1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2140
Part
1 1 | életből, amit az emberek a szerelmeskedésen kívül folytatnak.~
2 1 | egyéb mondanivalóval, mint a szerelmi hangokkal. Legfontosabbnak
3 1 | Legfontosabbnak látszik: a nők éjszeme és a lovag boldogtalansága;
4 1 | látszik: a nők éjszeme és a lovag boldogtalansága; nemegyszer
5 1 | boldogtalansága; nemegyszer a férjhez menés vagy megházasodás
6 1 | kicsapongó latrok érdeklik a mosdatlan tollast.~"Hiszen
7 1 | mosdatlan tollast.~"Hiszen szép a szerelem - mondta például
8 1 | és kalucsnis férfiú volt, a pecsétgyűrűt a mutatóujján
9 1 | férfiú volt, a pecsétgyűrűt a mutatóujján hordta, mintha
10 1 | mutatóujján hordta, mintha a nőket is hitelesíteni lehetne,
11 1 | hitelesíteni lehetne, mint a hordókat de - de a legszebb
12 1 | mint a hordókat de - de a legszebb kisasszonyt sem
13 1 | küldeni." Úgy szólt, és a huszonegyes játékban nemegyszer
14 1 | bábaasszonyra volt szükségük a nőknek.~A később következő
15 1 | volt szükségük a nőknek.~A később következő történetkékre
16 1 | beretválatlan szerzetes, és a szentimentális szerelemnek
17 1 | már annyit sem hitt, mint a sárgarigónak. Pá, szerelem,
18 1 | szaladgált az alulírott, mint a kandúr, amelynek farkára
19 1 | kötnek.~Hangzatok, amelyek a női nevekből kicsendülnek,
20 1 | strucctollas, legyezős lengése, a Máriák ég felé fordított
21 1 | felé fordított szemfehére, a Katinkák affektálása, Juditok
22 1 | anyáskodó, de erőszakos csókja, a Margitok apácásan kopogó
23 1 | apácásan kopogó cipősarka a hátunk mögött, női nevek
24 1 | férfineveket vet papirosra a költő.~Elkövetkezik az életkor,
25 1 | közmondásokhoz igazodik a férfiú.~Úgy például mondogatni
26 1 | mondogatni kezdi, hogy csak a vagabundok soványak, rendes
27 1 | formájú férfiú sohasem lehet a legjobb ügyvéd vagy a legbölcsebb
28 1 | lehet a legjobb ügyvéd vagy a legbölcsebb bíró. Magas
29 1 | Magas sarkú cipőt csak a parkett-táncosok viselnek.
30 1 | Színes nyakkendőt csak a pénztelen csirkefogók. Krémszínű
31 1 | csirkefogók. Krémszínű nadrágot a pesti csepűrágók. És holdvilágnál
32 1 | betyárok karján, valamint a muzsikus cigányok, akiknek
33 1 | muzsikus cigányok, akiknek ez a keresetük. Aki az éjszakát
34 1 | rossz vége lesz. És csak a borbélysegédek írnak szerelmes
35 1 | műveletlen ember fecsérli idejét a nőknek való céltalan udvarlásra.
36 1 | életből, annak javaiból a nők csacskaságával, emlékbe
37 1 | embernek tudni kell, hogy a nők sokkal gyengébbek, mint
38 1 | sokkal gyengébbek, mint a férfiak: az álmaik és a
39 1 | a férfiak: az álmaik és a gondolataik, ha egyszer
40 1 | boldogtalan szerelem miatt; a vágyaik és a szerelmi kívánságaik
41 1 | szerelem miatt; a vágyaik és a szerelmi kívánságaik elefánt
42 1 | kívánságaik elefánt nagyságúak a férfiérzéshez képest; és
43 1 | férfiérzéshez képest; és a lesütött szemekben nemcsak
44 1 | tükröződik.~Pá, elmerengő séta a hársak alatt, hegymászás
45 1 | tébolyult menekülés az erdőben a házőrző komondorok elől.~
46 1 | hitehagyottság, rabszolgaság és a valódi természet elsikkasztása.
47 1 | lehajtott fejjel való kullogás a külvárosban, vasúti sínre
48 1 | az expressz közeledik, és a legmagasabb fa kiválasztása
49 1 | legmagasabb fa kiválasztása a budai hegyek között, amelyen
50 1 | lenge ruhácskáját bontogatja a szőke szerelem a fa alatt,
51 1 | bontogatja a szőke szerelem a fa alatt, s ekkor a szerelmesek
52 1 | szerelem a fa alatt, s ekkor a szerelmesek nyakába lehet
53 2 | kultusza nemegyszer felülmúlja a nő és a szerelem jelentőségét:
54 2 | nemegyszer felülmúlja a nő és a szerelem jelentőségét: csak
55 2 | szerelem jelentőségét: csak a fiatal hátgerincnek való
56 2 | fiatal hátgerincnek való a nők körül való forgolódás,
57 2 | körül való forgolódás, míg a nemzet törzsei, a férfiak,
58 2 | forgolódás, míg a nemzet törzsei, a férfiak, elszélesednek,
59 2 | férfiak, elszélesednek, mint a tölgyfák, és a csontrendszer
60 2 | elszélesednek, mint a tölgyfák, és a csontrendszer és a test
61 2 | tölgyfák, és a csontrendszer és a test alkata leginkább üldögéléshez
62 2 | üldögéléshez idomul, mint a régi magyarok csontvázán
63 2 | amelyet Magyarországon a megállapodott férfiak közönségesen
64 2 | Deáknak vagy kántorkabátnak), a szabóknak előre látható
65 2 | előre látható találmánya a növekedő emésztési helyek
66 2 | alispán. Has nélkül akár a világra se jött volna a
67 2 | a világra se jött volna a közéleti magyar. A keszeg
68 2 | volna a közéleti magyar. A keszeg emberek még a nőknek
69 2 | magyar. A keszeg emberek még a nőknek sem tetszenek. Szép,
70 2 | kövér emberekre várnak a stallumok és gazdag özvegyek.
