Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Kánaán Könyve

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1800-beteg | betor-dunan | dupar-erolk | eronk-fonal | fonta-hazik | hazme-kalit | kalla-kompr | konda-maria | maris-naszu | natha-petof | petyh-szagu | szaja-telir | telle-varaz | varha-zuhan

     Part
504 19| összesúg két alak. Csalók vagy betörők. Már senkin sem lehet csodálkozni, 505 11| padokon, amelyekbe szívek és betűk vannak vésve? Miről susognak 506 4 | szertartásos eszközét, mint a betűvel ellátott poharat, a karikával 507 1 | bolyonganak hozzájuk illő ifjú betyárok karján, valamint a muzsikus 508 17| szemérmetlenségeket valaha is bevallani? Az erkölcs egy megunt ruhadarab 509 15| volna a város lakossága. A bevándorlás amerikai arányú. A háború 510 4 | ebéd előtt vagy ebéd után beveendő orvosságot, a megszokott 511 15| fuvaroslovak, ócska bőrrel bevont bérkocsik, kulimászos teherhordó 512 19| Budapesten minden második embert bezárnak, ha még soká tart a háború. 513 16| midőn a pedellus a kaput bezárta. A felnőtt ember is pihenésre 514 10| töri a fejét, levelekkel bíbelődik, amelyeket őelőtte nem olvasott 515 8 | érdemes e futóvendégekkel bíbelődni. Nem őrzik már harisnyában, 516 6 | mellényes urak, akiknek bibircses arcán az ország pincéinek 517 18| kondás dudája.~Nem kell a Bibliába nézni, a próféták jóslataiba 518 12| Az igazi Kánaánt csak a Bibliából tudjuk, a térképen hiába 519 9 | juhsajtot. Szerettek a saját bicskájukkal enni az emberek. Szerettek 520 4 | Magyar Koronához, az Arany Bikához, a Zöldfához, a Bárányhoz, 521 4 | ha manapság megszáll a Bikákban, Bárányokban, Koronákban, 522 11| megbízhatók.~Parád, Füred, Palics, Bikszád, Sóstó: a régi magyarországbeli 523 4 | tegeződnek, az alispán nemcsak bírája tisztviselőinek, de atyja 524 2 | voltak föltalálhatók, míg a bíráknak, ügyvédeknek, hatósági embereknek 525 16| falusi ének hangzott, és a birbicses csörgette kockáit a középkori 526 5 | Szemét körüljáratta, mint a birkózó, fogait megnyalogatta, mint 527 24| ha veszedelem fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. Egy 528 2 | Ki hitt volna a sovány bírónak, kecsege papnak, agárhátú 529 6 | vagy a város végén, ahol birsalmaillata volt a belső szobának, a 530 7 | között. Ilyenformán nemigen bírtak velem a nők, bármilyen ruhát 531 8 | kedves helyeken. A régi birtokosok, akik egykor a bankók tulajdonában 532 23| nemtörődömséggel, kultúrájában bizakodó egykedvűséggel fogadja a 533 15| kedves utcákon sokszor látott bizalmas arcok, finom asszonyok, 534 21| szerető lélek. Van Égbe vetett bizalom, megingathatatlan hit, minden 535 23| múltunkba vetett törhetetlen bizalommal, hol meg a bizonytalan, 536 5 | Kánaán volt ez az ország, bizonyára megélt volna az evési tehetségéből.~ 537 16| előírja. Az ifjú iskolai bizonyítványának örült, amelyet e napon kapott 538 8 | alkudoztak, nem féltek a holnap bizonytalanságától, még a betegségtől sem, 539 14| nemegyszer orvosságnak bizonyult a legbetegebb embereknél.~ 540 2 | agárhátú fiskálisnak? A férfiak bizottsága már karakterbeli szükségesség 541 22| kézhez érzelemtelenül ér bizsergő kezed, a szemekbe céltalanul 542 7 | elcsábítására, hányszor biztattak kikapós menyecskék után, 543 14| miért? Egy megzavarodott, biztonságában megingott, futó embernyáj 544 24| nyugvó Várban; barátságos és biztonságos az élet, bármi végzet kuszálja 545 17| nőknek virágot téptünk, és biztos terveink voltak holnapra. 546 8 | hogy az ember egy napra biztosítsa az élelmezését. Szinte megcsalva 547 23| nekünk, mert benned mindig bíztunk, a föld alatt az orosz mocsárban, 548 23| magtárainkat a kiürüléstől.~Benned bízunk, Uram, mélyen a alatt, 549 24| hogy eltévedt itt a szegény Blaháné, mikor magyar nótákat énekelt 550 4 | jönnek az új vendégek a Blasini gyorskocsijával, az omnibusszal, 551 17| látott színek ez álmokba? A blazírt tudomány felmondja a szolgálatot. 552 20| úgy leng a szélben, mint a Bleak House környékén egykor az 553 15| zongorista régen aludni ment, bóbiskol a kapus, aztán ha jön a 554 13| BODEGA~Nemcsak kenyérrel élt az 555 13| kívül olykor az úgynevezett bodegákat is felkereste a férfinép, 556 13| szegényes maradékai a régi dús bodegának.