1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3063
Part
1001 VII | buzdítani sohasem meddő ebben a ránk szakadt rossz világban.~-
1002 VII | elkésett utazókat befogadja), a magyarok a Márton püspökhöz
1003 VII | utazókat befogadja), a magyarok a Márton püspökhöz címzett
1004 VII | bolthajtásos szobája, amelyben a futárok és más könnyelmű
1005 VII | tátott szájjal alusznak a szalmazsákokon, ahelyett
1006 VII | is ott hevert egy futár a püspök boltozatos ivójában,
1007 VII | nagy horkolással üdvözölte a nehéz tölgyfa asztalnál
1008 VII | fáradtságban aludt, mintha a másvilágról jött volna Pozsonyba.
1009 VII | közeledtek.~- Ez Ruppert, a mi futárunk - mond Nádasdy
1010 VII | aki bizonyosan nekem vagy a királyné őfelségének hozott
1011 VII | úton megkergették, hogy a kvártélyánál tovább nem
1012 VII | jutni.~- Vagy talán éppen a leereszkedett éjszaka miatt -
1013 VII | éjszaka miatt - mentegette a hortyogó futárt Brodarics
1014 VII | futárt Brodarics István, a szerémi püspök. Mert igaz,
1015 VII | püspök. Mert igaz, hogy a legény nagyon is kopott
1016 VII | nadrágját sem törték meg a tímárok, de hiszen éppen
1017 VII | tímárok, de hiszen éppen a legrongyosabb vándorlók
1018 VII | vándorlók hordozták magukkal a kincseket. Talán éppen az
1019 VII | spanyolországi aranyak indultak útnak a futár rókafejű iszákjában?~
1020 VII | rókafejű iszákjában?~Miután a szótalan pozsonyi bormérő (
1021 VII | kontós emlékekből) letette a boroskupát az asztalra,
1022 VII | nagy ajtócsapással kiment a szobából, ahol állítólag
1023 VII | szívesen látott vendégek voltak a magyar urak. Nincs ezeknek
1024 VII | magyar urak. Nincs ezeknek a kutyafejű bormérőknek semmi
1025 VII | jövedelmek iránt, amelyeket a magyar urak vártak ide,
1026 VII | magyar urak vártak ide, a kocsmaházba, hogy mindennap
1027 VII | várispánja vagy megbízható embere a pénzküldeménnyel János király
1028 VII | János király országából? A bormérő mind rövidebben
1029 VII | válaszolgatott, végül már a fejével is elfelejtett tagadni,
1030 VII | elfelejtett tagadni, de ez a mostani bécsi futár megérdemelte
1031 VII | bécsi futár megérdemelte a fáradságot, hogy a fogadós
1032 VII | megérdemelte a fáradságot, hogy a fogadós darabideig a kulcslyuknál
1033 VII | hogy a fogadós darabideig a kulcslyuknál leskelődjék,
1034 VII | hamispénzverők érkeztek volna a vendéglőbe.~Mit látott a
1035 VII | a vendéglőbe.~Mit látott a kocsmáros a magyarok szobájában?~
1036 VII | Mit látott a kocsmáros a magyarok szobájában?~Azt
1037 VII | levelet vettek el ruhájából. A futár aludt, mintha valóban
1038 VII | heverne.~Nádasdy felnyitotta a Ferdinánd levelét, amely
1039 VII | Pempflinger Istvánhoz, mint a királyné pozsonyi tanácsadóihoz
1040 VII | uraknak így nyitottan is a levél - mondta Nádasdy Tamás,
1041 VII | csendesen összekoccintották a poharaikat. Nádasdy aztán
1042 VII | poharaikat. Nádasdy aztán leült a székre, ahol legközelebbről
1043 VII | legközelebbről kapta magához a mécses világítását, és megzörgette
1044 VII | világítását, és megzörgette a latin nyelvű iratot a kezében.~-
1045 VII | megzörgette a latin nyelvű iratot a kezében.~- Már megint a
1046 VII | a kezében.~- Már megint a régi nóta - szólalt meg
1047 VII | Ferdinánd levelében. - Ezt a nótát majd valakinek a pozsonyi "
1048 VII | Ezt a nótát majd valakinek a pozsonyi "Rákoson" kell
1049 VII | Ferdinánd úr nem jön ide a királyválasztó gyűlésbe.~-
1050 VII | riadt fel Szalaházy, a veszprémi püspök, aki némi
1051 VII | változást remélt az életében, ha a jövendőbéli magyar királlyal
1052 VII | levele tartalmát, ha már a véletlen sors kezünkre játszotta
1053 VII | játszotta azt! - sürgetőzött a püspök.~A futár akkor fordult
1054 VII | sürgetőzött a püspök.~A futár akkor fordult éppen
1055 VII | futár akkor fordult éppen a fal felé, és álmában szájával
1056 VII | jóllakjon valamely étellel. A helybeli kocsmáros azonban
1057 VII | helybeli kocsmáros azonban a valóságban a kulcslyukra
1058 VII | kocsmáros azonban a valóságban a kulcslyukra tapasztotta
1059 VII | kulcslyukra tapasztotta a fülét, amikor ama jeles
1060 VII | Pempflinger Stefán tanácsos úr! A királyné őfelsége titkos
1061 VII | őfelsége titkos pénztárosa. Ez a kövérkés és mosolygós úriember
1062 VII | úriember rejtegette azokat a harisnyákat, amelyekben