71 2 | özvegyek. Ki hitt volna a sovány bírónak, kecsege
72 2 | papnak, agárhátú fiskálisnak? A férfiak bizottsága már karakterbeli
73 2 | szükségesség volt. Csak a soványokat akasztották fel.
74 2 | amikor kiterítették.~Ez a heptikás írói nemzedék,
75 2 | heptikás írói nemzedék, a bánatos tintanyalók és az
76 2 | hasat illik ereszteni még a költőnek is? Petőfi, ha
77 2 | Arany vagy Vörösmarty. Amint a jó alispánnak testi terjedelmével
78 2 | be kellett tölteni vala a széket, a koszorús költőhöz
79 2 | kellett tölteni vala a széket, a koszorús költőhöz is illett
80 2 | Benedek vagy Tompa Mihály a nemzetbeli osztatlan népszerűségre.
81 2 | látta, bizony kiábrándul a versek írójából. Csak a
82 2 | a versek írójából. Csak a vagabundok halnak meg soványan
83 2 | soványan Magyarországon, a mihasznák, a betegek, az
84 2 | Magyarországon, a mihasznák, a betegek, az elvetemült lumpok.
85 2 | Milyen szép hasak voltak!~A főtisztelendő klérus körében
86 2 | főtisztelendő klérus körében a kerek, cipóhasak voltak
87 2 | voltak föltalálhatók, míg a bíráknak, ügyvédeknek, hatósági
88 2 | hegyes hasuk volt, mint a dárda, amellyel megdöfték
89 2 | megdöfték az igazságot vagy a gonosztevőt. Mint a tömlők
90 2 | vagy a gonosztevőt. Mint a tömlők lógtak a mamelukok
91 2 | gonosztevőt. Mint a tömlők lógtak a mamelukok hasai, míg a szélső
92 2 | lógtak a mamelukok hasai, míg a szélső baloldalon oly kemény
93 2 | dombok emelkedtek, amelyek a régi világban verekedésnél
94 2 | verekedésnél is hasznosak voltak; a hassal való lökdösést ismerték
95 2 | való lökdösést ismerték a perzekútorok, mikor a rabvallatás
96 2 | ismerték a perzekútorok, mikor a rabvallatás folyt. Milyen
97 2 | Milyen szép hasakat neveltek a házas emberek! Hogy elgömbölyödtek
98 2 | elgömbölyödtek az arcok és a fejek, midőn a férfiú megfelelő
99 2 | arcok és a fejek, midőn a férfiú megfelelő hivatalhoz
100 2 | jutott! Mily megható volt a testi pihenés és nyugodalom
101 2 | pihenés és nyugodalom végig a hosszú életen, mintha senki
102 2 | bora és kényelmes ágya. A regények boldogtalan szerelmeseiről
103 2 | boldogtalan szerelmeseiről a méhes ebéd utáni döngicsélésében,
104 2 | utáni döngicsélésében, vagy a régi divatlapokkal, élces
105 2 | tárcarovatából értesült a jóravaló ember; a lugasban
106 2 | értesült a jóravaló ember; a lugasban savanyúvíz meg
107 2 | meg kerti bor hűlt, amíg a gazda fejcsóválva forgatta
108 2 | költők bolondos füzeteit.~A régi magyarországbeli élet
109 2 | magyarországbeli élet nem a változatosságra, hanem a
110 2 | a változatosságra, hanem a jóságos hosszadalmasságra
111 2 | hosszadalmasságra volt berendezve. A gondtól senkinek sem hullott
112 2 | senkinek sem hullott ki a haja, mert a gondon könnyen
113 2 | hullott ki a haja, mert a gondon könnyen lehetett
114 2 | gyomorral senki se ment a folyónak, ebéd után szundikált
115 2 | gondolt az öngyilkosságra. A kerekre hízott asszonyok
116 2 | mit főzzenek ebédre - ez a gondolatvilág nem alkalmas
117 2 | gondolatvilág nem alkalmas a női léhaság és könnyelműség
118 2 | könnyelműség ébredezésére. A spájzok, kamarák, konyhák,
119 2 | fehérneműek megnyugtatták a férfiakat az asszonyok hűségéről.
120 2 | szemetes az udvar, ahol a nőknek gondolata messze
121 2 | gondolata messze csavargott a háztól, mint éjjel a macska.
122 2 | csavargott a háztól, mint éjjel a macska. Egy derék asszony
123 2 | ügyelhetett egyébre, mint a háztartására - hisz annyi
124 2 | összeültek, és megtárgyalták a háztartásbeli bajokat, eseményeket.
