Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
lázadásban 1
lázadó 1
lázadók 1
le 23
leadom 1
leakasztott 1
leányágon 1
Frequency    [«  »]
23 hol
23 jól
23 kérdezte
23 le
23 magyarok
23 püspök
23 vajon
Gyula Krúdy
Az Elso Habsburg

IntraText - Concordances

le

   Part
1 I | amikor utoljára eresztette le önkezével arca elé a sisakrostélyt. 2 II | éppen a legvénebbek tették le a tányér szélére a kanalat, 3 III | alatt aggodalmasan hajtják le fejüket a nyájak), csak 4 IV | somlyai Szabolcsba tette le a garast. Baksay Bernát 5 V | indulatos kortyokban eregették le torkukon maradék borukat. 6 VI | mintha az orráról csüngene le.~A királyné az ablak melletti 7 X | özvegységében sohasem tett le válláról.~A nádorispán dagadt 8 XI | Egy-két-három fő nyomban le is kókadt fenyegető tekintetére, 9 XII | Szapolyai-vagyonnak, ha idejében le nem emeli Ferdinánd úr a 10 XIII | egész idő alatt nem vette le szemét Bánffy uram vásott 11 XIII | Ferdinánd olyan mélyen ereszté le mozdulatlan arcán szempilláit, 12 XIV | hangos énekléssel szállott le a szánkóról, amely idáig 13 XIV | milyen hűséges hűség szállott le a paraszti szánból a pozsonyi 14 XV | kérdé most Mária.~- "Mikor le akarsz feküdni a te ágyadba - 15 XV | a szobába lépett. - Ülj le a lábamhoz, és hallgass.~ 16 XVI | elkényeztetett úrnőket.~- Hát üljön le kegyelmed, ha éppen kedve 17 XVI | kezét még mindig nem vette le kardja markolatáról. Magyar 18 XVI | Nem mondhatod, hogy nagyon le kell ereszkedned a tót nemesivadékhoz... 19 XVIII| vitte arcán, mintha az húzná le a fejét, nem pedig a belső 20 XVIII| prépost úr kezébe rakja le az esküt, hogy nyolc nap 21 XXI | beavatott gondolataiba. - Le kell tiporni a "tót királyt", 22 XXI | magyar vár nevét kiáltaná le hetykén nyergéből a kapuőrségnek! 23 XXI | elsötétedett képű, aki nem ugrana le bolond módjára a nyeregből,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License