1063 VII | mindig volt valamely pénzmag a Mária királyné számára.
1064 VII | Mária királyné számára. A magyar urak persze sohasem
1065 VII | persze sohasem látták ezeket a harisnyákat, mert senki
1066 VII | kérelmeiket, mint éppen ez a kedves, kerek ember. Talán
1067 VII | kerek ember. Talán éppen a pénzes harisnyákról lesz
1068 VII | harisnyákról lesz szó abban a királyi levélben! Lamberg
1069 VII | levélben! Lamberg János, a királyné testőrzőinek a
1070 VII | a királyné testőrzőinek a parancsnoka, akinek olyan
1071 VII | parancsnoka, akinek olyan volt a szeme járása, mint valamely
1072 VII | valamely vallató bíróé, aki még a gondolatát is szerette volna
1073 VII | volna tudni annak, akit a királyné elé bocsát. És
1074 VII | kardjára mindig akkorákat ütött a vaskesztyűs kezével, mintha
1075 VII | hadsereggel akarna szembeszállani a királyné védelmében.~Nádasdy
1076 VII | újra meg újra átnézegette a Ferdinánd levelét.~- Nincs
1077 VII | ebben egy szó sem, urak, a pénzküldeményről. Csak éppen
1078 VII | pénzküldeményről. Csak éppen a küszöbön álló királyválasztó
1079 VII | dörmögte vingárti Horváth, a főétekfogó mester, akire
1080 VII | Nádasdy hirtelen rávillantotta a szemét. Valóban, ez az úr
1081 VIII | KOPJA - DE NEM KAPJA!"~A különböző kapuk közül, amelyek
1082 VIII | városába nyíltak: András deák a Stubenthort tartotta legalkalmasabbnak
1083 VIII | hogy János király követeit a városba bevezesse. Erre
1084 VIII | Erre szoktak ugyanis azok a vándorlók járni, akik csak
1085 VIII | egy-két éjszakát töltenek a városban, aztán illa berek
1086 VIII | városban, aztán illa berek a lábukban. Hiába feszengett
1087 VIII | feszengett Bánffy János uram, a tapasztalatlan erdélyi fi,
1088 VIII | ő nem akar kopó módjára a városba jutni, mert hiszen
1089 VIII | megkoronázott király levelét hozza a tarsolyában, amelynek viaszpecsétje
1090 VIII | alázatosság, se nem zöld, mint a békeszerető Zsigmond lengyel
1091 VIII | királyé, hanem piros, mint a hatalmas konstantinápolyi
1092 VIII | görög császároké volt - a sunyi András deák ragaszkodott
1093 VIII | András deák ragaszkodott a Stubenthorhoz.~- Jobb, ha
1094 VIII | Jobb, ha nem tudják előre a jövetelünket - mondta. -
1095 VIII | karddal) vagy kaláccsal várják a kapunál a lármás vendéget.
1096 VIII | kaláccsal várják a kapunál a lármás vendéget. A Stubenthor
1097 VIII | kapunál a lármás vendéget. A Stubenthor kapu őrei nem
1098 VIII | kérdezik az utas nevét, csak a markukat tartják.~De más
1099 VIII | András deáknak, hogy ezt a kaput válassza bevonulásához.
1100 VIII | válassza bevonulásához. Ennek a kapunak a közelében volt
1101 VIII | bevonulásához. Ennek a kapunak a közelében volt ugyanis ama
1102 VIII | megtalálhatta. Minden nagyvárosnak a végein laknak olyan emberek,
1103 VIII | voltaképpen sohase mennek be a városba, csak valahol az
1104 VIII | helyezkednek el, akiknek a ház lakóihoz voltaképpen
1105 VIII | barátja, Mátyás deák, aki a kémkedés keserves kenyerét
1106 VIII | Szapolyai Jánosnak írogatván a leveleket mindazokról a
1107 VIII | a leveleket mindazokról a bécsi eseményekről, amelyeket
1108 VIII | eseményekről, amelyeket a külvárosban, a kapu környékén
1109 VIII | amelyeket a külvárosban, a kapu környékén hallott.
1110 VIII | kapott is valami bért ezért.~A vendéglő az "Öreg várgróf"-
1111 VIII | várgróf"-hoz volt címezve, a vendéglős igen nagy fejű
1112 VIII | fejű ember volt, mintha a szakács szerepét játszaná
1113 VIII | szakács szerepét játszaná a komédiában, ugyanezért mulatságos
1114 VIII | nagy fejű ember volt, mint a kocsmáros; ha egyéb dolga
1115 VIII | dolga nem volt, segített a vendéglősnek, torz arcokat
1116 VIII | Bánffy János, mintha még ezen a napon vissza akarna menni
1117 VIII | csodálkozó arcot vágott a kérdésre. Nem értette, hogyan
1118 VIII | lábnyomogatásaira így felelt a nagy fejű ember:~- Itt mindenki
1119 VIII | nemsokára hazatérend abból a kolostorból, ahol a felesége
1120 VIII | abból a kolostorból, ahol a felesége bűnei miatt vezeklésnek
1121 VIII | rendbe jön. Kár volt azért a sok tintáért, hártyáért,
1122 VIII | elég meglepő válasz volt a követeknek, akik éppen abban
1123 VIII | királyné kezét megkérjék a testvérbátyjától.~- Már
1124 VIII | vélekedett András deák.~A kém egykedvűen hátat fordított