125 2 | bajokat, eseményeket. Míg a férfiak nyugodtan szívták
126 2 | pipáikat. Kinek jutna eszébe a féltékenység, amikor az
127 2 | cselédeiről panaszkodik?~A háború előtt mintha nem
128 2 | ebédet tálaltak. Az volt a legszerencsétlenebb ember,
129 2 | akinek sehol sem terítettek. A testi megelégedettség érmetszője,
130 2 | szükséges volt. Hiszen ha a politika sem lett volna,
131 2 | mindenkit megütött volna a guta a jóléttől. A nemzeti
132 2 | mindenkit megütött volna a guta a jóléttől. A nemzeti energia
133 2 | volna a guta a jóléttől. A nemzeti energia és a vér
134 2 | jóléttől. A nemzeti energia és a vér lecsapolódott. A vérmes
135 2 | és a vér lecsapolódott. A vérmes indulatok kitombolódtak.
136 2 | rontotta el az étvágyát a politikai szenvedély.~Tejjel-mézzel
137 2 | amikor csendesen emésztett a nemzet, erejét gyűjtögette,
138 2 | nevelt, szép lányokat hoztak a gólyák, és mindenki jóllakott
139 2 | politizálással?~Úgy nézem, hogy a tunya, üldögélő, nagyokat
140 2 | nagyokat evő magyar élet a történelem könyvébe kerül.
141 2 | történelem könyvébe kerül. A férfigerincek elszoktak
142 2 | férfigerincek elszoktak a hosszú háború alatt a tölgyfás
143 2 | elszoktak a hosszú háború alatt a tölgyfás megállapodottságától.
144 2 | nyugtalan életmód következik. A szép, kövér embereknek befellegzett.~ ~
145 3 | JÓZSEF-NAPI VENDÉGEK~Abban a kalendáriumban, amely minden
146 3 | minden magyar házban egykor a szép hosszú élet naplója
147 3 | József napján kezdődnek a fontosabb feljegyzések.
148 3 | fontosabb feljegyzések. A gazda - minden valamirevaló
149 3 | fogadta, megújította velük a szövetséget. Az emberek
150 3 | szövetséget. Az emberek a tavaszt látták az égen,
151 3 | tavaszt látták az égen, a földön és a szívekben. Az
152 3 | látták az égen, a földön és a szívekben. Az élet kezdete,
153 3 | kezdete, hosszú tél vége, a nyíló esztendő várható reményeinek
154 3 | íze: ez volt József napja. A templom elnéptelenedik e
155 3 | elnéptelenedik e naptól kezdve, a föld népe künn a földeken
156 3 | kezdve, a föld népe künn a földeken tiszteli Istenét.
157 3 | amazonok országára nyílik a tavaszi nap szeme. A férfiak
158 3 | nyílik a tavaszi nap szeme. A férfiak olyan régen távol
159 3 | három esztendő alatt, mint a fecskefiók megtanulja a
160 3 | a fecskefiók megtanulja a repülést, a galamb a bukfencet,
161 3 | fecskefiók megtanulja a repülést, a galamb a bukfencet, a vak
162 3 | megtanulja a repülést, a galamb a bukfencet, a vak ember a
163 3 | repülést, a galamb a bukfencet, a vak ember a hegedülést.
164 3 | a bukfencet, a vak ember a hegedülést. Az amazonok
165 3 | gyermekeik megtámogatják a kunyhót, megmívelik a földet,
166 3 | megtámogatják a kunyhót, megmívelik a földet, tiszteletben tartják
167 3 | tartják az apák erényeit, amíg a férfiak hazajönnek. A nagy
168 3 | amíg a férfiak hazajönnek. A nagy mérlegen, ahol az országok
169 3 | egy-két lattal nyom kevesebbet a háromesztendős hadjárat
170 3 | háromesztendős hadjárat óta. A magyar földek és szívek
171 3 | múlik egyik bibliai esztendő a másik után. Az amazonok
172 3 | erősen fogják az eke szarvát; a hadjárat az ország belsejéből
173 3 | az ország belsejéből csak a férfiakat vitte el, de a
174 3 | a férfiakat vitte el, de a magyar föld csodálatos ereje,
175 3 | csodálatos ereje, gazdagsága és a megpróbáltatásokat a tavaszi
176 3 | és a megpróbáltatásokat a tavaszi szántás megújhodó
177 3 | József napján lekerülnek a szegről a régi kalendáriumok,
178 3 | napján lekerülnek a szegről a régi kalendáriumok, és a
179 3 | a régi kalendáriumok, és a tavaszi élet, bár férfiak
180 3 | férfiak nélkül, elkezdi a csodálatos folyamatot, mint
181 3 | csodálatos folyamatot, mint a jég alól felszabadult folyók,
182 3 | folyók, szelek, fellegek. A háború, mint egy bába, a
183 3 | A háború, mint egy bába, a világra segített egy új
184 3 | egy új magyar generációt, a férfi nélküli asszonyok
185 3 | nemzedékét, akik férjük helyett a mezei földet ölelik, cicomázás
186 3 | helyett jószágot nevelnek. A természeti erő, amelyet
187 3 | természeti erő, amelyet a szerelem azelőtt a nőkből
188 3 | amelyet a szerelem azelőtt a nőkből elfoglalt, mind munkaerővé
