűje darabidőre 978 VII | némi megértést mutatott a magyar urak iránt, akik 979 VII | szinte céltalanul topogtak a frissen esett hóban a Szent 980 VII | topogtak a frissen esett hóban a Szent Márton tornya alatt. ( 981 VII | Szent Márton tornya alatt. (A királyné házán nyitva voltak 982 VII | nyitva voltak az ablakok, a szellőzködés miatt, nem 983 VII | hagynak maguk után.) Itt, a torony alatt búcsúzkodtak 984 VII | búcsúzkodtak tehát egymástól a magyar urak, hogy egyenkint 985 VII | hogy egyenkint nekivágjanak a gondterhes álmokkal teli, 986 VII | olyan szaga volt, mintha a vacsora ideje elmúlott volna, 987 VII | vacsora ideje elmúlott volna, a polgár tarka dunyhacihái 988 VII | vetegeti laposodó pillantásait a vastag falú házakban, mintha 989 VII | kedvesebb álmokat remélne a párnáktól.~Most Báthori 990 VII | hirtelen visszafordította a gyaloghintót, és a torony 991 VII | visszafordította a gyaloghintót, és a torony előtt intett a csákánya 992 VII | és a torony előtt intett a csákánya nyelével Nádasdy 993 VII | rajtadon kívül - dörmögte a nádorispán Nádasdy Tamás 994 VII | álmomban, mint egy halni vágyó.~A szurokszín bajszú, közepes 995 VII | termetű Nádasdy Tamás, miután a nádorispán a csákánya boldogabb 996 VII | Tamás, miután a nádorispán a csákánya boldogabb végével 997 VII | boldogabb végével megfenyegette a hintóvivőit - a bécsi uraság 998 VII | megfenyegette a hintóvivőit - a bécsi uraság nyájas szóval 999 VII | uraság nyájas szóval kérlelte a várakozó álláspontra helyezkedett 1000 VII | oszlanának széjjel, mert a hazaszeretetben egymást


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3063

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License