1125 VIII | egykedvűen hátat fordított a társaságnak.~- Hát menjenek
1126 VIII | társaságnak.~- Hát menjenek a követ urak Ferdinánd őfelségéhez,
1127 VIII | ellen kell harcolnia, hanem a másvilágról visszatért Lajos
1128 VIII | ellen is. Nagy áruk lesz a Vág mellett termett gyalogos
1129 VIII | gyalogos katonáknak, mert azok a legjobb katonák Magyarországon.~-
1130 VIII | hangon András deák, hogy a cimboráját némileg kihozza
1131 VIII | cimboráját némileg kihozza a sodrából. - Hát János király
1132 VIII | Egyiknek csak fél saruja van, a másiknak fél sarkantyúja.
1133 VIII | penészrágta bőrpajzs lóg a nyakukban. A lándzsájuk
1134 VIII | bőrpajzs lóg a nyakukban. A lándzsájuk olyan hajlékony,
1135 VIII | lándzsájuk olyan hajlékony, mint a nád, hogy sípolni lehetne
1136 VIII | sípolni lehetne rajta. Ennek a neve "kopja, de nem kapja".
1137 VIII | neve "kopja, de nem kapja". A lovuk olyan száraz, hogy
1138 VIII | nem kell - nem terem ez a föld ilyeneket..." Megírtam
1139 VIII | gondoskodjon jó hadakról, mert a holtaiból feltámadott sógorát,
1140 VIII | ha már nem lehet az övé a magyar korona.~Akármennyi
1141 VIII | Akármennyi fizetsége is volt a kémnek János királytól,
1142 VIII | még álmukban sem hallottak a követek. Mi lesz Magyarországon,
1143 VIII | lesz Magyarországon, ha a kísértetkirály valóban megjelenik,
1144 VIII | idegen hullát temetett el a székesfejérvári kriptában?!~
1145 VIII | székesfejérvári kriptában?!~András, a prépost, aki mind ez ideig
1146 VIII | ez ideig nem avatkozott a társalgásba, most csendesen
1147 VIII | nekem, hogy azelőtt ki volt a gazdád?~- Tekintetes Tornallyai
1148 VIII | Tornallyai Jakab úr!... A mostani királyi kincstáros
1149 VIII | minden büszkeség nélkül a deák.~- Most már nem csodálom,
1150 VIII | amúgy is tudod kongatni a nyelvedet. De hát jegyezd
1151 VIII | igazmondásaidért fizessen, ne pedig a hazugságaidért.~- Nem hazudok
1152 VIII | őfelsége minden álmát, amelyre a barátom magyarázatot küld.
1153 VIII | magyarázatot küld. Sajnos, a körülményei olyanok, hogy
1154 VIII | költő létére nem ismeri a pénzt.~Az álomfejtő valóban
1155 VIII | bozontos haja volt, amilyent a gondolkozásra való börtön
1156 VIII | emberek fején. Úgy ugrált a szeme, mint a gitár húrja,
1157 VIII | Úgy ugrált a szeme, mint a gitár húrja, amely az összes
1158 VIII | megtapogatta zsebében azt a levelet, amelyet Ferdinándnak
1159 VIII | átadnia.~Rövid ismerkedés után a bécsi udvar kémje nem is
1160 VIII | mindig annyiszor kacsintott a kocsmáros felé, ahányszor
1161 VIII | ahányszor kiürült vala a "kém" söröskancsója.~- Igen,
1162 VIII | Ferdinánd őfelségének, hogy a tót zsinórosokat, az úgynevezett "
1163 VIII | mondta az álomfejtő.~András, a prépost, most már indulatosabb
1164 VIII | főhercegnek?~- Én vagyok a Névtelen - felelt most bozontjaiból,
1165 VIII | régebben várta volna ezt a kérdést, amely végre elhangzott. -
1166 VIII | elhangzott. - Én vagyok a Névtelen, aki leveleivel
1167 VIII | rossz álmokat tud csinálni a fejedelmeknek. Én vagyok
1168 VIII | fejedelmeknek. Én vagyok az a láthatatlan ember, aki sohasem
1169 VIII | ember, aki sohasem búvik elő a faodújából, mégis hatalma
1170 VIII | faodújából, mégis hatalma van a napfény, borulat és szélvész
1171 VIII | Éppen úgy be tudok jutni a népek bárányfelhők módjára
1172 VIII | legelésző álmaiba, mint a királyok őrzött nyoszolyáiba.
1173 VIII | és így jól tudta, hogy a moldvai vagy havasalföldi
1174 VIII | vajda akármikor beeresztheti a törököt Erdélybe, sebtében
1175 VIII | felelt csúfondárosan a Névtelen, mintha ez a mondás
1176 VIII | csúfondárosan a Névtelen, mintha ez a mondás már olyan közkeletű
1177 VIII | hogy mindenki megérti benne a magyarok kigúnyolását. -
1178 VIII | Milyen címer van azon a levélen? Keresztbe osztott
1179 VIII | ágaskodó egyszarvúval? A farkassal, amely ötágú csillagot
1180 VIII | amely ötágú csillagot kísér a fogyó hold világánál? És
1181 VIII | fogyó hold világánál? És a szárnyas angyallal, amely
1182 VIII | Az erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának van
1183 VIII | vajda még nem merészeli a magyar király címerét használni,
1184 VIII | amikor Bécsbe küld levelet a törvényes királynak?~András
1185 VIII | nekünk nincs dolgunk ebben a városban senkivel. De hát