~A bolt-előrészekben szétnézett 557 18| könyvtárcsöndes, öregségnyugodalmú és bölcsességlámpású zárdában megtelepedett, 558 22| nem vár lármázva a férj, bömbölve a gyermek, mérgesen a cseléd 559 22| másnap ugyanazon a helyen a börtön felé lépegető ágens fizette 560 19| őket. Falra hányt borsó a börtönbüntetés, amelytől úgy rettegtek 561 17| felebarátja meggazdagodását és börtönbüntetését. A kortársnak már kezdett 562 5 | rettenthetetlen kortesre, a börzén az éles hangú kontreminőrre, 563 20| régi jámbor óhajtásoknál. "Bözsikém, vasárnap Pesten leszek, 564 6 | fiatal nők, nevető öregek, bohócok és barátok körében: a bor 565 20| friss harmatokkal a park bokrait, új nedvekkel a réteket 566 24| villában szaladgáltak a kerti bokrok között. (Báró is lett a 567 23| növendékeket, a gondozatlan útszéli bokrokat, felvidámították a magányos, 568 20| a pusztaház körül, és a bokron kékes álomfoszlány maradjon 569 7 | nyomot, ligetben a legsűrűbb bokrot, ahová arctávolságnyira 570 22| mindennapi életbe, amelynél boldogabb nincs a világon. - Ámde 571 9 | völgyeket... Ők voltak a boldogok, akik a napnak, éjnek bármely 572 24| lak, ahol fiatalemberek boldogsága, kisgyermekek növekedése 573 17| puskalövést, s így gondtalan boldogsággal élik játszi napjaikat. Nincs 574 18| szívkamrák kincseiből, boldogságokból, bárányfelhő ábrándokból, 575 18| töltitek azért, hogy mást is boldogtalanná tegyetek?~Vagy olyan varázs 576 4 | önmagába révült nászutasok; a boldogtalanság elől futó tétova utazók; 577 1 | a nők éjszeme és a lovag boldogtalansága; nemegyszer a férjhez menés 578 18| feláldoztok, és hogy életeteket boldogtalanságban töltitek azért, hogy mást 579 14| valahol felcsípni egy kis boldogtalanságot is, amely nemegyszer 580 15| szembekerülni, alulmarad a boldogulásban. A városnak nemcsak azért 581 15| földszintes ablakok mögött bolhákat kerestek, amint közönségesen 582 15| hasonlatos. Beleegyezőleg bólintottam a költőnek, aki azt hazudta 583 2 | forgatta az újító költők bolondos füzeteit.~A régi magyarországbeli 584 24| volna Türr Pistát, ha valami bolondot cselekszik vele ezen a nyáron. 585 14| Tavaly a Balaton tava bolondult meg tavasszal, és áradó 586 9 | hársak és ecetfák az éjben bólongatva, nyugodtan hallgatták meg 587 15| henyélő szolgalegények. Minden bolt, minden ház, sőt talán külön 588 13| a régi dús bodegának.~A bolt-előrészekben szétnézett a vendég, és 589 4 | folyosója, döngő kapualja, bolthajtásos ebédlője, kipirult arcú 590 18| évforduló éjszakáján elmereng a boltívek alatt a kolostor remetéje. 591 13| és jóízű korcsmákkal és boltokkal. A belváros, a serházak 592 13| kappanok, az Andrássy úti boltos híres libái, a hideg kacsacombok, 593 15| járókelői, a nyájas belvárosi boltosok, a meghitt éttermek, barátságos 594 8 | kaland. Jön és megy, mint a bolygó zsidó. Vándorlásában elrongyosodik, 595 15| nagy szemű, keleti orrú, bolyhos nyakú, nagypénteki fürdővel 596 1 | az elvetemült perszonák bolyonganak hozzájuk illő ifjú betyárok 597 1 | tavasszal lenge ruhácskáját bontogatja a szőke szerelem a fa alatt, 598 10| amelyek annyit kötöttek és bontottak, amíg elevenek voltak, kitartó 599 1 | Isten veletek. Ezentúl csak bor- és dohányszagú férfineveket 600 6 | A BORÁSZ~Egy kalendáriumi feljegyzés 601 6 | vincellér, a dupla orrú borászati felügyelő (többnyire levitézlett 602 15| ököllel vagy ésszel, még a borbélynál borotválkoznak vagy tunyán 603 15| bérkocsisok, megszokott borbélyok, a kedves utcákon sokszor 604 1 | rossz vége lesz. És csak a borbélysegédek írnak szerelmes levelet. 605 6 | előtt) egyik legnagyobb borbörzéje volt Európának. A cárok 606 5 | ivott tisztán az asztali borból. Szemét körüljáratta, mint 607 8 | életen át szolgáló, rongyos bőrbugyellárisok a megmondhatói, hogy mily 608 24| lépcsőház, a folyosók, az ajtók bőre szabottak, sok vendégre 609 14| arany-piros cédulák az aligátor bőrén. Fanyar íze régi szivaroknak, 610 13| minden utcasarkon kedélyes borház várt. Az egykori Budáról, 611 19| októberekre, csaknem szégyenpír borítja el magányos arcunkat, hogy 612 12| mézet termeltek, és csikó, borjú jött a világra. Fehérlő 613 4 | korcsmaillat a különböző borjú- és marhapörköltöktől, amelyek 614 6 | kedélyű korcsmáros, a tréfás borkereskedő, a piros arcú vincellér, 615 19| becsület az ára a hatkoronás bornak. A sorsnak olyan országába 616 13| valamennyit, kitűnő söröket és borokat mértek, valamint pompás 617 24| stilizált történelmi homály borong. Budán tágas, kényelmes 618 6 | nem hiába illusztrálta a boroshordót a legvidámabb társaságban, 619 15| ésszel, még a borbélynál borotválkoznak vagy tunyán nyújtózkodnak; 620 9 | elmenekült a gyönge venyige, borozás helyett szőke sert ittak 621 15| részeiben a fuvaroslovak, ócska bőrrel bevont bérkocsik, kulimászos 622 19| utolérje őket. Falra hányt borsó a börtönbüntetés, amelytől 623 5 | kímélvén a sót, paprikát, borsot sem, hisz a vendéglői asztali 624 19| gazdákat, hogy búzájuk, boruk jól fizet. Nincsen annak 625 4 | fejű, tiszta fehérneműs, borukat nyelvükön szürcsölgető, 626 23| vidékeiről érkező arcok mind borultabbak, napról napra csüggedtebbek 627 19| nótázó habzás a legjobb borunkban is, amely el tudná felejteni 628 21| esztendejében könnytelen és borús a férfiak szeme Pesten: 629 17| amelyek zord télen véres borzadalmakat, elkeseredett belviszályokat, 630 14| a félvad bányásznak, aki bőrzsebéből aranyércet kínálna.) Hölgyeink 631 16| Pálnak megérkezésével a bőség láthatatlan szaruját vélte 632 7 | hosszú szárú parti növények bőségét vonja az emlékezetbe. Carmen 633 18| fojtogatott városok felett a bosszúálló angyal trombitája harsog. 