189 3 | hallgatagok, és eltűntek a régi kis virágos falusi
190 3 | kis virágos falusi kertek, a pünkösdi rózsa helyére veteményt
191 3 | lagzimuzsika semerről sem mormog, a furulyaszó a múltak emléke,
192 3 | sem mormog, a furulyaszó a múltak emléke, és az üveges
193 3 | de élünk és nyílunk, mint a repkény a régi vár falán.~
194 3 | nyílunk, mint a repkény a régi vár falán.~A József-napi
195 3 | repkény a régi vár falán.~A József-napi vendégek: a
196 3 | A József-napi vendégek: a tavaszi munkák eljöttek
197 3 | bekérgesedett tenyerét. A gólyákkal, fecskékkel hazajöhetnek
198 3 | fecskékkel hazajöhetnek a férfiak is: rendben lelik
199 4 | FOGADÓ A RÉGI VILÁGHOZ~1914-ben még
200 4 | Magyarországon. Származott a korcsmaillat a különböző
201 4 | Származott a korcsmaillat a különböző borjú- és marhapörköltöktől,
202 4 | gabelfrüstökre az utazót, a legkisebb vendégfogadóban
203 4 | önmagába révült nászutasok; a boldogtalanság elől futó
204 4 | nőt és játékot meguntak; a szórakozottak; a hangulatosok;
205 4 | meguntak; a szórakozottak; a hangulatosok; a nők után
206 4 | szórakozottak; a hangulatosok; a nők után csavargó kalandosok;
207 4 | után csavargó kalandosok; a szilajok és a melankolikusok;
208 4 | kalandosok; a szilajok és a melankolikusok; valamint
209 4 | mert tudtak egy korcsmát a Felvidéken vagy dél felé,
210 4 | különösséggel készítették - de a mesterségből, pénzkeresés
211 4 | nyugodtan szállottak meg a magyarországi fogadókban,
212 4 | lehetett e helyeken, amelyek a Magyar Koronához, az Arany
213 4 | Koronához, az Arany Bikához, a Zöldfához, a Bárányhoz,
214 4 | Arany Bikához, a Zöldfához, a Bárányhoz, Hungáriához,
215 4 | Bárányhoz, Hungáriához, a Tiszához és egyéb ser- és
216 4 | papirosdarabokra jegyezte fel a korcsmárosnők és szobalányok
217 4 | hanem elmulattatta akár a nagyehető Pickwick úr társaságát,
218 4 | társaságát, akár pedig azt a méla fiatalembert, aki női
219 4 | aki női ideálokat keres a vidéki fotográfus kirakatában,
220 4 | fotográfus kirakatában, a fogadó előtti térség hetivásárjában,
221 4 | előtti térség hetivásárjában, a Nepomuki szobra körül a
222 4 | a Nepomuki szobra körül a felvidéki hidakon és az
223 4 | ismeretlen hölgyei között.~A messzi történelmi időkben,
224 4 | messzi történelmi időkben, a háború előtt, vidékre utazni
225 4 | ha nem várta az embert a gólyafészkes ház és a lugasban
226 4 | embert a gólyafészkes ház és a lugasban pipázó atyafi (
227 4 | egyszer, ha élünk, most csak a fogadóknál maradjunk, amelyeknek
228 4 | emlékkönyv megfakult sorai. A régi utazó, aki a magyarországi
229 4 | sorai. A régi utazó, aki a magyarországi vendégfogadókban
230 4 | név szerint köszöntötték a pályaudvaron a nyalka hotelportások,
231 4 | köszöntötték a pályaudvaron a nyalka hotelportások, az
232 4 | aranysapkás hivatalnokai; a tekintélyes derekú, fehér
233 4 | fehér mellényes "főurak" a kávéházban felszólítás nélkül
234 4 | felszólítás nélkül átnyújtották a frakkjuk zsebéből a házi
235 4 | átnyújtották a frakkjuk zsebéből a házi cigarettacsomagot;
236 4 | fogadósok kis selyemsapkájukat a kezükbe vették, és örvendeztek
237 4 | kezükbe vették, és örvendeztek a parolának; a bérszolgát
238 4 | örvendeztek a parolának; a bérszolgát többnyire Antonnak
239 4 | áhítattal szólaltak meg a harangok, hogy az ember
240 4 | magát régebbi bűnei alól, és a városbeli elbolondított
241 4 | lelkész ismerőseire gondolt: - a régi utazó, ha manapság
242 4 | utazó, ha manapság megszáll a Bikákban, Bárányokban, Koronákban,
243 4 | mint Boz félszemű vigécének a nagybátyja az edinburgh-i
244 4 | között. Itt is életre kelnek a kísértetek órájában a fehérre
245 4 | kelnek a kísértetek órájában a fehérre terített asztalokon
246 4 | fehérre terített asztalokon a hatalmas sültek a hízott
247 4 | asztalokon a hatalmas sültek a hízott ökör húsából, sárga,
248 4 | öntözött kappanok szaladgálnak a tévelygő lábai alatt, a
249 4 | a tévelygő lábai alatt, a virágkosárral ékesített
250 4 | levesestál párologva száll át a levegőn, és a kék szegélyű
251 4 | párologva száll át a levegőn, és a kék szegélyű tányér hátán
252 4 | hátán megfeni az evőkést a kiéhezett utas, miután a
253 4 | a kiéhezett utas, miután a szalvétát gallérjához dugta.