1186 VIII | senkivel. De hát nem árt néha a köznép préda beszédeit is
1187 VIII | fejbólintással hallgatta a prépost szavait, mintha
1188 VIII | mintha valami olyan dolognak a bekövetkezését látná közeledni,
1189 VIII | Csak igyekezzenek most a farkascímerrel és egyszarvúval
1190 VIII | ide, hogy itt koptassák a vendéglő padját és asztalát.
1191 VIII | Hoztak-e magukkal elég pénzt a hosszadalmasabb tartózkodáshoz?
1192 VIII | tudunk. Nem mérik ingyen a mi tudományunkat. Hiszen
1193 VIII | minden kapa-kaszakerülő a mi dolgunkba ütné orrát -
1194 VIII | álomfejtő.~András prépost a két összenevető kém közé
1195 VIII | grimaszokat csakhamar folytatta a vendéglős is, sőt a sarokban
1196 VIII | folytatta a vendéglős is, sőt a sarokban András deák is,
1197 VIII | cimboráihoz csatlakozni, mint a gyámoltalan magyar követekhez.
1198 VIII | gyámoltalan magyar követekhez. A prépost fukar ember volt,
1199 VIII | fukar ember volt, sajnálta a hiábavaló vendégeskedést.~-
1200 VIII | István-templomban van, és a cseh küldöttséget fogadja,
1201 VIII | küldöttséget fogadja, amely a koronát hozza neki.~András
1202 VIII | nem is állott volna fel a borozóasztal mellől, és
1203 VIII | kontójára tovább iddogálnak a "kémek", de nem így Bánffy
1204 VIII | egyenrangúnak tekintette a cseh királysággal.~- Eb
1205 VIII | Templom az templom, ahová a cseh urakat beeresztik,
1206 VIII | Ferdinánd úr egy király levelét a mi kezünkből kapja.~- Kopja,
1207 VIII | ismételték most már kórusban a kocsma vendégei.~ ~
1208 IX | pillantásra olyannak tűnt fel a térdeplő király, mintha
1209 IX | térdeplő király, mintha nem is a valóságban mutatkozna az
1210 IX | rebbentette meg: imádkozott. Ha a templomokban elkerülhetetlen
1211 IX | léghuzat néha megrebbenti vala a köntösét vagy az elébe helyezett
1212 IX | bizonyosan sokat elfödött a korona is, míg arcának alsó
1213 IX | arcának alsó részét nyújtotta a szakáll, amely fodorintatlanul,
1214 IX | fülétől kezdve arcát. Ez a szakáll a fiatalkor szakállának
1215 IX | kezdve arcát. Ez a szakáll a fiatalkor szakállának látszott,
1216 IX | Barna és ritkás volt ez a szakáll, amely felett félhold
1217 IX | alakjában, amely ifjúkorban a bajuszoknak voltaképpen
1218 IX | különösebb jelentőségük. Ám ez a bajusz mégis inkább vezeklőbajusznak
1219 IX | amelyre pedrő sohasem került.~A magyar követek, akik nem
1220 IX | Ferdinándtól, mert hiszen a kihallgatások során rájuk
1221 IX | magukban az esztergomi királyt a bécsi királlyal. Nem, bajusz
1222 IX | vetekedhetett az ifjú Ferdinánd a harminchét esztendős Szapolyaival,
1223 IX | lehetett téveszteni akár a bundagallérral is.~A kegyes
1224 IX | akár a bundagallérral is.~A kegyes szakáll és a még
1225 IX | is.~A kegyes szakáll és a még kegyesebb bajusz között
1226 IX | ajak volt nyitva, mintha a király örökké valamely szent
1227 IX | orrnak lehetne mondani ezt a mozdulatlan orrot, mert
1228 IX | megindultságot, nem szaglászódott: a hallgatag, de folyton gondolkozó
1229 IX | embereknek van ilyen orruk. - És a szeme, amely ugyancsak szilva
1230 IX | hogy pillantást vethessen a jövendőbe. A szem tekintetében
1231 IX | pillantást vethessen a jövendőbe. A szem tekintetében volt valami
1232 IX | tekintetében volt valami a bárányok szelídségéből,
1233 IX | bárányok szelídségéből, de a pásztorok elszántságából
1234 IX | végrehajtott gyilkosságok árán is. A dagadt szemhéj, amely félig-meddig
1235 IX | amely félig-meddig eltakarta a szemet, hogy abban senki
1236 IX | abban senki sem láthassa meg a maga képét, mint valamely
1237 IX | emberében sem láthatni meg a világ képét - a dagadt szemhéj
1238 IX | láthatni meg a világ képét - a dagadt szemhéj még akkor
1239 IX | amikor az égre nézett.~Ámde a magas, horpadt homlokon
1240 IX | szemöldökök sok mindent elárultak a homlok lüktető gondolataiból.
1241 IX | lüktető gondolataiból. Ez a szemöldök mindig ébren volt,
1242 IX | adni minden szónak, amelyet a királyok királyához küld.
1243 IX | János András prépost fülébe.~A prépost hátrafordult, körülnézett,
1244 IX | szorongásokkal volt telve a szíve, sehogy sem tudta
1245 IX | hogyan beszélhetnek ők ezzel a templomi üvegfestménnyel.~
1246 IX | templomi üvegfestménnyel.~A cseh urak, miután már átadták
1247 IX | otthonossággal helyezkedtek el a trónus megett, amelyhez
