1800-beteg | betor-dunan | dupar-erolk | eronk-fonal | fonta-hazik | hazme-kalit | kalla-kompr | konda-maria | maris-naszu | natha-petof | petyh-szagu | szaja-telir | telle-varaz | varha-zuhan
Part
504 19| összesúg két alak. Csalók vagy betörők. Már senkin sem lehet csodálkozni,
505 11| padokon, amelyekbe szívek és betűk vannak vésve? Miről susognak
506 4 | szertartásos eszközét, mint a betűvel ellátott poharat, a karikával
507 1 | bolyonganak hozzájuk illő ifjú betyárok karján, valamint a muzsikus
508 17| szemérmetlenségeket valaha is bevallani? Az erkölcs egy megunt ruhadarab
509 15| volna a város lakossága. A bevándorlás amerikai arányú. A háború
510 4 | ebéd előtt vagy ebéd után beveendő orvosságot, a megszokott
511 15| fuvaroslovak, ócska bőrrel bevont bérkocsik, kulimászos teherhordó
512 19| Budapesten minden második embert bezárnak, ha még soká tart a háború.
513 16| midőn a pedellus a kaput bezárta. A felnőtt ember is pihenésre
514 10| töri a fejét, levelekkel bíbelődik, amelyeket őelőtte nem olvasott
515 8 | érdemes e futóvendégekkel bíbelődni. Nem őrzik már harisnyában,
516 6 | mellényes urak, akiknek bibircses arcán az ország pincéinek
517 18| kondás dudája.~Nem kell a Bibliába nézni, a próféták jóslataiba
518 12| Az igazi Kánaánt csak a Bibliából tudjuk, a térképen hiába
519 9 | juhsajtot. Szerettek a saját bicskájukkal enni az emberek. Szerettek
520 4 | Magyar Koronához, az Arany Bikához, a Zöldfához, a Bárányhoz,
521 4 | ha manapság megszáll a Bikákban, Bárányokban, Koronákban,
522 11| megbízhatók.~Parád, Füred, Palics, Bikszád, Sóstó: a régi magyarországbeli
523 4 | tegeződnek, az alispán nemcsak bírája tisztviselőinek, de atyja
524 2 | voltak föltalálhatók, míg a bíráknak, ügyvédeknek, hatósági embereknek
525 16| falusi ének hangzott, és a birbicses csörgette kockáit a középkori
526 5 | Szemét körüljáratta, mint a birkózó, fogait megnyalogatta, mint
527 24| ha veszedelem fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. Egy
528 2 | Ki hitt volna a sovány bírónak, kecsege papnak, agárhátú
529 6 | vagy a város végén, ahol birsalmaillata volt a belső szobának, a
530 7 | között. Ilyenformán nemigen bírtak velem a nők, bármilyen ruhát
531 8 | kedves helyeken. A régi birtokosok, akik egykor a bankók tulajdonában
532 23| nemtörődömséggel, kultúrájában bizakodó egykedvűséggel fogadja a
533 15| kedves utcákon sokszor látott bizalmas arcok, finom asszonyok,
534 21| szerető lélek. Van Égbe vetett bizalom, megingathatatlan hit, minden
535 23| múltunkba vetett törhetetlen bizalommal, hol meg a bizonytalan,
536 5 | Kánaán volt ez az ország, bizonyára megélt volna az evési tehetségéből.~
537 16| előírja. Az ifjú iskolai bizonyítványának örült, amelyet e napon kapott
538 8 | alkudoztak, nem féltek a holnap bizonytalanságától, még a betegségtől sem,
539 14| nemegyszer jó orvosságnak bizonyult a legbetegebb embereknél.~
540 2 | agárhátú fiskálisnak? A férfiak bizottsága már karakterbeli szükségesség
541 22| kézhez érzelemtelenül ér bizsergő kezed, a szemekbe céltalanul
542 7 | elcsábítására, hányszor biztattak kikapós menyecskék után,
543 14| miért? Egy megzavarodott, biztonságában megingott, futó embernyáj
544 24| nyugvó Várban; barátságos és biztonságos az élet, bármi végzet kuszálja
545 17| nőknek virágot téptünk, és biztos terveink voltak holnapra.
546 8 | hogy az ember egy napra biztosítsa az élelmezését. Szinte megcsalva
547 23| nekünk, mert benned mindig bíztunk, a föld alatt az orosz mocsárban,
548 23| magtárainkat a kiürüléstől.~Benned bízunk, Uram, mélyen a hó alatt,
549 24| hogy eltévedt itt a szegény Blaháné, mikor magyar nótákat énekelt
550 4 | jönnek az új vendégek a Blasini gyorskocsijával, az omnibusszal,
551 17| látott színek ez álmokba? A blazírt tudomány felmondja a szolgálatot.
