Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1917 5
28 1
600 1
a 2140
abbahagyták 1
abban 3
abból 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2140 a
640 az
452 és
218 mint
Gyula Krúdy
Kánaán Könyve

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2140

     Part
2001 23| felrepített papírsárkányait. A városi anekdota csak azt 2002 23| anekdota csak azt tudja, hogy a magyar gazda soha sincs 2003 23| amelyet sokallottak volna a gazdálkodók. Eleinte bizony 2004 23| bizony nagyon ijedeztünk a termelők jóslásától, hogy 2005 23| előtt áll Magyarország.~Ám a hírek mindig hangosabbak, 2006 23| napról napra csüggedtebbek a szemek, amelyek az ég és 2007 23| mind tompultabban vernek a szívek az izzó napkorong, 2008 23| szívek az izzó napkorong, a felhőtlen égboltozat és 2009 23| bizonyos legöregebb embernek, a levegő forró, mint a tűzhányón, 2010 23| embernek, a levegő forró, mint a tűzhányón, elsatnyultan 2011 23| elsatnyultan nyúlnak el a termő mezőségek, mint égő 2012 23| mint égő városok közelében, a záporeső garabonciása késlekedik 2013 23| garabonciása késlekedik megjelenni a keresztutak feszületeinél, 2014 23| és orosz hadifogoly, csak a cserebogár zümmög nyári 2015 23| és az újságok meglódítják a vészharangot.~Néha átsuhant 2016 23| vészharangot.~Néha átsuhant a láthatáron egy gyorsan tovatűnő 2017 23| gyorsan tovatűnő felhő, mint a kalózhajó a messziségben.~*~ 2018 23| felhő, mint a kalózhajó a messziségben.~*~Az este, 2019 23| Az este, amely immár a történelemé, június elsejét 2020 23| június elsejét jelentették a kalendáriomok, mint a megváltás, 2021 23| jelentették a kalendáriomok, mint a megváltás, beköszöntött 2022 23| lélegzett az ország, mintha a béke hírét vinnék szerte 2023 23| esőszemek, karikát hánytak a tócsákon, mint a gyermekek 2024 23| hánytak a tócsákon, mint a gyermekek jókedve, megmosták 2025 23| az árvaházi növendékeket, a gondozatlan útszéli bokrokat, 2026 23| bokrokat, felvidámították a magányos, poros falombokat, 2027 23| nem leend életüknek, mint a lakosságnak akasztófául 2028 23| lakosságnak akasztófául szolgálni, a kertek új szagokat leheltek, 2029 23| szerelembe keveredett nők, a hervadó orgonavirágok, amelyeknek 2030 23| amelyeknek színét már csak a grófnők őrizték meg ruháikon 2031 23| grófnők őrizték meg ruháikon a lófuttató gyepen, kitárták 2032 23| tenyereiket az esőpénzek felé, a magyar éghajlat elefántjai, 2033 23| magyar éghajlat elefántjai, a fehér barmok megfürösztötték 2034 23| tagjaikat az áldott vízben, míg a gazdák az ég felé emelték 2035 23| az ezeresztendős néphit a magyarság fennmaradásában; 2036 23| várt jövendőnek hírnökei a lehulló esőszemek; mint 2037 23| mint az égi olaj, amely a Mária országában aluszékony 2038 23| úgy esett.~Elterpeszkedtek a mezők, mint pusztai kútnál 2039 23| mezők, mint pusztai kútnál a fáradt vándor emeli szájához 2040 23| fáradt vándor emeli szájához a vödröt, szétnyíltak, mint 2041 23| vödröt, szétnyíltak, mint a szélben dudorászó falombok, 2042 23| falombok, és ég felé nyújtották a karjukat, mint szerelmes 2043 23| öntözték húsvéti kedvükkel a magyar hajadont, a hervatag 2044 23| kedvükkel a magyar hajadont, a hervatag pünkösdi rózsákat, 2045 23| szőlővenyigéket. Kőrisfaillata lett a világnak, friss szárnya 2046 23| világnak, friss szárnya a madárnak, acélkardocska 2047 23| acélkardocska nőtt bele a kalászokba ez estén.