1248 IX | figyelmezve közeledett. A király csíkos harisnyában
1249 IX | csíkos harisnyában lépegetett a templom kockakövein az imazsámolyról
1250 IX | jövet, saruit majd csak a trónusra felléptével húzza
1251 IX | nagyon halkan zizegett, mint a madárszárny. A süveghez
1252 IX | zizegett, mint a madárszárny. A süveghez hasonlatos cseh
1253 IX | hasonlatos cseh korona hátrahúzta a nyakát és fejét, ugyanezért
1254 IX | esztergomi király, akit a kora gyermeksége óta viselt
1255 IX | engedtek magasra nőni. Ez a fiatal fenyőfa még keveset
1256 IX | fenyőfa még keveset ismert a gyökeret tépő viharokból -
1257 IX | gondtalanabbul folytatta útját a trónus hegyére.~Mikor az
1258 IX | Mikor az új cseh király a trónuson elhelyezkedett:
1259 IX | trónuson elhelyezkedett: a templom karzatán megszólaltak
1260 IX | templom karzatán megszólaltak a dobok, köztük trombiták,
1261 IX | trombiták, gitárok, hogy a nagy István-templom boltívei
1262 IX | örömükben, hogy Ferdinándot a trónuson láthatják. A trónus
1263 IX | Ferdinándot a trónuson láthatják. A trónus körül a cseh követek
1264 IX | láthatják. A trónus körül a cseh követek nyújtózkodtak,
1265 IX | ide-oda integettek, mert ezt a zenét ők hozták magukkal
1266 IX | aztán örökre itt maradjanak a cseh muzsikusok. Ferdinánd
1267 IX | Ferdinánd végighallgatta a diadalmi zenét (amelyben
1268 IX | diadalmi zenét (amelyben a cseh urak talán reggelig
1269 IX | ábrándjaikba merülten), amikor a trónusról egy alig észrevehető
1270 IX | észrevehető kézmozdulattal a király magához intette udvarmesterét,
1271 IX | Ferdinándnak. Az megnézte a leveleket, aztán átnyújtotta
1272 IX | papi ruhás férfiúnak, aki a trónus lépcsőjén állva,
1273 IX | ünnepélyesen felnyitotta a kisebbik formájú levelet,
1274 IX | levelet, amelyre éppen az a büszke, piros pecsét volt
1275 IX | piros pecsét volt ütve. Ez a papi ember nagy gyakorlatú
1276 IX | nagy gyakorlatú lehetett a levelek olvasásában, mert
1277 IX | olvasott, hogy más ember azokat a leveleket se olvassa ily
1278 IX | amelyet saját maga írt. A trónus lépcsőjén az ítélethirdetés
1279 IX | ítélethirdetés hangján harsogott a latin nyelvű levél:~- "János,
1280 IX | olyan csend támadt, hogy a jégcsapok csörrenése is
1281 IX | csörrenése is behallatszott a szentélybe, amely jégcsapok
1282 IX | amely jégcsapok odakint a térségen a templom ereszetéről
1283 IX | jégcsapok odakint a térségen a templom ereszetéről hullanak.
1284 IX | ereszetéről hullanak. Itt van a hadüzenet, amelyet János
1285 IX | Magyarország felől. Minden szem a levelet hozó magyarokat
1286 IX | hozó magyarokat kereste, és a rémület, a gyűlölet elzöldült
1287 IX | magyarokat kereste, és a rémület, a gyűlölet elzöldült szemei
1288 IX | Bánffy uramat, valamint a prépostot.~De hallga csak,
1289 IX | De hallga csak, hallga! A trón lépcsőjéről tovább
1290 IX | lépcsőjéről tovább trombitál a hang, és a deák mondatok
1291 IX | tovább trombitál a hang, és a deák mondatok szinte ölelkeznek:~- "
1292 IX | mondatok szinte ölelkeznek:~- "A mindenható Isten és az ő
1293 IX | Magyarországra, ne tolakodj be erővel a magyarok angyali koronájának
1294 IX | imént az imazsámolyon, csak a nehéz korona alatt csusszant
1295 IX | én nem soká fogok maradni a magyar királyi méltóságban,
1296 IX | reászáll az angyali korona a te fiaidra..."~Valamely
1297 IX | morajlás futamodott által a templomon, amelyet tán az
1298 IX | amelyet tán az okozott, hogy a visszafojtott lélegzetek
1299 IX | elhagyták az emberi tüdőket. A nagyothalló emberek, akik
1300 IX | mindenhová odatolakodnak, a szomszédjaikhoz tettek halk
1301 IX | tettek halk kérdéseket. A trónus üvegfestménye alig
1302 IX | észrevehetőleg előrehajolt, amikor a "fiait" hallá emlegetni.~- "
1303 IX | meg nem házasodom, nehogy a tieid ellenére, gyermekeket
1304 IX | gyermekeket nemzzek..."~A morajlás a templom távolabbi
1305 IX | gyermekeket nemzzek..."~A morajlás a templom távolabbi bolthajtásai
1306 IX | kellett erőlködni annak a magyar hangnak, hogy felcsattanásával
1307 IX | felcsattanásával magára vonja a figyelmet. Bánffy János
1308 IX | magaviseletéhez:~- Tiltakozom! Ez a levél hamisítvány... ott
1309 IX | hamisítvány... ott cserélték a valódi levéllel a vendégfogadóban...
1310 IX | cserélték a valódi levéllel a vendégfogadóban... Az álomfejtő