254 4 | Egyszerre megnépesedik a terem a jókedvű ebédelőkkel.
255 4 | Egyszerre megnépesedik a terem a jókedvű ebédelőkkel. Különböző
256 4 | asztaltársaságok gyülekeznek össze a város szétszórt részeiből.
257 4 | város szétszórt részeiből. A sarokasztaloknál tiszta
258 4 | immár húsz esztendeje, akik a pecsétgyűrűt a kisujjukon
259 4 | esztendeje, akik a pecsétgyűrűt a kisujjukon viselik. Mindig
260 4 | viselik. Mindig ugyanazzal a tréfás megszólítással köszöntik
261 4 | megszólítással köszöntik egymást, és a malacfejjel, szárnyassal
262 4 | étlapot nyelvcsettintve veszik a kezükbe, míg a régi pincér
263 4 | nyelvcsettintve veszik a kezükbe, míg a régi pincér előhozza a fogvájóval
264 4 | míg a régi pincér előhozza a fogvájóval megjelölt savanyúvizes
265 4 | után beveendő orvosságot, a megszokott mustárt és a
266 4 | a megszokott mustárt és a törzsvendég többféle szertartásos
267 4 | szertartásos eszközét, mint a betűvel ellátott poharat,
268 4 | betűvel ellátott poharat, a karikával átfűzött asztalkendőt,
269 4 | karikával átfűzött asztalkendőt, a három deci borok csillogva
270 4 | elfoglalják helyüket, míg a megyei és városi urak hosszú
271 4 | városi urak hosszú asztalánál a ser járja, amelynek szőkesége
272 4 | bármely asszonyi hajnál. A "ringlik", hagymás halak,
273 4 | tisztviselőinek, de atyja is. A déli sernél elsimulnak a
274 4 | A déli sernél elsimulnak a hivatalbeli súrlódások,
275 4 | macskanadrágjában, agarával a falusi földbirtokos, akit
276 4 | Szívélyesen nyúlnak elébe a kezek, a fogadós személyesen
277 4 | Szívélyesen nyúlnak elébe a kezek, a fogadós személyesen hozza
278 4 | fogadós személyesen hozza a frissen csapolt sert. Ő
279 4 | elmondja, hogy milyen lesz a termés - sohase elég jó -,
280 4 | jó -, majd meghallgatja a városbeli újságokat. Amott
281 4 | széplelkű polgárok asztala. A tanárok külön ülnek. És
282 4 | tanárok külön ülnek. És a katonatisztek ünnepélyesen
283 4 | mindenfelé.~És egyre szól a fogadó harangja. Még mindig
284 4 | mindig jönnek az új vendégek a Blasini gyorskocsijával,
285 4 | gyorskocsijával, az omnibusszal, a falusi kocsival, a lóvonattal;
286 4 | omnibusszal, a falusi kocsival, a lóvonattal; jönnek a régi,
287 4 | kocsival, a lóvonattal; jönnek a régi, vidám törzsvendégek
288 4 | vidám törzsvendégek vissza a messzi csataterekről, a
289 4 | a messzi csataterekről, a nedves sírokból, volhiniai
290 4 | sóznak és paprikáznak, amíg a májgombócos levest az asztalra
291 4 | levest az asztalra hozzák a megszokott, kedves pincérek.~
292 4 | Mikor pedig egyet üt az óra, a régi utazó felnyitja szemét
293 4 | régi utazó felnyitja szemét a régi fogadóban. Ehetetlen
294 4 | Ehetetlen kenyérbe ütközik a keze, idegen katonák ülnek
295 4 | keze, idegen katonák ülnek a régi törzsasztalnál, sovány,
296 4 | törzsasztalnál, sovány, zsírtalan a konyha, és a szél süvölt,
297 4 | zsírtalan a konyha, és a szél süvölt, mint a temetőben.
298 4 | és a szél süvölt, mint a temetőben. A fogadói szobában
299 4 | süvölt, mint a temetőben. A fogadói szobában fényes
300 4 | fényes délben kukorékol a kakas, mert már ő sem tudja,
301 5 | A VENDÉG AZ EBÉDLŐBEN~Az egykori
302 5 | ezelőtt - háború előtt - a vidéki vendégeket már a
303 5 | a vidéki vendégeket már a második, harmadik pohár
304 5 | harmadik pohár sernél találta a déli harangszó; mire a József
305 5 | találta a déli harangszó; mire a József utcai verestorony
306 5 | verestorony harangjainak hangjai a háztetők felett összeölelkeztek
307 5 | háztetők felett összeölelkeztek a ferenci barátok harangjaiéval,
308 5 | ferenci barátok harangjaiéval, a vendég gallérjába gyömöszölte
309 5 | volna, ha nem hozzák vala a konyha felől a párolgó húslevest.
310 5 | hozzák vala a konyha felől a párolgó húslevest. Esztendőkig
311 5 | érkezhettünk eléggé korán, hogy a konyha jobb falatjait ne
312 5 | falatjait ne fogyasztották volna a reggel óta strázsáló vidékiek.