634 4 | úgy érezheti magát, mint Boz félszemű vigécének a nagybátyja 635 20| figurájukkal vannak díszítve. Bozontos tanyájuk a fatetőn úgy leng 636 7 | magányos rekettyésben, bozóttal benőtt határárkok mélyében, 637 15| platánjai alatt üldögélnek a breviáriumos öreg falusi plébánosok mellett, 638 11| furmányos szekér, a falusi bricska, és hozza visszafelé a múlt 639 10| jegyzékbe foglalják a hamutartó bronzbagolyát és egyéb kincseket, amelyeket 640 9 | helyen, testi rózsákat és bűbájos völgyeket... Ők voltak a 641 6 | lakodalomba, fiskálishoz vagy bűbájosasszonyhoz... künn dühöng a téli fergeteg, 642 22| ágyékot, ahol fogantattál, a bűbájt, amelyet köntösül viseltél, 643 16| módjára csodatévő kegyhelyekre búcsúra; volt néhány ember, aki 644 18| látta ezt a tájat, s máris búcsúzik az ismeretlen élettől, mint 645 24| tölti majd Negyedik Károly. Buda földrajzi helyzeténél fogva 646 15| alattomos hiénák népesítették be Budapestet. Jóformán mindenkit gazemberré 647 15| fáradhatatlan ügynökök városa! Budapestje a vidéken tönkrement és 648 15| már felejthetetlenül drága Budapestünkre. A párizsi fametszetekre 649 15| falusi plébánosok mellett, és Budára csak azért járnak felhajtott 650 13| borház várt. Az egykori Budáról, az ottani korcsmákról tán 651 13| falatozónak is; a mostani fővárosi büfék szomorú, szegényes maradékai 652 19| főként az egykor félelmetes büntetőtörvények tartottak rendet itt a szenvedélyeken. 653 15| embereket - ha nem akar a büntetőtörvényekkel szembekerülni, alulmarad 654 18| ki utoljára, leomlanak a büszke karok, mint megnyugodott 655 8 | forint idejében arra voltunk büszkék, hogy pénzünk csaknem kétszer 656 7 | akik fejemet tapogatták bütykös ujjaikkal, ebben is igazuk 657 14| hogy nyomára találjunk a búfelejtő szüreteknek. Félegyháza 658 9 | derekakat, vállakat, kebleket, bugyborékoló hangokat, sarkokat, nyakszirteket, 659 8 | százkoronással. A százast már a bugyelláris felső rekeszében őrizte 660 11| majálisnál mélyen benyúlt a bugyellárisába a fürdővendég: általában 661 8 | gyűjtenének. Elmennének a régi bugyellárisokba, harisnyákba, kezekbe, ahol 662 15| lábú, élveteg, de dolgos, buján kacagó, de erkölcsös, kihívó 663 20| a tarka köntöst, mint a bujdokló cinke színes mellénykéjét. 664 20| közelgő Klapkáról meg a bujdosó Kossuthról írtak egymásnak 665 23| egymásra törő föld alatti bujdosók felemelték a mélyből sörényes 666 14| madarászok, a nádasok között bujkáló természetimádók ismét elmondhatják, 667 19| ledöfje. A titkolózók, a bujkálók, a susogva csalók városa 668 7 | társaságában, és napokig bujkáltam a nyíri holtvizek között. 669 17| értéktelensége és a becsület bukása. A kortárs most végre álmodni 670 3 | megtanulja a repülést, a galamb a bukfencet, a vak ember a hegedülést. 671 16| fiatal nők; némelyikre rá is bukkant az ember utazásaiban egy 672 19| munkabérért. Már összezavarodik a bűn és ártatlanság. A legbecsületesebb 673 4 | feloldozva érezte magát régebbi bűnei alól, és a városbeli elbolondított 674 12| testével. Felejtjük régi bűneinket, mulasztásainkat, elhibázott 675 8 | minden egyes darabhoz, mint a bűnjel a gyilkosok ruházatán. Ő 676 17| reménytelensége, a nyomor jajgatása, a bűnösök elszaporodása, a pénz értéktelensége 677 24| kastélyra emlékeztetnek, míg a Burg szobái Bécsben sokkal setétebbek, 678 24| volt olyan keskeny, hogy a Burg-császárok romantikája jutott az ember 679 24| átalakítás bécsi szokás, a Burgból való hagyomány, ahol századokon 680 5 | végett. A fejes saláta (burgonya és uborka hasonló megtiszteltetésben 681 5 | mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy egyéb főzeléket is 682 16| Magyarországba; jöttek legyen a búskomoly Felvidékre, ahol rozs és 683 19| Az orvostudományok tudósa búsul, hogy nem tanulta meg a 684 19| prédikálták, hogy nem kell búsulni a háború viszontagságai 685 7 | örvendezni, temetésen nem búsultam, mert sokat csavarogtam 686 15| csacskaságuk, romlottságuk, butaságuk és nemes szívet takar; 687 16| álmaikhoz is, mint értékes bútordarabokhoz, amelyek nélkül nem volna 688 24| falszőnyeges, szellős, kevés bútorzatú termek a schönbrunni nyári 689 17| összeköttetésben. Máskor megdöbbent a búvárkodó, midőn legtitkosabb, még 690 21| gyorsan temetnek, mint a bűvészet, és ahonnan a Twist Olivérek 691 22| köntösül viseltél, a mindenható bűvészetét, amely ifjúságodat kölcsönözte. 