1311 IX | házassági kérők vagyunk! A mi királyunk házasodni akar!~
1312 IX | nemigen értették meg őt a bécsi templomban, csak felfúvódott,
1313 IX | környékezi, mikor annak a levélnek a tartalmát hallja,
1314 IX | mikor annak a levélnek a tartalmát hallja, amelyet
1315 IX | ausztriai főhercegnek. Ámde a gyűlölködő tekintetek, amelyeknek
1316 IX | csak elbírja az erős ember, a szemek most a kárörvendezés
1317 IX | erős ember, a szemek most a kárörvendezés szitájára
1318 IX | kárörvendezés szitájára vetették a büszkélkedő magyar követet,
1319 IX | követségre János király, de a kárörvendezés epeszínű számvetései
1320 IX | számvetései megingatják vala a vasönérzetet is. Hová lett
1321 IX | az emberi látományokból a szörnyeteg Szapolyai és
1322 IX | szörnyeteg Szapolyai és pajtása, a "fekete cár", és cimborája,
1323 IX | fekete cár", és cimborája, a félelmetes pogány? - Alig
1324 IX | Alig hallgatja vala valaki a levél befejező részeit (
1325 IX | meg nem szűnöl, akkor én, a mindenható Isten és az ő
1326 IX | mindenható Isten és az ő fia, a mi urunk, Jézus Krisztus
1327 IX | az én hibám - az én hibám a mai naptól fogva nem lehet..."* ~
1328 IX | nem lehet..."* ~Ferdinánd a levél befejező részét éppen
1329 IX | mint amilyen egykedvűséget a levél vétele előtt mutatott.
1330 IX | előtt mutatott. Úgy látszik, a királyok már jó előre tudják
1331 IX | szárnyaló ívezetei alatt, ahol a sárkányölő Szent Györgyön
1332 IX | ennyit ígér, az többet is ád. A trónusról megint adatott
1333 IX | valamely jeladás, amire a tarka udvarmester sohasem
1334 IX | látott ceremóniás léptekkel a magyar követek felé közeledett,
1335 IX | el az udvarmester után. A prépost szorongva követte,
1336 IX | követte, mert nem volt abban a szerencsés helyzetben, mint
1337 IX | előtt az egész világ, csak a diadalmas cseh követek harsogó
1338 IX | skarlátszíneit látta maga előtt, mint a bika a vörös posztót. A
1339 IX | maga előtt, mint a bika a vörös posztót. A prépost
1340 IX | a bika a vörös posztót. A prépost megszokta, hogy
1341 IX | mert az ellenséget éppen a saját fegyverével kell megverni,
1342 IX | szót sem szólt hozzájuk.~A két követ most megállott
1343 IX | két követ most megállott a trónus előtt, amelyen Ferdinánd
1344 IX | látszott üldögélni, amint a kéthavonkint érkező újabb
1345 IX | voltaképpen kitalálják vala a királyok magatartásának
1346 IX | kérdé most az udvarmester, a trónus előtt megálló magyar
1347 IX | követekhez fordulva.~Bánffy János a jobb lábát a bal lábánál
1348 IX | Bánffy János a jobb lábát a bal lábánál kissé előbbre
1349 IX | hangos magyar szóval, hogy a távolabb állók is meghallhassák,
1350 IX | kegyelmes úr! Őfelsége, a magyar király, a mi legkegyelmesebb
1351 IX | Őfelsége, a magyar király, a mi legkegyelmesebb urunk,
1352 IX | hogy András prépost szinte a föld alá süllyedt zavarodottságában:~-
1353 IX | zavarodottságában:~- Fenséges király! A mi legkegyelmesebb urunk,
1354 IX | mi legkegyelmesebb urunk, a magyar király, királyi felségednek
1355 IX | ugyanazon az időben, midőn neki a felséged cseh királlyá választása
1356 IX | választása tudtára jutott, a mindenható Isten őt is ama
1357 IX | Az udvarmester most mind a két kezét felemelte, hogy
1358 IX | felemelte, hogy elhallgattassa a magyar követet ama különösen
1359 IX | csak magyarul tudunk, sem a deák nyelvet, sem a német
1360 IX | sem a deák nyelvet, sem a német nyelvet nem ismerjük,
1361 IX | nézett maga elé, mintha a magyar követek helyén üresség
1362 IX | helyén üresség volna. Ez a habsburgi tekintet példázhatta
1363 IX | Magyarország jövendőjét is, de a király önfegyelmezettségét
1364 IX | csendesítő hangon megszólalt:~- A kihallgatást majd tolmáccsal
1365 IX | folytatjuk egy más alkalommal.~A János király követei, Ferdinánd
1366 IX | közömbösen meghajoltak a trón előtt, amelyben nehéz
1367 IX | alatt oly mozdulatlanul ült a fiatal cseh király, mintha
1368 IX | valami történik körülötte.~A követek keresztülvágtak
1369 IX | követek keresztülvágtak a templomi tömegen, nem akartak
1370 IX | nem akartak útjába lenni a további ceremóniáknak.~-
1371 IX | kérdezte Bánffy János a társát, amikor az István-templom
1372 IX | kapujánál egy kéz nyúlt a hóna alá. Barettos, páncélinges