313 5 | csontot, "bein-fleist", a levesben főtt zöldséget,
314 5 | főtt zöldséget, különösen a kalarábét, töpörtyűs túrós
315 5 | töpörtyűs túrós csuszát a későn kelő pesti embernek
316 5 | előbb kellett megrendelni a meghitt pincérnél (akit
317 5 | meghitt pincérnél (akit a vicces vendégek pincésnek,
318 5 | keltek fel reggel). Még a fogadóban lakó Szemere Miklós
319 5 | órakor intézkedett, midőn a provincia már türelmetlenül
320 5 | már türelmetlenül verte a késheggyel a pohár oldalát
321 5 | türelmetlenül verte a késheggyel a pohár oldalát az ebédlőben.
322 5 | ötkoronás pénzdarabból, amelyet a könnyelmű, pazarló és a
323 5 | a könnyelmű, pazarló és a szegények háza sorsára jutó
324 5 | eresztett, még vissza is adott a fizetőpincér, aki olyan
325 5 | legendák maradtak róla. (Ezek a régi Adolfok, Gyulák, Pisták:
326 5 | őrangyalként sétálgattak a gondtalan törzsvendég körül?)~
327 5 | Az új Griffben, ebben a barátságos házban, hol vidéki
328 5 | vidékiesen folytathattam, mintha a szomszédban volnék, atyafiaknál,
329 5 | vadkacsa tollas kalapban. A vidéki urak egyenruhája
330 5 | volt ez hajdanán; viselték a macskanadrágot, midőn már
331 5 | sohase mentek vidékre, mint a megyei írnokok tartották
332 5 | megyei írnokok tartották a vizslakutyát, midőn már
333 5 | vizslakutyát, midőn már felhagytak a vadászattal.~A vidéki gavallérnak
334 5 | felhagytak a vadászattal.~A vidéki gavallérnak barkója
335 5 | volt, nyírott bajusza, és a barnás, drótszerű hajzat
336 5 | között látható kopaszság azt a véleményt ébresztette bennem,
337 5 | jellemét, szívbéli hangulatát a fogadók ebédlőiben, midőn
338 5 | fogadók ebédlőiben, midőn a sarokasztaltól szemügyre
339 5 | csinálnak, mikor egyedül vannak a szobájukban, milyen mozdulatokat
340 5 | sóhajtanak, vakaróznak és a házastársak mit beszélgetnek
341 5 | Kis játék volt ez, amint a nők kártyát vetnek, midőn
342 5 | midőn egyedül vannak.)~A vidéki gavallérnak köszönhettem
343 5 | elmaradozó étvágyam visszatért.~A hagyományok szerint voltak
344 5 | mulattatására, gyógyítására. A híres evő majdnem olyan
345 5 | jelentékeny férfiú volt a nemzeti közéletben, mint
346 5 | nemzeti közéletben, mint a nagy ivó. Szükség volt reá,
347 5 | Szükség volt reá, mint a politikában a rettenthetetlen
348 5 | reá, mint a politikában a rettenthetetlen kortesre,
349 5 | rettenthetetlen kortesre, a börzén az éles hangú kontreminőrre,
350 5 | éles hangú kontreminőrre, a képviselőházban a megrendelt
351 5 | kontreminőrre, a képviselőházban a megrendelt közbeszólásra.
352 5 | evési tehetségéből.~Amint a levesét fűszerezte mellényzsebéből
353 5 | amint az első kanállal a szájába vett a húsléből,
354 5 | kanállal a szájába vett a húsléből, amint kenyérhajat
355 5 | amint kenyérhajat vegyített a leves tésztájába: már látszott,
356 5 | állva és gyorsan esznek a vendégek.~Asztalkendővel
357 5 | nekivetette az asztalnak, amíg a levest kanalazta, hogy az
358 5 | zugába is elhallatszott a szörtyögés. Bizonyosan megmondták
359 5 | gyermekkorában, hogy nem illik a levest hangosan szürcsölni,
360 5 | ámde az ember elfelejti a gyermekkori leckét. Közben
361 5 | gyermekkori leckét. Közben a kanállal többször megkeverte
362 5 | kanállal többször megkeverte a levest, mint a sörivó megrázza
363 5 | megkeverte a levest, mint a sörivó megrázza a maradékot
364 5 | mint a sörivó megrázza a maradékot a korsó fenekén.
365 5 | sörivó megrázza a maradékot a korsó fenekén. Aztán felemelte
366 5 | felemelte egyik kezével a tányért, és a leves végét
367 5 | egyik kezével a tányért, és a leves végét a kanálba öntötte.