552 20| úgy leng a szélben, mint a Bleak House környékén egykor az
553 15| zongorista régen aludni ment, bóbiskol a kapus, aztán ha jön a
554 13| BODEGA~Nemcsak kenyérrel élt az
555 13| kívül olykor az úgynevezett bodegákat is felkereste a férfinép,
556 13| szegényes maradékai a régi dús bodegának.~A bolt-előrészekben szétnézett
557 18| könyvtárcsöndes, öregségnyugodalmú és bölcsességlámpású zárdában megtelepedett,
558 22| nem vár lármázva a férj, bömbölve a gyermek, mérgesen a cseléd
559 22| másnap ugyanazon a helyen a börtön felé lépegető ágens fizette
560 19| őket. Falra hányt borsó a börtönbüntetés, amelytől úgy rettegtek
561 17| felebarátja meggazdagodását és börtönbüntetését. A kortársnak már kezdett
562 5 | rettenthetetlen kortesre, a börzén az éles hangú kontreminőrre,
563 20| régi jámbor óhajtásoknál. "Bözsikém, vasárnap Pesten leszek,
564 6 | fiatal nők, nevető öregek, bohócok és barátok körében: a bor
565 20| friss harmatokkal a park bokrait, új nedvekkel a réteket
566 24| villában szaladgáltak a kerti bokrok között. (Báró is lett a
567 23| növendékeket, a gondozatlan útszéli bokrokat, felvidámították a magányos,
568 20| a pusztaház körül, és a bokron kékes álomfoszlány maradjon
569 7 | nyomot, ligetben a legsűrűbb bokrot, ahová arctávolságnyira
570 22| mindennapi életbe, amelynél boldogabb nincs a világon. - Ámde
571 9 | völgyeket... Ők voltak a boldogok, akik a napnak, éjnek bármely
572 24| lak, ahol fiatalemberek boldogsága, kisgyermekek növekedése
573 17| puskalövést, s így gondtalan boldogsággal élik játszi napjaikat. Nincs
574 18| szívkamrák kincseiből, boldogságokból, bárányfelhő ábrándokból,
575 18| töltitek azért, hogy mást is boldogtalanná tegyetek?~Vagy olyan varázs
576 4 | önmagába révült nászutasok; a boldogtalanság elől futó tétova utazók;
577 1 | a nők éjszeme és a lovag boldogtalansága; nemegyszer a férjhez menés
578 18| feláldoztok, és hogy életeteket boldogtalanságban töltitek azért, hogy mást
579 14| valahol felcsípni egy kis boldogtalanságot is, amely nemegyszer jó
580 15| szembekerülni, alulmarad a boldogulásban. A városnak nemcsak azért
581 15| földszintes ablakok mögött bolhákat kerestek, amint közönségesen
582 15| hasonlatos. Beleegyezőleg bólintottam a költőnek, aki azt hazudta
583 2 | forgatta az újító költők bolondos füzeteit.~A régi magyarországbeli
584 24| volna Türr Pistát, ha valami bolondot cselekszik vele ezen a nyáron.
585 14| Tavaly a Balaton tava bolondult meg tavasszal, és áradó
586 9 | hársak és ecetfák az éjben bólongatva, nyugodtan hallgatták meg
587 15| henyélő szolgalegények. Minden bolt, minden ház, sőt talán külön
588 13| a régi dús bodegának.~A bolt-előrészekben szétnézett a vendég, és
589 4 | folyosója, döngő kapualja, bolthajtásos ebédlője, kipirult arcú
590 18| évforduló éjszakáján elmereng a boltívek alatt a kolostor remetéje.
591 13| és jóízű korcsmákkal és boltokkal. A belváros, a serházak
592 13| kappanok, az Andrássy úti boltos híres libái, a hideg kacsacombok,
593 15| járókelői, a nyájas belvárosi boltosok, a meghitt éttermek, barátságos
594 8 | kaland. Jön és megy, mint a bolygó zsidó. Vándorlásában elrongyosodik,
595 15| nagy szemű, keleti orrú, bolyhos nyakú, nagypénteki fürdővel
596 1 | az elvetemült perszonák bolyonganak hozzájuk illő ifjú betyárok
597 1 | tavasszal lenge ruhácskáját bontogatja a szőke szerelem a fa alatt,
598 10| amelyek annyit kötöttek és bontottak, amíg elevenek voltak, kitartó
599 1 | Isten veletek. Ezentúl csak bor- és dohányszagú férfineveket
600 6 | A BORÁSZ~Egy kalendáriumi feljegyzés
601 6 | vincellér, a dupla orrú borászati felügyelő (többnyire levitézlett
602 15| ököllel vagy ésszel, még a borbélynál borotválkoznak vagy tunyán
603 15| bérkocsisok, megszokott borbélyok, a kedves utcákon sokszor
604 1 | rossz vége lesz. És csak a borbélysegédek írnak szerelmes levelet.
605 6 | előtt) egyik legnagyobb borbörzéje volt Európának. A cárok
606 5 | ivott tisztán az asztali borból. Szemét körüljáratta, mint
607 8 | életen át szolgáló, rongyos bőrbugyellárisok a megmondhatói, hogy mily
608 24| lépcsőház, a folyosók, az ajtók bőre szabottak, sok vendégre
609 14| arany-piros cédulák az aligátor bőrén. Fanyar íze régi szivaroknak,
610 13| minden utcasarkon kedélyes borház várt. Az egykori Budáról,
611 19| októberekre, csaknem szégyenpír borítja el magányos arcunkat, hogy
612 12| mézet termeltek, és csikó, borjú jött a világra. Fehérlő
613 4 | korcsmaillat a különböző borjú- és marhapörköltöktől, amelyek
614 6 | kedélyű korcsmáros, a tréfás borkereskedő, a piros arcú vincellér,
615 19| becsület az ára a hatkoronás bornak. A sorsnak olyan országába
616 13| valamennyit, kitűnő söröket és borokat mértek, valamint pompás
617 24| stilizált történelmi homály borong. Budán tágas, kényelmes
618 6 | nem hiába illusztrálta a boroshordót a legvidámabb társaságban,
619 15| ésszel, még a borbélynál borotválkoznak vagy tunyán nyújtózkodnak;
620 9 | elmenekült a gyönge venyige, borozás helyett szőke sert ittak
621 15| részeiben a fuvaroslovak, ócska bőrrel bevont bérkocsik, kulimászos
622 19| utolérje őket. Falra hányt borsó a börtönbüntetés, amelytől
623 5 | kímélvén a sót, paprikát, borsot sem, hisz a vendéglői asztali
624 19| gazdákat, hogy búzájuk, boruk jól fizet. Nincsen annak
625 4 | fejű, tiszta fehérneműs, borukat nyelvükön szürcsölgető,
626 23| vidékeiről érkező arcok mind borultabbak, napról napra csüggedtebbek
627 19| nótázó habzás a legjobb borunkban is, amely el tudná felejteni
628 21| esztendejében könnytelen és borús a férfiak szeme Pesten:
629 17| amelyek zord télen véres borzadalmakat, elkeseredett belviszályokat,
630 14| a félvad bányásznak, aki bőrzsebéből aranyércet kínálna.) Hölgyeink
631 16| Pálnak megérkezésével a bőség láthatatlan szaruját vélte
632 7 | hosszú szárú parti növények bőségét vonja az emlékezetbe. Carmen
633 18| fojtogatott városok felett a bosszúálló angyal trombitája harsog.