~ ~ 2048 24| A BUDAI VÁR~Építik Mátyás 2049 24| törnek, ajtókat építenek a Várban; lehetséges, hogy 2050 24| lehetséges, hogy az őszt és a telet magyarjai között 2051 24| földrajzi helyzeténél fogva is a legalkalmasabb a királyok 2052 24| fogva is a legalkalmasabb a királyok tartózkodási helyéül. 2053 24| királyok tartózkodási helyéül. A leghívebb, a leglojálisabb 2054 24| tartózkodási helyéül. A leghívebb, a leglojálisabb ország kellős 2055 24| kellős közepén emelkedik a hegy, amelyre már Árpád-királyaink 2056 24| amelyre már Árpád-királyaink a szentek és hősök családjából 2057 24| megtelepedtek. Egyformán távol a lángba borult országhatároktól, 2058 24| emlékezetű erdők tájékán, a nemzetek leghívebbjének, 2059 24| nemzetek leghívebbjének, a magyarnak szívén nyugvó 2060 24| élet, bármi végzet kuszálja a történelem fonalát.~*~Vajon 2061 24| fonalát.~*~Vajon milyen az a királyi lak, ahol fiatalemberek 2062 24| laknak, mint énekesmadarak a kalitkában? Egy reggeli 2063 24| reggeli újságban olvasom, hogy a hírlapírót nem engedték 2064 24| hírlapírót nem engedték be a házba, holott még nincs 2065 24| házba, holott még nincs itt a király és kedves családja.~ 2066 24| családja.~Ha igazat mondanak a legendák, az efféle átalakítás 2067 24| átalakítás bécsi szokás, a Burgból való hagyomány, 2068 24| át pontosan megjelentek a szobákban a kőmívesek, miután 2069 24| megjelentek a szobákban a kőmívesek, miután a halott 2070 24| szobákban a kőmívesek, miután a halott császárt elvitték 2071 24| halott császárt elvitték a barna barátokhoz. Udvari 2072 24| Udvari szertartás ez, mint a többi ezerféle ceremónia, 2073 24| amelyeknek Nepalleck lovag a tudósa. Bár nem volt szükség 2074 24| szükség semmiféle átalakításra a jól megépített szobákban, 2075 24| jól megépített szobákban, a kőmíves konokul ásni kezdte 2076 24| kőmíves konokul ásni kezdte a falat, kaparni a vakolatot, 2077 24| kezdte a falat, kaparni a vakolatot, keverni a meszet, 2078 24| kaparni a vakolatot, keverni a meszet, mert ő csak annyit 2079 24| tudott, hogy új császár jött a régi helyére, tehát építeni 2080 24| kell. Valamikor megnéztem a királyi palotát, amikor 2081 24| fiatal és kíváncsi voltam. A tágas, falszőnyeges, szellős, 2082 24| kevés bútorzatú termek a schönbrunni nyári kastélyra 2083 24| kastélyra emlékeztetnek, míg a Burg szobái Bécsben sokkal 2084 24| sokkal setétebbek, ódonabbak, a keskeny, itt-ott zöldre 2085 24| és szellős volt minden; a lépcsőház, a folyosók, az 2086 24| volt minden; a lépcsőház, a folyosók, az ajtók bőre 2087 24| szabadságra és levegőre. (Csak a titkos lépcső, amely Ferenc 2088 24| volt olyan keskeny, hogy a Burg-császárok romantikája 2089 24| csoda, hogy eltévedt itt a szegény Blaháné, mikor magyar 2090 24| nótákat énekelt egy este a királynál.) Negyven és egynéhány 2091 24| egynéhány év előtt, egy nyáron a királyné, Erzsébet, egyedül 2092 24| Erzsébet, egyedül lakott a Várban, és nem félt a földig 2093 24| lakott a Várban, és nem félt a földig érő tükröktől, sem 2094 24| földig érő tükröktől, sem a tágas