692 14| kalapos ifjú hölgy, a májusi bűvészetre váró puszta kertek és néptelen 693 19| irigyelni a gazdákat, hogy búzájuk, boruk jól fizet. Nincsen 694 19| egy aranyba kerülne egy búzaszem, ha egy ökörért adnának 695 23| mindig hangosabbak, az ország búzatermelő vidékeiről érkező arcok 696 14| az Alföld teknőjében, a búzatermő földeken. Olyan a táj, mint 697 14| jobban kedvelik az egyhangú búzavetésnél a titokzatos, csodálatos 698 21| Van kendőzetlen arc és buzgón szerető lélek. Van Égbe 699 21| lelőtték, hazáját megvető Byron is elszánta magát, hogy 700 13| meglepően nagy és ízletes, ha Cannon úr cégérét viseli; az olajos 701 1 | lesütött szemekben nemcsak Capulet Julia önfeláldozása, de 702 7 | bőségét vonja az emlékezetbe. Carmen észvesztő szemében a pusztaságban 703 6 | borbörzéje volt Európának. A cárok festője, a magyar Zichy 704 16| Chilperic csóválta farkát, és Carslake ostora messze hallhatóan 705 13| rákkal kezdődött, amint Catulle Mendès elbeszéléseiből tudjuk.~ 706 8 | liszteszsákját ölelgeti.~Céda leány lett az új bankó. 707 14| Fast (früher: Lloyd Hotel) céduláján elandalít. Itt maradt a 708 14| jelentik az arany-piros cédulák az aligátor bőrén. Fanyar 709 17| regiszterelmélet ez, mint egy tudós cédulásdoboza. A legszebb és legkövérebb 710 4 | fogadóknál maradjunk, amelyeknek cégére, setétes folyosója, döngő 711 13| és ízletes, ha Cannon úr cégérét viseli; az olajos pisztráng, 712 6 | látszólagosan minden különösebb cél és tennivaló nélkül mentek 713 23| már azt hihették, hogy más célja nem leend életüknek, mint 714 5 | sorsára jutó gavallér az ebéd céljaira mellénye zsebébe eresztett, 715 17| a nyári háború, az élet céltalansága, a holnap reménytelensége, 716 24| ez, mint a többi ezerféle ceremónia, amelyeknek Nepalleck lovag 717 15| varróműhelyek, kalaposboltok cérna- és leányruha illata keveredett 718 10| üvegecskéje, vénségtől elgörbült ceruzák, lepréselt virágok és ifjúkori 719 14| Kínából, Japánból, Indiából, Ceylonból, hogy fészket rakjanak Magyarországon. 720 16| mint megbolondult táltosok, Chilperic csóválta farkát, és Carslake 721 3 | helyett a mezei földet ölelik, cicomázás helyett gyümölcsfát oltogatnak, 722 2 | neveznek, míg ha magyaros cifrák díszítik: hívják Deáknak 723 9 | babonás gyökeret vásároltak a cigányasszonyoktól, és ebéd után nem hunyhatták 724 7 | segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány szoknyája csak azért tetszik, 725 11| vendégek pénzén. Bár kártyánál, cigánynál, majálisnál mélyen benyúlt 726 22| kapus mutatja az ajtót és a cigányzene másnak hangzik a fehér ebédlőben! 727 22| lármás kedvüket az esti cigányzenénél, kancsal pillantásukat és 728 4 | frakkjuk zsebéből a házi cigarettacsomagot; az ezüst fejű, tiszta fehérneműs, 729 13| havannaszivart, egyiptomi cigarettát, virzsiniát, médiát, ami 730 22| vigyázott a térden alul érő, cikcakkos szélű nadrág, amely barhentből 731 21| tavaszi utcára. Az újságok cikkeket írtak, a négyszögletesre 732 16| húrjának pattogtatásától, a cimbalom vad tivornyájától. Ellenben 733 18| félrecsapott kalapú, duhaj cimbora karjába, amilyen közönségesen 734 18| hegedősök dalolnak el ittas cimboráknak az estéli söröskupa mellett?"~ 735 15| vonják fel újra a dupla címeres pecsétgyűrűt.~Ó, régi Pest, 736 4 | kedvderítő nevekhez voltak címezve. Az utazás nemcsak annak 737 4 | atyafi (régi Vasárnapi Újság címlapjáról). Az elmúlt vidéki vendégeskedésről 738 20| halhatatlan Turgenjev Vadásziratai című könyvét írta... Az esték 739 20| ahonnan elköltöztek a bajuszos cincérek, serény harkályok és életteljes 740 1 | vénségében fogalmazta őket, midőn cinikus volt, mint egy beretválatlan 741 11| füstölt kolbászt, kávét, teát cipelnek a gavallérok, akik hölgyük 742 14| januárius hópáncélát megtörve cipelték e karcsú csatlósok; de már 743 21| van félretaposott sarkú cipő. Van imádság és tiszta sóhajtás. 744 2 | klérus körében a kerek, cipóhasak voltak föltalálhatók, míg 745 21| siettek ki új ruháikban, cipőikben, feltűnő divatjukban a tavaszi 746 24| látogatására. Deák cúgos cipőjére harmonikában esett a vitézkötéses 747 22| bérszolga felírta kábító cipőjük talpára a szoba számát.~ 748 22| vágyakozó polgár nők, az új cipőről álmodozó asszonykák végül 749 21| tisztaságban tartóknak, a rongyos cipősöknek is a divatja. Csupán az 750 13| az ember, ámbátor a fehér cipót, amelyet lacipecsenyével 751 7 | megkacagtattak, míg az utóbbi cirkuszi humora felvidított. A színdarabokban 752 15| telefonközpont, talán a Sacre Coeur hálótermének leheletei voltak 753 24| szél, mint egy vitorlát. A cövek alakú, széles magyar mint 754 18| mérföldmutatókő módjára, földbe cövekelt elhatározott tervekből.