634 4 | úgy érezheti magát, mint Boz félszemű vigécének a nagybátyja
635 20| figurájukkal vannak díszítve. Bozontos tanyájuk a fatetőn úgy leng
636 7 | magányos rekettyésben, bozóttal benőtt határárkok mélyében,
637 15| platánjai alatt üldögélnek a breviáriumos öreg falusi plébánosok mellett,
638 11| furmányos szekér, a falusi bricska, és hozza visszafelé a múlt
639 10| jegyzékbe foglalják a hamutartó bronzbagolyát és egyéb kincseket, amelyeket
640 9 | helyen, testi rózsákat és bűbájos völgyeket... Ők voltak a
641 6 | lakodalomba, fiskálishoz vagy bűbájosasszonyhoz... künn dühöng a téli fergeteg,
642 22| ágyékot, ahol fogantattál, a bűbájt, amelyet köntösül viseltél,
643 16| módjára csodatévő kegyhelyekre búcsúra; volt néhány ember, aki
644 18| látta ezt a tájat, s máris búcsúzik az ismeretlen élettől, mint
645 24| tölti majd Negyedik Károly. Buda földrajzi helyzeténél fogva
646 15| alattomos hiénák népesítették be Budapestet. Jóformán mindenkit gazemberré
647 15| fáradhatatlan ügynökök városa! Budapestje a vidéken tönkrement és
648 15| már felejthetetlenül drága Budapestünkre. A párizsi fametszetekre
649 15| falusi plébánosok mellett, és Budára csak azért járnak felhajtott
650 13| borház várt. Az egykori Budáról, az ottani korcsmákról tán
651 13| falatozónak is; a mostani fővárosi büfék szomorú, szegényes maradékai
652 19| főként az egykor félelmetes büntetőtörvények tartottak rendet itt a szenvedélyeken.
653 15| embereket - ha nem akar a büntetőtörvényekkel szembekerülni, alulmarad
654 18| ki utoljára, leomlanak a büszke karok, mint megnyugodott
655 8 | forint idejében arra voltunk büszkék, hogy pénzünk csaknem kétszer
656 7 | akik fejemet tapogatták bütykös ujjaikkal, ebben is igazuk
657 14| hogy nyomára találjunk a búfelejtő szüreteknek. Félegyháza
658 9 | derekakat, vállakat, kebleket, bugyborékoló hangokat, sarkokat, nyakszirteket,
659 8 | százkoronással. A százast már a bugyelláris felső rekeszében őrizte
660 11| majálisnál mélyen benyúlt a bugyellárisába a fürdővendég: általában
661 8 | gyűjtenének. Elmennének a régi bugyellárisokba, harisnyákba, kezekbe, ahol
662 15| lábú, élveteg, de dolgos, buján kacagó, de erkölcsös, kihívó
663 20| a tarka köntöst, mint a bujdokló cinke színes mellénykéjét.
664 20| közelgő Klapkáról meg a bujdosó Kossuthról írtak egymásnak
665 23| egymásra törő föld alatti bujdosók felemelték a mélyből sörényes
666 14| madarászok, a nádasok között bujkáló természetimádók ismét elmondhatják,
667 19| ledöfje. A titkolózók, a bujkálók, a susogva csalók városa
668 7 | társaságában, és napokig bujkáltam a nyíri holtvizek között.
669 17| értéktelensége és a becsület bukása. A kortárs most végre álmodni
670 3 | megtanulja a repülést, a galamb a bukfencet, a vak ember a hegedülést.
671 16| fiatal nők; némelyikre rá is bukkant az ember utazásaiban egy
672 19| munkabérért. Már összezavarodik a bűn és ártatlanság. A legbecsületesebb
673 4 | feloldozva érezte magát régebbi bűnei alól, és a városbeli elbolondított
674 12| testével. Felejtjük régi bűneinket, mulasztásainkat, elhibázott
675 8 | minden egyes darabhoz, mint a bűnjel a gyilkosok ruházatán. Ő
676 17| reménytelensége, a nyomor jajgatása, a bűnösök elszaporodása, a pénz értéktelensége
677 24| kastélyra emlékeztetnek, míg a Burg szobái Bécsben sokkal setétebbek,
678 24| volt olyan keskeny, hogy a Burg-császárok romantikája jutott az ember
679 24| átalakítás bécsi szokás, a Burgból való hagyomány, ahol századokon
680 5 | végett. A fejes saláta (burgonya és uborka hasonló megtiszteltetésben
681 5 | mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy egyéb főzeléket is
682 16| Magyarországba; jöttek legyen a búskomoly Felvidékre, ahol rozs és
683 19| Az orvostudományok tudósa búsul, hogy nem tanulta meg a
684 19| prédikálták, hogy nem kell búsulni a háború viszontagságai
685 7 | örvendezni, temetésen nem búsultam, mert sokat csavarogtam
686 15| csacskaságuk, romlottságuk, butaságuk jó és nemes szívet takar;
687 16| álmaikhoz is, mint értékes bútordarabokhoz, amelyek nélkül nem volna
688 24| falszőnyeges, szellős, kevés bútorzatú termek a schönbrunni nyári
689 17| összeköttetésben. Máskor megdöbbent a búvárkodó, midőn legtitkosabb, még
690 21| gyorsan temetnek, mint a bűvészet, és ahonnan a Twist Olivérek
691 22| köntösül viseltél, a mindenható bűvészetét, amely ifjúságodat kölcsönözte.