ablakoktól, amelyekbe 2095 24| amelyekbe szinte belenézett a pesti Duna-sor, mint egy 2096 24| kíváncsi szomszéd: mit főznek a királyéknál? Ferenc József 2097 24| királyéknál? Ferenc József a harctéren járt, Andrássy 2098 24| Andrássy Gyula hordozgatta a híreket Erzsébetnek, és 2099 24| ügyesen kellett forgatni a szavakat, amíg a vesztett 2100 24| forgatni a szavakat, amíg a vesztett hadjárat történetét 2101 24| hálás és könnyű szerepe a göndör hajú, kissé ragyás 2102 24| Ferenc Józseféket Pestre. A szép Andrássy ezen a nyáron 2103 24| Pestre. A szép Andrássy ezen a nyáron ugyancsak próbát 2104 24| férfiember Magyarországon.) A királyné hátrafont kézzel, 2105 24| bánatba merülve járt végig a szobasoron; tulajdonképpen 2106 24| tulajdonképpen az volt a hivatása, hogy megőrizze 2107 24| megőrizze Magyarországot a csatamezőn lévő férje számára. 2108 24| térdig érő hajával, hogy a magyaroknak valahogyan eszükbe 2109 24| eszükbe ne jusson megismételni a negyvennyolcadiki eseményeket. 2110 24| eseményeket. Mária Terézia, ez a széles csípőjű, megtelt, 2111 24| asszonyság példát adott a Habsburg-hölgyeknek, hogyan 2112 24| Habsburg-hölgyeknek, hogyan kell bánni a magyarokkal, ha veszedelem 2113 24| ha veszedelem fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. 2114 24| fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. Egy könnybe 2115 24| elkeseredett hazafi félretegye a honfibút. Wittelsbach Erzsébet, 2116 24| megfelelt küldetésének azon a nyáron, amelyet a budai 2117 24| küldetésének azon a nyáron, amelyet a budai palotában egyedül 2118 24| palotában egyedül eltöltött. A gyerekek még kicsinyek voltak, 2119 24| voltak, Gizella, Rudolf a hűvösvölgyi Kochmeiszter-féle 2120 24| Kochmeiszter-féle villában szaladgáltak a kerti bokrok között. (Báró 2121 24| bokrok között. (Báró is lett a házigazda.) Erzsébet hol 2122 24| Gyulával kísértette el magát a Vérmezőn át, a csendes budai 2123 24| el magát a Vérmezőn át, a csendes budai utcákon a 2124 24| a csendes budai utcákon a gyermekek látogatására. 2125 24| cipőjére harmonikában esett a vitézkötéses pantalló, és 2126 24| zsinóros kabátját kifeszítette a szél, mint egy vitorlát. 2127 24| szél, mint egy vitorlát. A cövek alakú, széles magyar 2128 24| védelmező gondolata baktatott a fiatal mellett. Összecsavart 2129 24| bolondot cselekszik vele ezen a nyáron. Míg más napokon 2130 24| meggymag gombos frakkjában a gyönyörű menyecske mellett, 2131 24| mélyében sohasem felejtette el a debreceni országgyűlés határozatát 2132 24| országgyűlés határozatát a Habsburgokról. Ámde mit 2133 24| elhagyott vízivárosi utcákon a merengő királynét. Aztán 2134 24| királynét. Aztán ősz lett, a hadjárat végképpen elveszett, 2135 24| magányosan lovagolni, és a közelgő "magyar lánnyal", 2136 24| közelgő "magyar lánnyal", a kis Mária Valériával álmodni. 2137 24| Mária Valériával álmodni. A gavallérokat rókavadász-frakkban 2138 24| többé fogadói kvártélyát a legszebb női szemek kedvéért. 2139 24| Talán rájött az öregúr, mint a végén minden férfiember, 2140 24| dolgok elmulasztása céljából a kanapéról felkelni.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2140

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License