~ 755 14| Kairóból, a Grand Hotel Continentálból. Majd a jeruzsálemi alkonyat 756 14| alatt elveszítették volna csábító varázsukat, midőn dobolni 757 1 | életből, annak javaiból a nők csacskaságával, emlékbe adott hajával, 758 15| prímás zenéjén andalognak; csacskaságuk, romlottságuk, butaságuk 759 22| a ramsliasztalnál ül. A családanyák, akik a kosztpénzt akarják 760 24| nincs itt a király és kedves családja.~Ha igazat mondanak a legendák, 761 24| Árpád-királyaink a szentek és hősök családjából megtelepedtek. Egyformán 762 10| ment haza, mint a polgár családjához, a tiszt szeretőjéhez, a 763 7 | is vége van, megvénül a csalfa lány, formáját veszti a 764 22| legelszántabb ügynöknél, hazudnak, csalnak, erkölcstelenkednek, hogy 765 19| egyet az esztendő: annyi csaló nőtt ki a földből, hogy 766 10| olvasott el senki, gyanakodva csap le egy felhasználatlan színházi 767 16| zordon sors keselyűszárnyú csapásai ellen. De ragaszkodtak az 768 11| József, akik majdnem egy csapáson jártak a vándorszínészekkel, 769 15| annak bízvást adhatna Károly csapatkeresztet. A pénztelenség, a nélkülözés 770 14| jelenti nekik, hogy nagyobb csapatokban is indulhatnak. Víz van 771 9 | poharak töltettek meg a hordó csapjáról, amelyet a híres Anton egyetlen 772 5 | emberektől be hagytuk magunkat csapni, és az ötkoronás pénzdarabból, 773 9 | pontosan tudja, hol és mikor csapolják a legjobb sert a városban. 774 6 | feltöltötték, a lopót kimosták, a csapot megigazították, követ hengerítettek 775 11| útszéli fogadók, korcsmák, csárdák olyan üresen ásítanak, mintha 776 13| keménymagos illata volt.~A leveles csárdán, a duttyánon kívül olykor 777 6 | vigyázó ember, hogy egy messzi csárdát elérhessen az országúton 778 15| Pesten; ők legfeljebb a Császárfürdő vén platánjai alatt üldögélnek 779 11| töltés mellett szekereztek. Császárhúst, füstölt kolbászt, kávét, 780 24| fenyegeti a birodalmat, a császári trónust. Egy könnybe borult 781 24| kőmívesek, miután a halott császárt elvitték a barna barátokhoz. 782 4 | zaftban, perecek, sóskiflik és császárzsemlyék vidám tréfák, gondtalan 783 23| vakondok óvatosságával.~A csata már nekünk nem meglepetés; 784 21| meghalni akar a szemekért; csatába se mennek a visszautasított 785 20| képmását a napnyugati határon; csatában járt katona hosszadalmasan 786 14| lábakat, mint ifjú ápolónő a csatából jött vitézt; daliák lesznek 787 19| hamispénzverők országa lett a föld. A csaták mögött erőteljesebben fosztogat 788 18| megöregednek a halottak a csatamezők hantjai alatt? Annyit ér 789 24| megőrizze Magyarországot a csatamezőn lévő férje számára. Azért 790 17| többé nem írna offenzíváról, csatáról, tenger alatti harcról; 791 23| harmadik esztendeje álljuk a csatát az égboltozat négy tájéka 792 4 | törzsvendégek vissza a messzi csataterekről, a nedves sírokból, volhiniai 793 14| könnyű vasúti és hajózási csatlakozás, a kényelmes hálókocsik, 794 14| megtörve cipelték e karcsú csatlósok; de már a tavaszi szél kenegeti, 795 14| kezdetlegesen épülő város: csatornáival, árkokkal megjelölt építési 796 4 | hangulatosok; a nők után csavargó kalandosok; a szilajok és 797 2 | nőknek gondolata messze csavargott a háztól, mint éjjel a macska. 798 15| élethez szokott orrokat csavarja.~Azelőtt senki sem csodálkozott, 799 7 | nem búsultam, mert sokat csavarogtam szabad mezőkön, magányos 800 2 | féltékenység, amikor az asszony cselédeiről panaszkodik?~A háború előtt 801 3 | gazda volt Magyarországon - cselédeit fogadta, megújította velük 802 20| következik ezután. Az öreg cselédek hosszasan bámulnak az estébe. 803 11| nyugalomba vonult pincetokok, cselédkenyerek, tejespalackok, savanyúvizek, 804 4 | még akkor is szívringató cselekedet volt, ha nem várta az embert 805 24| Pistát, ha valami bolondot cselekszik vele ezen a nyáron. Míg 806 19| viszi az élelmiszert, mint a csempész, lefüggönyzött szobában 807 20| megszokta mindenki, hogy olyan csend veszi körül, mint a tengerfenéken. 808 18| A zárdai, homokórahangú csendben sem pihen az idő. Gergely 809 20| fák alatt elhaladnak, oly csendesek, hogy az is meghallatszik, 810 20| mondanivalóikat, ahol béke és csendesség van, s a nők oly halkan 811 20| más hangon kiáltanak, a csendességnek hangja, a felhőknek színe, 812 14| legendává lett örömök úgy csengenek, mint az aranyak? Egy másik, 813 13| házikóját, miközben a citrom cseppent, és a vajas kenyérszelet 814 5 | kenyeret kapott be, s negyven cseppet ivott tisztán az asztali 815 1 | Krémszínű nadrágot a pesti csepűrágók. És holdvilágnál csak az 816 23| orosz hadifogoly, csak a cserebogár zümmög nyári népdal helyett. 