692 14| kalapos ifjú hölgy, a májusi bűvészetre váró puszta kertek és néptelen
693 19| irigyelni a gazdákat, hogy búzájuk, boruk jól fizet. Nincsen
694 19| egy aranyba kerülne egy búzaszem, ha egy ökörért adnának
695 23| mindig hangosabbak, az ország búzatermelő vidékeiről érkező arcok
696 14| az Alföld teknőjében, a búzatermő földeken. Olyan a táj, mint
697 14| jobban kedvelik az egyhangú búzavetésnél a titokzatos, csodálatos
698 21| Van kendőzetlen arc és buzgón szerető lélek. Van Égbe
699 21| lelőtték, hazáját megvető Byron is elszánta magát, hogy
700 13| meglepően nagy és ízletes, ha Cannon úr cégérét viseli; az olajos
701 1 | lesütött szemekben nemcsak Capulet Julia önfeláldozása, de
702 7 | bőségét vonja az emlékezetbe. Carmen észvesztő szemében a pusztaságban
703 6 | borbörzéje volt Európának. A cárok festője, a magyar Zichy
704 16| Chilperic csóválta farkát, és Carslake ostora messze hallhatóan
705 13| rákkal kezdődött, amint Catulle Mendès elbeszéléseiből tudjuk.~
706 8 | liszteszsákját ölelgeti.~Céda leány lett az új bankó.
707 14| Fast (früher: Lloyd Hotel) céduláján elandalít. Itt maradt a
708 14| jelentik az arany-piros cédulák az aligátor bőrén. Fanyar
709 17| regiszterelmélet ez, mint egy tudós cédulásdoboza. A legszebb és legkövérebb
710 4 | fogadóknál maradjunk, amelyeknek cégére, setétes folyosója, döngő
711 13| és ízletes, ha Cannon úr cégérét viseli; az olajos pisztráng,
712 6 | látszólagosan minden különösebb cél és tennivaló nélkül mentek
713 23| már azt hihették, hogy más célja nem leend életüknek, mint
714 5 | sorsára jutó gavallér az ebéd céljaira mellénye zsebébe eresztett,
715 17| a nyári háború, az élet céltalansága, a holnap reménytelensége,
716 24| ez, mint a többi ezerféle ceremónia, amelyeknek Nepalleck lovag
717 15| varróműhelyek, kalaposboltok cérna- és leányruha illata keveredett
718 10| üvegecskéje, vénségtől elgörbült ceruzák, lepréselt virágok és ifjúkori
719 14| Kínából, Japánból, Indiából, Ceylonból, hogy fészket rakjanak Magyarországon.
720 16| mint megbolondult táltosok, Chilperic csóválta farkát, és Carslake
721 3 | helyett a mezei földet ölelik, cicomázás helyett gyümölcsfát oltogatnak,
722 2 | neveznek, míg ha magyaros cifrák díszítik: hívják Deáknak
723 9 | babonás gyökeret vásároltak a cigányasszonyoktól, és ebéd után nem hunyhatták
724 7 | segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány szoknyája csak azért tetszik,
725 11| vendégek pénzén. Bár kártyánál, cigánynál, majálisnál mélyen benyúlt
726 22| kapus mutatja az ajtót és a cigányzene másnak hangzik a fehér ebédlőben!
727 22| lármás kedvüket az esti cigányzenénél, kancsal pillantásukat és
728 4 | frakkjuk zsebéből a házi cigarettacsomagot; az ezüst fejű, tiszta fehérneműs,
729 13| havannaszivart, egyiptomi cigarettát, virzsiniát, médiát, ami
730 22| vigyázott a térden alul érő, cikcakkos szélű nadrág, amely barhentből
731 21| tavaszi utcára. Az újságok cikkeket írtak, a négyszögletesre
732 16| húrjának pattogtatásától, a cimbalom vad tivornyájától. Ellenben
733 18| félrecsapott kalapú, duhaj cimbora karjába, amilyen közönségesen
734 18| hegedősök dalolnak el ittas cimboráknak az estéli söröskupa mellett?"~
735 15| vonják fel újra a dupla címeres pecsétgyűrűt.~Ó, régi Pest,
736 4 | kedvderítő nevekhez voltak címezve. Az utazás nemcsak annak
737 4 | atyafi (régi Vasárnapi Újság címlapjáról). Az elmúlt vidéki vendégeskedésről
738 20| halhatatlan Turgenjev Vadásziratai című könyvét írta... Az esték
739 20| ahonnan elköltöztek a bajuszos cincérek, serény harkályok és életteljes
740 1 | vénségében fogalmazta őket, midőn cinikus volt, mint egy beretválatlan
741 11| füstölt kolbászt, kávét, teát cipelnek a gavallérok, akik hölgyük
742 14| januárius hópáncélát megtörve cipelték e karcsú csatlósok; de már
743 21| van félretaposott sarkú cipő. Van imádság és tiszta sóhajtás.