1373 IX | uraknak? Parancsom van, hogy a szállásukon őrizetben tartsam
1374 IX | katonák kíséretében elindultak a templom elől. Lehet, hogy
1375 IX | tetszett Bécs városa ezen a napon - embereinknek nem
1376 IX | Százados - mond Bánffy a barettos tisztnek -, ilyen
1377 IX | kezet akartam nyújtani a királynak, s az nem fogadta
1378 IX | az nem fogadta el, csak a levegőbe nézett.~A százados
1379 IX | csak a levegőbe nézett.~A százados darabideig hallgatott,
1380 IX | lengyel vagyok, szeretem tehát a magyarokat. Éppen azért
1381 IX | Németországtól, szenvedtünk a rettenetes muszkáktól, tatár
1382 IX | egyetlenszer nyúlt köldökötökhöz a török, már azt se tudjátok,
1383 IX | majd csak gondolkozzatok a fogadóban, hogy mit is kellett
1384 X | POZSONYBAN~- Ha arra kerül a sor, hogy a Zápolya valóban
1385 X | Ha arra kerül a sor, hogy a Zápolya valóban megrohanja
1386 X | Pozsonyt Radics Bózsánnal, a fekete cár rácaival vagy
1387 X | cár rácaival vagy pedig a törökkel, akinek követét
1388 X | lakásán, úgy halunk meg, mint a magyarok Marótnál. Élve
1389 X | magyarok Marótnál. Élve még a gyermekek se kerülnek az
1390 X | egyéb nyavalyájával együtt a borzalom is gyötörni kezdte
1391 X | borzalom is gyötörni kezdte a szívét. Hogyan ölhetné meg
1392 X | egyetlen kardcsapással ezt a gyönyörű fiatalasszonyt,
1393 X | fiatalasszonyt, mint Dobozi tette a maga feleségével, mielőtt
1394 X | került volna?~Tél volt, és a varjak rossz híreket hoztak
1395 X | Csak Marótot ne emlegetné a királyné, ahol több magyar
1396 X | ahol több magyar esett el a szekérsáncok között, mint
1397 X | amilyen káromkodásokat valaha a magyarság hallott, asszonyok
1398 X | Pozsonyig lehetett hallani. A nádorispán homlokát mindig
1399 X | homlokát mindig ellepte a hideg verejték, amikor a
1400 X | a hideg verejték, amikor a második Mohácsról, a maróti
1401 X | amikor a második Mohácsról, a maróti csatáról hallott.
1402 X | hallott. Csak már elmúlna ez a keserves 1526-i esztendő,
1403 X | Báthori uram megtörölte a homlokát.~- Most már mindegy,
1404 X | mindegy, felséges asszony. A királyválasztó országgyűlést
1405 X | tartani, mert én hívtam össze, a törvények nádorispánja.
1406 X | nádorispánja. Még ha ott maradna a fogunk, akkor is összegyülekezünk
1407 X | akkor is összegyülekezünk a holnapi szent vasárnapon
1408 X | Ferenc helybeli zárdájában. A franciskánusok értenek a
1409 X | A franciskánusok értenek a kardforgatáshoz, minket
1410 X | kardforgatáshoz, minket sem a gólya költött, egyszer mindenkinek
1411 X | csalatkoztunk.~Mária, itt a küszöbén annak a nagy eseménynek,
1412 X | Mária, itt a küszöbén annak a nagy eseménynek, amelynek
1413 X | mintha elveszítette volna a szívét, mint a legjobb fajtájú
1414 X | elveszítette volna a szívét, mint a legjobb fajtájú paripa is
1415 X | vezet át élete, azonban a küzdelmek nem csüggesztik,
1416 X | félelmet ne ismerjen.~- A város már telve van boros
1417 X | sohasem tett le válláról.~A nádorispán dagadt lábait
1418 X | lábait nézegette, amelyeken a csizmaszárat meg kellett
1419 X | Magyarországon - felelt a nádorispán. - A korona örökségben
1420 X | felelt a nádorispán. - A korona örökségben járt.
1421 X | járt. Nem is volt soha gond a koronával. Milyen jó lenne,
1422 X | lenne, ha felséged lehetne a király! - sóhajtott Báthori.~-
1423 X | közük van az új királyhoz a szolganépen kívül?~Báthori
1424 X | kívül?~Báthori letelepedett a trónust helyettesítő karosszék
1425 X | Hát itt vannak elsősorban a pozsonyi polgárok meg a
1426 X | a pozsonyi polgárok meg a jó soproniak, akik szabad
1427 X | kérdezte nyugtalanul Mária.~- A németújváriak arra várnak,
1428 X | Ferenc úr elinduljon, de a bán, hiába mellőzte őt a
1429 X | a bán, hiába mellőzte őt a Zápolya Frangepán Kristóf
1430 X | Frangepán Kristóf miatt a szeretetében, még várakozik.~-
1431 X | messzire van, Fejérvár fél, a Tisza mellől nagy út van
1432 X | idáig. No de itt vannak a horvátok, akik sehogy sem
1433 X | abba, hogy Frangepán legyen a bánjuk és Erdődy Simon a
1434 X | a bánjuk és Erdődy Simon a püspökjük.~- De hiszen Erdődy
1435 X | ma tette tiszteletét.~- A zágrábi püspök mindenütt
1436 X | hogyan fordulnak végül a dolgok; a papok nem azért
1437 X | fordulnak végül a dolgok; a papok nem azért okos emberek,
1438 X | előbb-utóbb összeverekedjék a pozsonyi őrhaddal. Emelgetik