817 5 | mellényzsebéből elővett szárított cseresznyepaprikával, amint az első kanállal 818 22| költészetről, szerelemről csevegni, meghalni értük vagy szenvedni 819 16| kockázásban, a sétapálca- vagy csibukgyűjtésben, a nőkért való epekedésben. 820 13| hogy leönthessék. Voltak csigák, amelyeket egyszerre lehetett 821 12| leválik a magyarokról, mint a csigáról az elhasznált házikó. Megújhodik, 822 18| a bús hang, mint sovány csikasz torkában az üvöltés.~És 823 12| méhek mézet termeltek, és csikó, borjú jött a világra. Fehérlő 824 17| réten a vadvirág szálló csillagát.~ ~ 825 17| vidéki fogadóban, a tanyákon, csillagterhes égboltozatú pusztákon és 826 19| szobában olvasgatja pénzét, csillapítja éhségét, és suba alatt készen 827 5 | túrómorzsaléknál látszott csillapodni, amelyet ujjával vett ki 828 4 | asztalkendőt, a három deci borok csillogva elfoglalják helyüket, míg 829 20| sem veszi az embereket, csinálják ők tovább a maguk dolgait, 830 14| hogy egyszer vége lesz. Mit csinálunk majd akkor? Elölről kell 831 17| megállapíthatta a képzetet, fülön csíphette a gondolatsejtet, amelyből 832 4 | frissen csapolt, aranyhajú csipkefodros ser társaságában várták 833 24| daliája mint az önfeláldozó, csipkekendő után vadállatok közé rontó, 834 24| Mária Terézia, ez a széles csípőjű, megtelt, vállas, derekas 835 20| is meghallatszik, ha két csirke a szomszéd udvaron összevész, 836 1 | való céltalan udvarlásra. Csirkeagyvelejű férfiú az, aki megelégszik 837 1 | nyakkendőt csak a pénztelen csirkefogók. Krémszínű nadrágot a pesti 838 12| felejtettek, tejen nevelték a csirkét, és a téli országúton is 839 11| erdő, egypár régi épület, a csizmahúzó és az evőeszköz talán nem 840 9 | régi bástya alatt. Kriglik, csizmák, önfedelű poharak töltettek 841 11| furcsa vendégeket, széles csizmaszárú öregurakat, akik együtt 842 6 | kürtőkalapot, s főként a sok régi csizmát és cipőt. A bor lefolyt 843 21| felejthetetlen repkénye mögött csobogott, míg most nyitott, fogadói 844 14| reménységekkel az utcai csőcselékkel, amely fejét veszítette 845 24| jutott az ember eszébe. Nem csoda, hogy eltévedt itt a szegény 846 16| végzetes szenvedélyeikhez, csodabogaraikhoz, babonáikhoz s álmaikhoz 847 14| rohamossággal jöttek. (Nagyobb csodák is történtek már Magyarországon.) 848 1 | drága ifjúság. Aladdin csodalámpásának fényében megjelenő házasságos 849 17| ruhadarab ez álomvilágban; hogy csodálkoznának az epekedő férfiak, ha egyszer 850 22| megbeszélésre: - a férfiak ültek, csodálkoztak, meghökkentek a nőktől, 851 16| nyavalyatörős koldus módjára csodatévő kegyhelyekre búcsúra; volt 852 18| amelynek szomjúsága nem csökken harmadik esztendeje.~*~Az 853 16| hangzott, és a birbicses csörgette kockáit a középkori vásáron, 854 10| Fából faragott szivarszipkák csörrennek, amelyekre hol Adelsberg, 855 20| forgáccsá lőhetik az ágyúk csövét, meghalhat még egypár millió 856 20| falusi tájon csak a varjak, csókák élik régi életüket. Fészket 857 14| Fanyar íze régi szivaroknak, csókoknak, pezsgőknek azt a korszakát 858 11| még nem álmodott költő?~Csókolóznak még a régi padokon, amelyekbe 859 22| észre, hogy némely kártyákon csókolózó párok vannak, a piros király 860 16| kapaszkodtak, tótágast álltak vagy csókolóztak az álombeli fiatal nők; 861 7 | légy erőszakos, rabold a csókot, használd fel izmaidat és 862 6 | mögött, a legvénebb ember is csókra, szerelemre gondol.~Nincsen 863 13| menyecskék pakolták a kis csomagot, és hosszú alászolgáját 864 14| Itt-ott egy ecetfa, amelynek csonka gallyain olyan kis gömbök 865 18| öreg népfelkelő korhadt csontja?~*~Scott Walter regényében 866 13| Kolbászok, szafaládék, csontos sertéshúsok, tormás malacaprólékok, 867 5 | strázsáló vidékiek. Velős csontot, "bein-fleist", a levesben 868 2 | elszélesednek, mint a tölgyfák, és a csontrendszer és a test alkata leginkább 869 14| délutáni napba. A jegenyék csontvázai még görbék a tél rettentő 870 2 | idomul, mint a régi magyarok csontvázán ez pontosan észlelhető. 871 23| vonakodva kalapálták a csorbát a szablyák élén; konokul 872 7 | után, a bika támadását a csordában. A gyermek sem rettent meg 873 19| ingyen, szívvel, papnak, csősznek, vándorlegénynek. Ez a véres 874 23| városainkat megóvod a tüzes csóvától, fehér barmainkat a mérges 875 23| kétségbeesés láncait zörgető csüggedést; elküldöd ezután is mennyei 876 10| a reménytelen nyomor, a csüggedt vénség, a felépíthetetlen 877 23| borultabbak, napról napra csüggedtebbek a szemek, amelyek az ég 878 13| minden okos ember, de a csülök, sonkacsontok, sonkaszalonnák 879 19| sürgönypóznákról is dús szőlőfürtök csüngenének, akkor sem lehetne többé 880 15| erkölcstelennek, az elzsidósodottnak csúfolt Pest! A léhának, üresfejűnek, 881 16| évek óta a vándorkatona csukaszürke ruhájában látogatnak el 882 12| Gabonaraktárak, szénaboglyák, megtelt csűrök, dús termések égtek el - 883 9 | A mai embernek a nyála csuroghat azon "udvari" és "márciusi" 884 5 | Miért mondjam el a túrós csusza történetét?