744 2 | klérus körében a kerek, cipóhasak voltak föltalálhatók, míg
745 21| siettek ki új ruháikban, cipőikben, feltűnő divatjukban a tavaszi
746 24| látogatására. Deák cúgos cipőjére harmonikában esett a vitézkötéses
747 22| bérszolga felírta kábító cipőjük talpára a szoba számát.~
748 22| vágyakozó polgár nők, az új cipőről álmodozó asszonykák végül
749 21| tisztaságban tartóknak, a rongyos cipősöknek is a divatja. Csupán az
750 13| az ember, ámbátor a fehér cipót, amelyet lacipecsenyével
751 7 | megkacagtattak, míg az utóbbi cirkuszi humora felvidított. A színdarabokban
752 15| telefonközpont, talán a Sacre Coeur hálótermének leheletei voltak
753 24| szél, mint egy vitorlát. A cövek alakú, széles magyar mint
754 18| mérföldmutatókő módjára, földbe cövekelt elhatározott tervekből.~
755 14| Kairóból, a Grand Hotel Continentálból. Majd a jeruzsálemi alkonyat
756 14| alatt elveszítették volna csábító varázsukat, midőn dobolni
757 1 | életből, annak javaiból a nők csacskaságával, emlékbe adott hajával,
758 15| prímás zenéjén andalognak; csacskaságuk, romlottságuk, butaságuk
759 22| a ramsliasztalnál ül. A családanyák, akik a kosztpénzt akarják
760 24| nincs itt a király és kedves családja.~Ha igazat mondanak a legendák,
761 24| Árpád-királyaink a szentek és hősök családjából megtelepedtek. Egyformán
762 10| ment haza, mint a polgár családjához, a tiszt szeretőjéhez, a
763 7 | is vége van, megvénül a csalfa lány, formáját veszti a
764 22| legelszántabb ügynöknél, hazudnak, csalnak, erkölcstelenkednek, hogy
765 19| egyet az esztendő: annyi csaló nőtt ki a földből, hogy
766 10| olvasott el senki, gyanakodva csap le egy felhasználatlan színházi
767 16| zordon sors keselyűszárnyú csapásai ellen. De ragaszkodtak az
768 11| József, akik majdnem egy csapáson jártak a vándorszínészekkel,
769 15| annak bízvást adhatna Károly csapatkeresztet. A pénztelenség, a nélkülözés
770 14| jelenti nekik, hogy nagyobb csapatokban is indulhatnak. Víz van
771 9 | poharak töltettek meg a hordó csapjáról, amelyet a híres Anton egyetlen
772 5 | emberektől be hagytuk magunkat csapni, és az ötkoronás pénzdarabból,
773 9 | pontosan tudja, hol és mikor csapolják a legjobb sert a városban.
774 6 | feltöltötték, a lopót kimosták, a csapot megigazították, követ hengerítettek
775 11| útszéli fogadók, korcsmák, csárdák olyan üresen ásítanak, mintha
776 13| keménymagos illata volt.~A leveles csárdán, a duttyánon kívül olykor
777 6 | vigyázó ember, hogy egy messzi csárdát elérhessen az országúton
778 15| Pesten; ők legfeljebb a Császárfürdő vén platánjai alatt üldögélnek
779 11| töltés mellett szekereztek. Császárhúst, füstölt kolbászt, kávét,
780 24| fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. Egy könnybe borult
781 24| kőmívesek, miután a halott császárt elvitték a barna barátokhoz.
782 4 | zaftban, perecek, sóskiflik és császárzsemlyék vidám tréfák, gondtalan
783 23| vakondok óvatosságával.~A csata már nekünk nem meglepetés;
784 21| meghalni akar a szemekért; csatába se mennek a visszautasított
785 20| képmását a napnyugati határon; csatában járt katona hosszadalmasan
786 14| lábakat, mint ifjú ápolónő a csatából jött vitézt; daliák lesznek
787 19| hamispénzverők országa lett a föld. A csaták mögött erőteljesebben fosztogat
788 18| megöregednek a halottak a csatamezők hantjai alatt? Annyit ér
789 24| megőrizze Magyarországot a csatamezőn lévő férje számára. Azért
790 17| többé nem írna offenzíváról, csatáról, tenger alatti harcról;
791 23| harmadik esztendeje álljuk a csatát az égboltozat négy tájéka
792 4 | törzsvendégek vissza a messzi csataterekről, a nedves sírokból, volhiniai
793 14| könnyű vasúti és hajózási csatlakozás, a kényelmes hálókocsik,
794 14| megtörve cipelték e karcsú csatlósok; de már a tavaszi szél kenegeti,
795 14| kezdetlegesen épülő város: csatornáival, árkokkal megjelölt építési
796 4 | hangulatosok; a nők után csavargó kalandosok; a szilajok és
797 2 | nőknek gondolata messze csavargott a háztól, mint éjjel a macska.
798 15| élethez szokott orrokat csavarja.~Azelőtt senki sem csodálkozott,
799 7 | nem búsultam, mert sokat csavarogtam szabad mezőkön, magányos
800 2 | féltékenység, amikor az asszony cselédeiről panaszkodik?~A háború előtt
801 3 | gazda volt Magyarországon - cselédeit fogadta, megújította velük
802 20| következik ezután. Az öreg cselédek hosszasan bámulnak az estébe.
803 11| nyugalomba vonult pincetokok, cselédkenyerek, tejespalackok, savanyúvizek,
804 4 | még akkor is szívringató cselekedet volt, ha nem várta az embert
805 24| Pistát, ha valami bolondot cselekszik vele ezen a nyáron. Míg
806 19| viszi az élelmiszert, mint a csempész, lefüggönyzött szobában
807 20| megszokta mindenki, hogy olyan csend veszi körül, mint a tengerfenéken.
808 18| A zárdai, homokórahangú csendben sem pihen az idő. Gergely
809 20| fák alatt elhaladnak, oly csendesek, hogy az is meghallatszik,
810 20| mondanivalóikat, ahol béke és csendesség van, s a nők oly halkan
811 20| más hangon kiáltanak, a csendességnek hangja, a felhőknek színe,
812 14| legendává lett örömök úgy csengenek, mint az aranyak? Egy másik,
813 13| házikóját, miközben a citrom cseppent, és a vajas kenyérszelet
814 5 | kenyeret kapott be, s negyven cseppet ivott tisztán az asztali
815 1 | Krémszínű nadrágot a pesti csepűrágók. És holdvilágnál csak az
816 23| orosz hadifogoly, csak a cserebogár zümmög nyári népdal helyett.