368 5 | tányért, és a leves végét a kanálba öntötte. Bajuszát
369 5 | Szemét körüljáratta, mint a birkózó, fogait megnyalogatta,
370 5 | fogait megnyalogatta, mint a tigris, amíg a pincér andalogva
371 5 | megnyalogatta, mint a tigris, amíg a pincér andalogva közeledett
372 5 | pincér andalogva közeledett a sülttel. A pecsenyéstálat
373 5 | andalogva közeledett a sülttel. A pecsenyéstálat vadul maga
374 5 | mintha az ellenkeznék vele. A villával és késsel gyorsan
375 5 | egyforma darabokra szeldeste a húst, miközben láthatólag
376 5 | megbocsátott. Aztán jobb kezével a villát fogta, húst és kenyeret
377 5 | és kenyeret mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy
378 5 | kenyeret mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy egyéb főzeléket
379 5 | főzeléket is ügyesen felvette a hatalmas villára, majd egészséges,
380 5 | lapátszerű fogai mögé dobta a zsákmányt. Az állcsontok
381 5 | dolgoztak, mozogni kezdett a fül, majd a fejbőr, kipirult
382 5 | mozogni kezdett a fül, majd a fejbőr, kipirult az orr,
383 5 | kipirult az orr, könnybe lábadt a szem, elfulladt a lélegzet...
384 5 | lábadt a szem, elfulladt a lélegzet... míg a bal kéz
385 5 | elfulladt a lélegzet... míg a bal kéz ezalatt egyhangú
386 5 | serény munkával kavargatta a fejes salátát, amelyet néha-néha
387 5 | olajjal ellátott, nem kímélvén a sót, paprikát, borsot sem,
388 5 | paprikát, borsot sem, hisz a vendéglői asztali edényeknek
389 5 | fegyvertára volt előtte; a legutolsó asztalon észrevett
390 5 | barna üveget, amilyenben a Maggi nevű gyomorbolondító
391 5 | magához parancsolta, és a salátára öntötte. - Mintha
392 5 | salátára öntötte. - Mintha a sült csupán alárendelt szolgája
393 5 | alárendelt szolgája lett volna a salátának, akit előreküldtek
394 5 | kvártélycsinálás végett. A fejes saláta (burgonya és
395 5 | villára szúrt kenyérdarabkával a pecsenyéstálat tisztára
396 5 | törölgette.~Miért mondjam el a túrós csusza történetét?~
397 5 | amelyet ujjával vett ki már a tálból.~Megtöltötte a vizespoharat
398 5 | már a tálból.~Megtöltötte a vizespoharat félig borral,
399 6 | A BORÁSZ~Egy kalendáriumi
400 6 | Eötvös Károly szerint: a legokosabb magyar embernek
401 6 | magyar embernek termett a legjobb bora hazánkban.
402 6 | bora hazánkban. Termett ez a bor a Sashegyen, öreg urak
403 6 | hazánkban. Termett ez a bor a Sashegyen, öreg urak még
404 6 | reá, mint első kedvesükre. A régi boldog szerelmek közül
405 6 | maradtak, mint aranylakodalmon a nászéjszaka emléke. Bizonyos
406 6 | emléke. Bizonyos borok (a szőlők kipusztulásával)
407 6 | kipusztulásával) végleg eltűntek a magyar ember poharából,
408 6 | magyar ember poharából, a filokszéra pusztítását,
409 6 | tette Magyarországot, mint a tatárjárás, nem tudták pótolni
410 6 | emberek már manapság azok a magyarok, akik még emlékeznek
411 6 | Magyarország boldog éveire, amikor a bort gödrökbe eresztették
412 6 | hiányában, ivott belőle a vándorlegény; megmerítették
413 6 | megmerítették rongyos kalapjukat a kóborlók, akik valamikor
414 6 | nagy számmal lődörögtek a hazai országutakon, amint
415 6 | mentek egyik országrészből a másikba, elviselték a háznál
416 6 | országrészből a másikba, elviselték a háznál található ócska ruhákat,
417 6 | pepita nadrágokat (midőn a gazda már megvénült), madárijesztő
418 6 | múlt kürtőkalapot, s főként a sok régi csizmát és cipőt.
419 6 | sok régi csizmát és cipőt. A bor lefolyt a szőlőhegyről,
420 6 | és cipőt. A bor lefolyt a szőlőhegyről, ihatott belőle
421 6 | akiknek herbergje Tokajban (a tűzvész előtt) egyik legnagyobb
422 6 | borbörzéje volt Európának. A cárok festője, a magyar
423 6 | Európának. A cárok festője, a magyar Zichy nem hiába illusztrálta
424 6 | Zichy nem hiába illusztrálta a boroshordót a legvidámabb
425 6 | illusztrálta a boroshordót a legvidámabb társaságban,
426 6 | bohócok és barátok körében: a bor körül mindig jókedvű
427 6 | jókedvű emberek sürgölődtek. A jó kedélyű korcsmáros, a
428 6 | A jó kedélyű korcsmáros, a tréfás borkereskedő, a piros
429 6 | a tréfás borkereskedő, a piros arcú vincellér, a
430 6 | a piros arcú vincellér, a dupla orrú borászati felügyelő (
431 6 | levitézlett urak állomása), a legkülönbözőbb élcekkel,
432 6 | szakértők, akik behunyták a szemüket, amikor a bort
433 6 | behunyták a szemüket, amikor a bort kóstolták, nyelvükön
434 6 | vagy kiköpték: - immár mind a múltak emlékei. Eltűntek
435 6 | múltak emlékei. Eltűntek a vörhenyeges színű kabátok,
436 6 | utaztak északról délre, a Dunántúlról Erdélybe bort
437 6 | amikor leesett az első hó, és a pincéket kiszellőztették,
438 6 | pincéket kiszellőztették, a sárga homokban fekvő üvegeket
439 6 | látták el, krétával felírták a hordóra: Anno Domini...