1439 X | őrhaddal. Emelgetik az öklüket a németekre, de Hauser Lénárd
1440 X | ezredes megtiltotta két napra a borivást a katonáinak. Ha
1441 X | megtiltotta két napra a borivást a katonáinak. Ha lesz is valami
1442 X | is valami csetepaté, az a választás utáni napra marad,
1443 X | marad, amikor majd megszűnik a pozsonyiak vendégszeretete,
1444 X | kezdik kifelé tologatni a kocsmákból. Most a magyarok
1445 X | tologatni a kocsmákból. Most a magyarok isznak, választás
1446 X | magyarok isznak, választás után a németek. Így van ez az egész
1447 X | az egész világon - mond a nádorispán, és olyan egykedvűség
1448 X | mintha felesleges volna erről a dologról bővebben is beszélni.~-
1449 X | életében bőven megismerte a boros embereket, akik mindent
1450 X | fejfájásról panaszkodnak.~A nádorispán hümmögött.~-
1451 X | velünk van... Hacsak az a vén szarvaskendi Sibrik
1452 X | öccsét, de még az atyafiakat, a Tamásokat, Mátékat is Pozsonyba
1453 X | ígérkezik.~- Majd elbánnak velük a zsoldosok, azért vannak -
1454 X | dünnyögte Báthori. - Ezek a Sibrikek pedig régen a begyemben
1455 X | Ezek a Sibrikek pedig régen a begyemben vannak. Mindig
1456 X | összecsapva Mária. - Csak nem akar a királyválasztáson verekedni?~-
1457 X | verekedni?~- Én nem. De hátha a többiek?~- A többiek mind
1458 X | nem. De hátha a többiek?~- A többiek mind jámbor, szent
1459 X | komolyan megijedt volna a jártányi erővel is alig
1460 X | Talán Szalaházy vagy a tudós Gerendy kezdi a veszekedést?
1461 X | vagy a tudós Gerendy kezdi a veszekedést? Vagy talán
1462 X | Vagy talán Révay uram, a főítélőmester.~A nádorispán
1463 X | Révay uram, a főítélőmester.~A nádorispán csak a fejét
1464 X | főítélőmester.~A nádorispán csak a fejét csóválta. Magyarországon
1465 X | lobognak az indulatok azokban a magyarokban, akiket nyomorékká
1466 X | vagy pedig távol maradtak a csatatértől. Az ilyen emberekkel
1467 X | Az ilyen emberekkel éppen a legnehezebb elbánni, mert
1468 X | legnehezebb elbánni, mert a "beléjük dagadt szuszt"
1469 X | akarják kiadni, ahol arra a legelső alkalom kínálkozik.~-
1470 X | magyarok. Akkor jövünk bele a verekedésbe, amikor más
1471 X | Nincs annál édesebb dolog a világon, mint a komát vagy
1472 X | édesebb dolog a világon, mint a komát vagy a sógort verni
1473 X | világon, mint a komát vagy a sógort verni az idegen helyett -
1474 X | helyett - dörmögte csendesen a nádorispán. - Aki a mohácsi
1475 X | csendesen a nádorispán. - Aki a mohácsi csata után, még
1476 X | még ha futva menekedett is a török elől, otthon be nem
1477 X | verte egy pár atyafiának a fejét, abban szerintem nincs
1478 X | nyugalom, Báthori uram - mond a királyné. - Mi nem ontunk
1479 X | vért.~Megnyugodott-e ebben a nádorispán? Mindenesetre
1480 X | Mindenesetre elhallgatott, mert a közeli városháza tornyából
1481 X | öblös kiáltás verte fel a decemberi alkony csendességét,
1482 X | Pozsonyra és Magyarországra. A jó torok a városházi torony
1483 X | Magyarországra. A jó torok a városházi torony erkélyéről
1484 X | városházi torony erkélyéről a világ négy tája felé kikiáltotta,
1485 X | királyválasztó gyűlés leend a Szent Ferenc-barátok kolostorában.
1486 X | Ferenc-barátok kolostorában. A nádorispán andalogva figyelt
1487 X | nádorispán andalogva figyelt a hírnökre.~- Ez nem jutott
1488 X | királyt. No de megyek is már a vendégfogadókba körültekinteni.
1489 X | körültekinteni. Nem szeretnék a holnapi "Rákoson" olyan
1490 X | Mária -, különösen vigyázzon a horvátjainkra, Peružič Jánosra
1491 X | Bizony erről legbővebben a kocsmárosok és kvártélyosok
1492 X | oldalán csaknem akkoráig járta a várost, a december közepi
1493 X | akkoráig járta a várost, a december közepi éjszakát,
1494 X | december közepi éjszakát, amíg a csillagok haloványodni kezdtek.
1495 X | Kísérőt sem vett maga mellé a királyné, mert aggodalmait,
1496 X | senki előtt elárulni. Elment a városkapuig. Mindegyik zárva
1497 X | Mindegyik zárva volt, igaz, hogy a kapusok aludtak a környéken.
1498 X | hogy a kapusok aludtak a környéken. Betekingetett
1499 X | környéken. Betekingetett a kocsmákba, nem volt e napokban
1500 X | ritkaság az idegen vendég, akit a kocsmárosok sohasem láttak,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3063 |