817 5 | mellényzsebéből elővett szárított cseresznyepaprikával, amint az első kanállal
818 22| költészetről, szerelemről csevegni, meghalni értük vagy szenvedni
819 16| kockázásban, a sétapálca- vagy csibukgyűjtésben, a nőkért való epekedésben.
820 13| hogy leönthessék. Voltak csigák, amelyeket egyszerre lehetett
821 12| leválik a magyarokról, mint a csigáról az elhasznált házikó. Megújhodik,
822 18| a bús hang, mint sovány csikasz torkában az üvöltés.~És
823 12| méhek mézet termeltek, és csikó, borjú jött a világra. Fehérlő
824 17| réten a vadvirág szálló csillagát.~ ~
825 17| vidéki fogadóban, a tanyákon, csillagterhes égboltozatú pusztákon és
826 19| szobában olvasgatja pénzét, csillapítja éhségét, és suba alatt készen
827 5 | túrómorzsaléknál látszott csillapodni, amelyet ujjával vett ki
828 4 | asztalkendőt, a három deci borok csillogva elfoglalják helyüket, míg
829 20| sem veszi az embereket, csinálják ők tovább a maguk dolgait,
830 14| hogy egyszer vége lesz. Mit csinálunk majd akkor? Elölről kell
831 17| megállapíthatta a képzetet, fülön csíphette a gondolatsejtet, amelyből
832 4 | frissen csapolt, aranyhajú csipkefodros ser társaságában várták
833 24| daliája mint az önfeláldozó, csipkekendő után vadállatok közé rontó,
834 24| Mária Terézia, ez a széles csípőjű, megtelt, vállas, derekas
835 20| is meghallatszik, ha két csirke a szomszéd udvaron összevész,
836 1 | való céltalan udvarlásra. Csirkeagyvelejű férfiú az, aki megelégszik
837 1 | nyakkendőt csak a pénztelen csirkefogók. Krémszínű nadrágot a pesti
838 12| felejtettek, tejen nevelték a csirkét, és a téli országúton is
839 11| erdő, egypár régi épület, a csizmahúzó és az evőeszköz talán nem
840 9 | régi bástya alatt. Kriglik, csizmák, önfedelű poharak töltettek
841 11| furcsa vendégeket, széles csizmaszárú öregurakat, akik együtt
842 6 | kürtőkalapot, s főként a sok régi csizmát és cipőt. A bor lefolyt
843 21| felejthetetlen repkénye mögött csobogott, míg most nyitott, fogadói
844 14| reménységekkel az utcai csőcselékkel, amely fejét veszítette
845 24| jutott az ember eszébe. Nem csoda, hogy eltévedt itt a szegény
846 16| végzetes szenvedélyeikhez, csodabogaraikhoz, babonáikhoz s álmaikhoz
847 14| rohamossággal jöttek. (Nagyobb csodák is történtek már Magyarországon.)
848 1 | drága ifjúság. Aladdin csodalámpásának fényében megjelenő házasságos
849 17| ruhadarab ez álomvilágban; hogy csodálkoznának az epekedő férfiak, ha egyszer
850 22| megbeszélésre: - a férfiak ültek, csodálkoztak, meghökkentek a nőktől,
851 16| nyavalyatörős koldus módjára csodatévő kegyhelyekre búcsúra; volt
852 18| amelynek szomjúsága nem csökken harmadik esztendeje.~*~Az
853 16| hangzott, és a birbicses csörgette kockáit a középkori vásáron,
854 10| Fából faragott szivarszipkák csörrennek, amelyekre hol Adelsberg,
855 20| forgáccsá lőhetik az ágyúk csövét, meghalhat még egypár millió
856 20| falusi tájon csak a varjak, csókák élik régi életüket. Fészket
857 14| Fanyar íze régi szivaroknak, csókoknak, pezsgőknek azt a korszakát
858 11| még nem álmodott költő?~Csókolóznak még a régi padokon, amelyekbe
859 22| észre, hogy némely kártyákon csókolózó párok vannak, a piros király
860 16| kapaszkodtak, tótágast álltak vagy csókolóztak az álombeli fiatal nők;
861 7 | légy erőszakos, rabold a csókot, használd fel izmaidat és
862 6 | mögött, a legvénebb ember is csókra, szerelemre gondol.~Nincsen
863 13| menyecskék pakolták a kis csomagot, és hosszú alászolgáját
864 14| Itt-ott egy ecetfa, amelynek csonka gallyain olyan kis gömbök
865 18| öreg népfelkelő korhadt csontja?~*~Scott Walter regényében
866 13| Kolbászok, szafaládék, csontos sertéshúsok, tormás malacaprólékok,
867 5 | strázsáló vidékiek. Velős csontot, "bein-fleist", a levesben
868 2 | elszélesednek, mint a tölgyfák, és a csontrendszer és a test alkata leginkább
869 14| délutáni napba. A jegenyék csontvázai még görbék a tél rettentő
870 2 | idomul, mint a régi magyarok csontvázán ez pontosan észlelhető.