440 6 | hordóra: Anno Domini... a kis hordókat feltöltötték,
441 6 | kis hordókat feltöltötték, a lopót kimosták, a csapot
442 6 | feltöltötték, a lopót kimosták, a csapot megigazították, követ
443 6 | megigazították, követ hengerítettek a helyre, ahová a nagymama
444 6 | hengerítettek a helyre, ahová a nagymama elásta a Kossuth
445 6 | ahová a nagymama elásta a Kossuth bankót vagy az ősapa
446 6 | Kossuth bankót vagy az ősapa a Libertást: kezdődött a tél,
447 6 | ősapa a Libertást: kezdődött a tél, jöttek a borászok,
448 6 | kezdődött a tél, jöttek a borászok, a vendégek, az
449 6 | tél, jöttek a borászok, a vendégek, az utazók, a pincének
450 6 | a vendégek, az utazók, a pincének rendben kellett
451 6 | rendben kellett lenni. Jöttek a téli hajnalok, amikor a
452 6 | a téli hajnalok, amikor a kemence tegnapi melegét
453 6 | tegnapi melegét árasztotta, és a lámpafény még az esti sajt
454 6 | világította meg az asztalon, de a gazda már útra kelt, vásárra,
455 6 | bűbájosasszonyhoz... künn dühöng a téli fergeteg, amely farkasjárta
456 6 | farkasjárta vidékké változtatja a falvakat, eltemeti az országutakat,
457 6 | madárijesztőket és vándorlegényeket... a gazda asztalhoz ül, és hideg
458 6 | tetejébe, amely hűti és ápolja a belső részeket, amelyek
459 6 | belső részeket, amelyek a zsíros vacsorában kifáradtak...
460 6 | kifáradtak... Mily jó volt a bor - másnap, reggelig tartó
461 6 | elérhessen az országúton vagy a város végén, ahol birsalmaillata
462 6 | ahol birsalmaillata volt a belső szobának, a korcsmáros
463 6 | birsalmaillata volt a belső szobának, a korcsmáros öreganyja haldoklott
464 6 | haldoklott az ágyban, amíg a menyecskét, leányt megölelgette
465 6 | menyecskét, leányt megölelgette a vendég, ki pohárban itta
466 6 | Mihály mélabús verseit, a Nyír nagyot ásított az őszi
467 6 | megannyi fázékony vénleányok a látóhatáron a jegenyefák...
468 6 | vénleányok a látóhatáron a jegenyefák... és a kerti
469 6 | látóhatáron a jegenyefák... és a kerti bort csendesen szürcsölik
470 6 | csendesen szürcsölik az emberek. A holdvilág kidugja nagy bolond
471 6 | fejét az eperfák mögött, a legvénebb ember is csókra,
472 6 | ne homályosítaná az idő. A borét is és a szerelemét
473 6 | homályosítaná az idő. A borét is és a szerelemét is.~ ~
474 7 | ákácfa mézes-mázos szagát a fasorban. Most is, mint
475 7 | nem lehet többé segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány
476 7 | többé segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány szoknyája
477 7 | csak azért tetszik, mert a pipacshoz hasonlít. A nők
478 7 | mert a pipacshoz hasonlít. A nők dús haja csupán azért
479 7 | érdemel figyelmet, mert a vadfüvek, hosszú szárú parti
480 7 | Carmen észvesztő szemében a pusztaságban lobogó lidércláng
481 7 | Tatjána tekintete szőke, mint a korai nyári hajnal, amikor
482 7 | hajnal, amikor kocsin utazunk a harmattól nedves homokos
483 7 | nedves homokos országúton, és a falu tornya úgy eltünedezik,
484 7 | tornya úgy eltünedezik, mint a hátrahagyott élet. Mindig
485 7 | bölcs voltam fiatalkoromban, a lakodalomnak nem tudtam
486 7 | mélyében, erdőkben megkerestem a pázsitot, hol ember nem
487 7 | hagyott nyomot, ligetben a legsűrűbb bokrot, ahová
488 7 | és így pontosan tudtam a természet életét, a falomb
489 7 | tudtam a természet életét, a falomb lehullását, az ér
490 7 | vizének színeváltozását, a legszebb virágok elhervadását.
491 7 | tudomásom volt arról, hogy a leghosszabb táncnak is vége
492 7 | táncnak is vége van, megvénül a csalfa lány, formáját veszti
493 7 | csalfa lány, formáját veszti a kívánatos menyecske, gyászruháját
494 7 | szerelem miatt. Ha nagyon fájt a szívem: sétapálcákat kezdtem
495 7 | felejtsek; kitakarítottam a padlás évtizedes limlomját,
496 7 | limlomját, lombok közé ültem a legmagasabb fákra, és örvendeztem
497 7 | legmagasabb fákra, és örvendeztem a szélnek, amely oly szűzen,
498 7 | tisztán, üdén zúgott, mint a forrás, midőn a sziklából
499 7 | zúgott, mint a forrás, midőn a sziklából kibuggyan; liszteszsákot
500 7 | kibuggyan; liszteszsákot hordtam a régi szélmalom körül, vagy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2140 |