~Emberünk vadsága 885 5 | kalarábét, töpörtyűs túrós csuszát a későn kelő pesti embernek 886 24| gyermekek látogatására. Deák cúgos cipőjére harmonikában esett 887 13| túróknak eldorádója, a kitűnő cukrászsütemények, kék dobozba préselt fügék, 888 1 | volt, persze balkézről; cvikkeres, mély hangú és kalucsnis 889 23| hol meg a bizonytalan, de dacos jövendőnek elszántságával.~ 890 17| angyaloknak. A gyermekek álmait a dajkák is megfejthetik, míg a szerelmesek 891 19| SZÜRETI DAL~Miért piros az őszi reggel?~ 892 24| kedvéért! Az ország karcsú daliája mint az önfeláldozó, csipkekendő 893 14| a csatából jött vitézt; daliák lesznek ők májusra. Majd 894 18| hőseivé lehessetek olyan daloknak, melyeket vándor hegedősök 895 18| melyeket vándor hegedősök dalolnak el ittas cimboráknak az 896 12| amikor még érdemes volt dalolni a hazáról és benne lévő 897 12| Kánaánnal is, amelyről a lantos dalolt.~*~Emlékeztek a nyárra, 898 3 | munkaerővé változott. Igaz, hogy daltalan, néma lett az ország, az 899 22| eregetnek ki ujjaik közül a dámák. Vigyázz, szerelem, hogy 900 22| nagyasszonyoknak hívták a dámákat, és oly gyönyörűek voltak, 901 16| végleg elriadtak a korhely danától, nagybőgő húrjának pattogtatásától, 902 15| Néhány paralitikus, öregedő dandy áll fehér ruhában és rossz 903 8 | van ragadva minden egyes darabhoz, mint a bűnjel a gyilkosok 904 5 | késsel gyorsan egyforma darabokra szeldeste a húst, miközben 905 2 | hegyes hasuk volt, mint a dárda, amellyel megdöfték az igazságot 906 14| magyarországi tavakra. A daruk, gémek, kócsagok most indulnak 907 10| hasára megtüzesített hajtűvel dátum van égetve, egy kis levélmérleg, 908 2 | cifrák díszítik: hívják Deáknak vagy kántorkabátnak), a 909 4 | átfűzött asztalkendőt, a három deci borok csillogva elfoglalják 910 4 | korcsmát a Felvidéken vagy dél felé, ahol valamely ételt 911 4 | fogadói szobában fényes délben kukorékol a kakas, mert 912 10| az artistaszállodában, a delejesnőnél, akinek közelében megállnak 913 12| és arra való volt, hogy a delelő nyulat kiugrassza belőle 914 11| esztendő alatt sem.~Az Anna-bál deli táncosai messzi temetőkben 915 23| fehér vitorlák mutatkoztak a délibáb zöld tengerében, mint áldott 916 13| magyar városban is volt delikáteszkereskedés, amelynek tengerentúli kincseit 917 14| amelyiken akasztani vitték a delikvenst, legyen ideje körülnézni 918 15| sétált otthon a kioszk lenge delnője, az Erzsébetváros keskeny 919 21| sarkú cipőben járnak majd a delnők, ha ez lesz a divat. Miről 920 15| gavallérokról s észvesztő delnőkről, akik azóta csak az idei 921 6 | szekeren utaztak északról délre, a Dunántúlról Erdélybe 922 20| regényben. A napsugár, amely déltájban oly meleg, mintha minden 923 20| fiatal nők; a hold kora délután felkúszik a nyárfák hegyére, 924 6 | az őszi, hallgatag, méla délutánban nagy sétát tett az egészségére 925 24| hegyire elbeszélgette nyári délutánokon. Korántsem volt olyan hálás 926 22| meghívni az úgynevezett kártyás délutánokra, amelyeket a hölgyek fogadónapjukon 927 16| mint most az új király, a Demokrácia az ország népét, parasztot 928 17| hinni, hogy álmában mindenki demokrata, mint akár a temetőben.~ 929 22| megkeresni a játéknál, a démoni kalapokra vágyakozó polgár 930 9 | mint a madárlátta cipó; derekakat, vállakat, kebleket, bugyborékoló 931 24| csípőjű, megtelt, vállas, derekas bécsi asszonyság példát 932 23| anélkül nem ér nekünk semmit a diadal ellenségeink felett, valamint 933 11| A honfiak és honleányok diadalkapukat állítottak. A női szívek 934 15| józsefvárosi utcák, ahol a diákok és dolgozó fiatalemberek 935 16| tanulókat vitt a vonat a régi diákvárosok pipaszagú házikóiból a szellős 936 12| különösségkedvelők a katonaprófuntot dicsérték a cipó rovására.~Júliusnak 937 19| mint a régi gazdagságáról, dicső ismeretségeiről és hazug 938 24| ünnepelni, körülrajongani, dicsőíteni hozta Ferenc Józseféket 939 9 | Anton megelégedett az élet dicsőségeiből a sereshordó emelésével.