871 23| vonakodva kalapálták a csorbát a szablyák élén; konokul
872 7 | után, a bika támadását a csordában. A gyermek sem rettent meg
873 19| ingyen, jó szívvel, papnak, csősznek, vándorlegénynek. Ez a véres
874 23| városainkat megóvod a tüzes csóvától, fehér barmainkat a mérges
875 23| kétségbeesés láncait zörgető csüggedést; elküldöd ezután is mennyei
876 10| a reménytelen nyomor, a csüggedt vénség, a felépíthetetlen
877 23| borultabbak, napról napra csüggedtebbek a szemek, amelyek az ég
878 13| minden okos ember, de a csülök, sonkacsontok, sonkaszalonnák
879 19| sürgönypóznákról is dús szőlőfürtök csüngenének, akkor sem lehetne többé
880 15| erkölcstelennek, az elzsidósodottnak csúfolt Pest! A léhának, üresfejűnek,
881 16| évek óta a vándorkatona csukaszürke ruhájában látogatnak el
882 12| Gabonaraktárak, szénaboglyák, megtelt csűrök, dús termések égtek el -
883 9 | A mai embernek a nyála csuroghat azon "udvari" és "márciusi"
884 5 | Miért mondjam el a túrós csusza történetét?~Emberünk vadsága
885 5 | kalarábét, töpörtyűs túrós csuszát a későn kelő pesti embernek
886 24| gyermekek látogatására. Deák cúgos cipőjére harmonikában esett
887 13| túróknak eldorádója, a kitűnő cukrászsütemények, kék dobozba préselt fügék,
888 1 | volt, persze balkézről; cvikkeres, mély hangú és kalucsnis
889 23| hol meg a bizonytalan, de dacos jövendőnek elszántságával.~
890 17| angyaloknak. A gyermekek álmait a dajkák is megfejthetik, míg a szerelmesek
891 19| SZÜRETI DAL~Miért piros az őszi reggel?~
892 24| kedvéért! Az ország karcsú daliája mint az önfeláldozó, csipkekendő
893 14| a csatából jött vitézt; daliák lesznek ők májusra. Majd
894 18| hőseivé lehessetek olyan daloknak, melyeket vándor hegedősök
895 18| melyeket vándor hegedősök dalolnak el ittas cimboráknak az
896 12| amikor még érdemes volt dalolni a hazáról és benne lévő
897 12| Kánaánnal is, amelyről a lantos dalolt.~*~Emlékeztek a nyárra,
898 3 | munkaerővé változott. Igaz, hogy daltalan, néma lett az ország, az
899 22| eregetnek ki ujjaik közül a dámák. Vigyázz, szerelem, hogy
900 22| nagyasszonyoknak hívták a dámákat, és oly gyönyörűek voltak,
901 16| végleg elriadtak a korhely danától, nagybőgő húrjának pattogtatásától,
902 15| Néhány paralitikus, öregedő dandy áll fehér ruhában és rossz
903 8 | van ragadva minden egyes darabhoz, mint a bűnjel a gyilkosok
904 5 | késsel gyorsan egyforma darabokra szeldeste a húst, miközben
905 2 | hegyes hasuk volt, mint a dárda, amellyel megdöfték az igazságot
906 14| magyarországi tavakra. A daruk, gémek, kócsagok most indulnak
907 10| hasára megtüzesített hajtűvel dátum van égetve, egy kis levélmérleg,
908 2 | cifrák díszítik: hívják Deáknak vagy kántorkabátnak), a
909 4 | átfűzött asztalkendőt, a három deci borok csillogva elfoglalják
910 4 | korcsmát a Felvidéken vagy dél felé, ahol valamely ételt
911 4 | fogadói szobában fényes délben kukorékol a kakas, mert
912 10| az artistaszállodában, a delejesnőnél, akinek közelében megállnak
913 12| és arra való volt, hogy a delelő nyulat kiugrassza belőle
914 11| esztendő alatt sem.~Az Anna-bál deli táncosai messzi temetőkben
915 23| fehér vitorlák mutatkoztak a délibáb zöld tengerében, mint áldott
916 13| magyar városban is volt delikáteszkereskedés, amelynek tengerentúli kincseit
917 14| amelyiken akasztani vitték a delikvenst, legyen ideje körülnézni
918 15| sétált otthon a kioszk lenge delnője, az Erzsébetváros keskeny
919 21| sarkú cipőben járnak majd a delnők, ha ez lesz a divat. Miről
920 15| gavallérokról s észvesztő delnőkről, akik azóta csak az idei
921 6 | szekeren utaztak északról délre, a Dunántúlról Erdélybe
922 20| regényben. A napsugár, amely déltájban oly meleg, mintha minden
923 20| fiatal nők; a hold kora délután felkúszik a nyárfák hegyére,
924 6 | az őszi, hallgatag, méla délutánban nagy sétát tett az egészségére
925 24| hegyire elbeszélgette nyári délutánokon. Korántsem volt olyan hálás
926 22| meghívni az úgynevezett kártyás délutánokra, amelyeket a hölgyek fogadónapjukon
927 16| mint most az új király, a Demokrácia az ország népét, parasztot
928 17| hinni, hogy álmában mindenki demokrata, mint akár a temetőben.~
929 22| megkeresni a játéknál, a démoni kalapokra vágyakozó polgár
930 9 | mint a madárlátta cipó; derekakat, vállakat, kebleket, bugyborékoló
931 24| csípőjű, megtelt, vállas, derekas bécsi asszonyság példát
932 23| anélkül nem ér nekünk semmit a diadal ellenségeink felett, valamint
933 11| A honfiak és honleányok diadalkapukat állítottak. A női szívek
934 15| józsefvárosi utcák, ahol a diákok és dolgozó fiatalemberek
935 16| tanulókat vitt a vonat a régi diákvárosok pipaszagú házikóiból a szellős
936 12| különösségkedvelők a katonaprófuntot dicsérték a cipó rovására.~Júliusnak
937 19| mint a régi gazdagságáról, dicső ismeretségeiről és hazug
938 24| ünnepelni, körülrajongani, dicsőíteni hozta Ferenc Józseféket
939 9 | Anton megelégedett az élet dicsőségeiből a sereshordó emelésével.~
940 20| gránátjainál hatalmasabb erővel diktál a gyászba borult, öltözködni
941 15| szekerek és a rothadt szilva és dinnyehéj terjesztettek odőrt; a Belváros
942 24| nyáron ugyancsak próbát tett diplomatikus simaságáról és udvarlói
943 20| reggelenkint új festékkel díszíteni a háztetőket, friss harmatokkal
944 2 | míg ha magyaros cifrák díszítik: hívják Deáknak vagy kántorkabátnak),
945 20| harkályok és életteljes disznókondák. A kakasok oly messziről
946 14| kis kócsagok, amelyeknek dísztollaiért úgy hevülnek hölgyeink,
947 9 | azokon a vidékeken volt divatban, ahol görbe az országút
948 6 | madárijesztő köpenyegeket, divatját múlt kürtőkalapot, s főként
949 21| ruháikban, cipőikben, feltűnő divatjukban a tavaszi utcára. Az újságok
950 2 | döngicsélésében, vagy a régi divatlapokkal, élces újságokkal, Vasárnapi
951 15| az elmúlt városi életről, divatokról, gavallérokról s észvesztő
952 15| és liszteszsák módjára dobhatja a legnehezebb embereket -
953 15| mindig hozott magával fiatal, dobogó, lelkes szíveket, zöldellő
954 11| állítottak. A női szívek fennen dobogtak. A jókedvű urak összegyűltek
955 14| csábító varázsukat, midőn dobolni kezdtek az utcákon. Senki
956 15| Kifeszítheti az elméjét, mint a dobon a kutyabőrt, térdéig koptathatja
957 13| egyszerre lehetett lenyelni, és dobozaikban a rákok a táncosnőket, a
958 13| kitűnő cukrászsütemények, kék dobozba préselt fügék, jó szagú
959 18| az emberiség, felejteni dobpergésszerű emberi neveket, acélcsörgésű
960 5 | egészséges, lapátszerű fogai mögé dobta a zsákmányt. Az állcsontok
961 14| pesti konfortábli lassan döcög a nagykörúton, mint az a
962 5 | Keményfából készült fogvájót döfött fogai közé, és öklelő tekintettel
963 15| színházért és élvezetért döglő, futó szerelmi kalandra
964 23| mérges légytől, kútjainkat a dögvésztől és magtárainkat a kiürüléstől.~
965 2 | szerelmeseiről a méhes ebéd utáni döngicsélésében, vagy a régi divatlapokkal,
966 4 | cégére, setétes folyosója, döngő kapualja, bolthajtásos ebédlője,
967 1 | veletek. Ezentúl csak bor- és dohányszagú férfineveket vet papirosra
968 10| elhengeredik régi helyéről, a dohányszita, amely a hét sovány esztendő
969 9 | vadásztarisznyává, sem zörgő dohányszitává (amilyenek az öregek voltak,
970 17| aki hatalmasabb vagy Faust doktor Mefisztójánál, régi üdvöket
971 20| csinálják ők tovább a maguk dolgait, mint megőrült ácsok az
972 17| egyszer megtudnák, mily furcsa dolgokat álmodnak a megközelíthetetlen
973 13| mindenféle ínycsiklandozó dolgokkal töltött tengeri rák, a különböző
974 7 | nem lehet többé segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány szoknyája
975 17| előttiben, ha valamely különös dolgot álmodott a magyar, felütötte
976 21| világgal. Fáradhatatlanul dolgozik a keze, a szerencsétlen
977 5 | Az állcsontok hatalmasan dolgoztak, mozogni kezdett a fül,
978 5 | látszott, hogy szakemberrel van dolgunk, aki sohase látogat el Amerikába,
979 15| Belátom, hogy nem gusztusos dolog egy nagyváros polgári éjszakája,
980 14| amit egykor nagyon elegáns dolognak mondtak a szakemberek. Itt
981 15| reményeket, hitvallásokat és dologra kész karokat és elméket!
982 5 | miközben, hogy az egyik kéz dologtalanul ne maradjon, villára szúrt
983 12| szárazmalom körül, a szélmalom dombján, az olajszagú, titokzatos
984 2 | szélső baloldalon oly kemény dombok emelkedtek, amelyek a régi
985 6 | felírták a hordóra: Anno Domini... a kis hordókat feltöltötték,
986 17| Későbben, a kultúra jöttével, dr. Freud tanár úr módszere
987 15| lakossága.~Ha háromszor drágább és lehetetlenebb volna a
988 22| házmesterné szemtelensége, a piac drágasága másnapra visszazökkenti
989 19| megnövekedett értéke a vér drágaságát? Van-e annyi vidámság, mámor,
990 5 | nyírott bajusza, és a barnás, drótszerű hajzat között látható kopaszság
991 18| éneküket felváltva a kondás dudája.~Nem kell a Bibliába nézni,
992 21| amely halkan, észrevétlenül dúdolgat magában; tisztaság, amelynek
993 23| szétnyíltak, mint a szélben dudorászó falombok, és ég felé nyújtották
994 19| rejtőznek a homályban. Hej, hogy dühöngtünk egyszer a posztócsalókra.
995 12| ennivalót a cinke! A tengeri a dülőutat szegélyezte, és arra való
996 4 | asztaltársaságok helyezkednek el. Van "Dugó"-asztal, színészek, hírlapírók,
997 18| fogatlan, félrecsapott kalapú, duhaj cimbora karjába, amilyen
998 15| szívni mennek a Hangliba és a Duna-partra; a cipőjüket csak azért
999 24| szinte belenézett a pesti Duna-sor, mint egy kíváncsi szomszéd:
1000 14| hirtelen eltűnnek a vizek a Duna-Tisza közén, mint amily rohamossággal
1001 19| táncolni. Sok víz lefolyik a Dunán, amíg annyira megizmosodik
1002 18| elandalodhatna, mint Himfy dunántúli halmain és völgyein, ott
1003 6 | utaztak északról délre, a Dunántúlról Erdélybe bort kóstolni,
|