~ 940 20| gránátjainál hatalmasabb erővel diktál a gyászba borult, öltözködni 941 15| szekerek és a rothadt szilva és dinnyehéj terjesztettek odőrt; a Belváros 942 24| nyáron ugyancsak próbát tett diplomatikus simaságáról és udvarlói 943 20| reggelenkint új festékkel díszíteni a háztetőket, friss harmatokkal 944 2 | míg ha magyaros cifrák díszítik: hívják Deáknak vagy kántorkabátnak), 945 20| harkályok és életteljes disznókondák. A kakasok oly messziről 946 14| kis kócsagok, amelyeknek dísztollaiért úgy hevülnek hölgyeink, 947 9 | azokon a vidékeken volt divatban, ahol görbe az országút 948 6 | madárijesztő köpenyegeket, divatját múlt kürtőkalapot, s főként 949 21| ruháikban, cipőikben, feltűnő divatjukban a tavaszi utcára. Az újságok 950 2 | döngicsélésében, vagy a régi divatlapokkal, élces újságokkal, Vasárnapi 951 15| az elmúlt városi életről, divatokról, gavallérokról s észvesztő 952 15| és liszteszsák módjára dobhatja a legnehezebb embereket - 953 15| mindig hozott magával fiatal, dobogó, lelkes szíveket, zöldellő 954 11| állítottak. A női szívek fennen dobogtak. A jókedvű urak összegyűltek 955 14| csábító varázsukat, midőn dobolni kezdtek az utcákon. Senki 956 15| Kifeszítheti az elméjét, mint a dobon a kutyabőrt, térdéig koptathatja 957 13| egyszerre lehetett lenyelni, és dobozaikban a rákok a táncosnőket, a 958 13| kitűnő cukrászsütemények, kék dobozba préselt fügék, szagú 959 18| az emberiség, felejteni dobpergésszerű emberi neveket, acélcsörgésű 960 5 | egészséges, lapátszerű fogai mögé dobta a zsákmányt. Az állcsontok 961 14| pesti konfortábli lassan döcög a nagykörúton, mint az a 962 5 | Keményfából készült fogvájót döfött fogai közé, és öklelő tekintettel 963 15| színházért és élvezetért döglő, futó szerelmi kalandra 964 23| mérges légytől, kútjainkat a dögvésztől és magtárainkat a kiürüléstől.~ 965 2 | szerelmeseiről a méhes ebéd utáni döngicsélésében, vagy a régi divatlapokkal, 966 4 | cégére, setétes folyosója, döngő kapualja, bolthajtásos ebédlője, 967 1 | veletek. Ezentúl csak bor- és dohányszagú férfineveket vet papirosra 968 10| elhengeredik régi helyéről, a dohányszita, amely a hét sovány esztendő 969 9 | vadásztarisznyává, sem zörgő dohányszitává (amilyenek az öregek voltak, 970 17| aki hatalmasabb vagy Faust doktor Mefisztójánál, régi üdvöket 971 20| csinálják ők tovább a maguk dolgait, mint megőrült ácsok az 972 17| egyszer megtudnák, mily furcsa dolgokat álmodnak a megközelíthetetlen 973 13| mindenféle ínycsiklandozó dolgokkal töltött tengeri rák, a különböző 974 7 | nem lehet többé segíteni a dolgokon.~A kóborló cigányleány szoknyája 975 17| előttiben, ha valamely különös dolgot álmodott a magyar, felütötte 976 21| világgal. Fáradhatatlanul dolgozik a keze, a szerencsétlen 977 5 | Az állcsontok hatalmasan dolgoztak, mozogni kezdett a fül, 978 5 | látszott, hogy szakemberrel van dolgunk, aki sohase látogat el Amerikába, 979 15| Belátom, hogy nem gusztusos dolog egy nagyváros polgári éjszakája, 980 14| amit egykor nagyon elegáns dolognak mondtak a szakemberek. Itt 981 15| reményeket, hitvallásokat és dologra kész karokat és elméket! 982 5 | miközben, hogy az egyik kéz dologtalanul ne maradjon, villára szúrt 983 12| szárazmalom körül, a szélmalom dombján, az olajszagú, titokzatos 984 2 | szélső baloldalon oly kemény dombok emelkedtek, amelyek a régi 985 6 | felírták a hordóra: Anno Domini... a kis hordókat feltöltötték, 986 17| Későbben, a kultúra jöttével, dr. Freud tanár úr módszere 987 15| lakossága.~Ha háromszor drágább és lehetetlenebb volna a 988 22| házmesterné szemtelensége, a piac drágasága másnapra visszazökkenti 989 19| megnövekedett értéke a vér drágaságát? Van-e annyi vidámság, mámor, 990 5 | nyírott bajusza, és a barnás, drótszerű hajzat között látható kopaszság 991 18| éneküket felváltva a kondás dudája.~Nem kell a Bibliába nézni, 992 21| amely halkan, észrevétlenül dúdolgat magában; tisztaság, amelynek 993 23| szétnyíltak, mint a szélben dudorászó falombok, és ég felé nyújtották 994 19| rejtőznek a homályban. Hej, hogy dühöngtünk egyszer a posztócsalókra. 995 12| ennivalót a cinke! A tengeri a dülőutat szegélyezte, és arra való 996 4 | asztaltársaságok helyezkednek el. Van "Dugó"-asztal, színészek, hírlapírók, 997 18| fogatlan, félrecsapott kalapú, duhaj cimbora karjába, amilyen 998 15| szívni mennek a Hangliba és a Duna-partra; a cipőjüket csak azért 999 24| szinte belenézett a pesti Duna-sor, mint egy kíváncsi szomszéd: 1000 14| hirtelen eltűnnek a vizek a Duna-Tisza közén, mint amily rohamossággal 1001 19| táncolni. Sok víz lefolyik a Dunán, amíg annyira megizmosodik 1002 18| elandalodhatna, mint Himfy dunántúli halmain és völgyein, ott 1003 6 | utaztak északról délre, a Dunántúlról Erdélybe bort kóstolni,


1800-beteg | betor-dunan | dupar-erolk | eronk-fonal | fonta-hazik | hazme-kalit | kalla-kompr | konda-maria | maris-naszu | natha-petof | petyh-szagu | szaja-telir | telle-varaz | varha-zuhan

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License