Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Kánaán Könyve

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1800-beteg | betor-dunan | dupar-erolk | eronk-fonal | fonta-hazik | hazme-kalit | kalla-kompr | konda-maria | maris-naszu | natha-petof | petyh-szagu | szaja-telir | telle-varaz | varha-zuhan

     Part
6508 22| ajkakról akár ítéletnapig várhatnád a szót, amelyről azt hiszed, 6509 3 | tél vége, a nyíló esztendő várható reményeinek íze: ez volt 6510 20| virágvasárnap a növendékleány, a varjú jajgató károgással űzze 6511 17| álmodnak a megközelíthetetlen várkisasszonyok, midőn a hátukon alusznak, 6512 9 | pedig merő okosságból hiába várni hagyták a leánykát a városon 6513 14| hölgy, a májusi bűvészetre váró puszta kertek és néptelen 6514 23| fegyvereink megélesítéséhez; városainkat megóvod a tüzes csóvától, 6515 15| alulmarad a boldogulásban. A városnak nemcsak azért van állatsereglet 6516 14| már nem vagyok kíváncsi a városra, nagyon sokszor láttam; 6517 1 | gyaloglás, fáradalmas utazás, váróterembeli éjszakázás, szívdobogásos 6518 15| alvó, nyaraló Pestnek. A varrodák, a leányiskolák, a régi 6519 15| hivatalok, olcsó kis korcsmák, varróleány- és perdita-szerelmesek, 6520 15| Belváros szűk sikátoraiban a varróműhelyek, kalaposboltok cérna- és 6521 15| a találkozóhelyekre, a varrónőkhöz, a fogorvoshoz, a kártyavetőnőhöz, 6522 8 | melengetett, szalmazsákba varrt, szekrény titkos fiókjába, 6523 15| minden esztendőben újat varrtak, a leányok tanítónők vagy 6524 8 | volna őket. Többé senki sem vasalja ki szeretettel a bankókat, 6525 15| bérkocsisos, újságfesték-szagú, vasalt pincéres, a város belseje 6526 20| óhajtásoknál. "Bözsikém, vasárnap Pesten leszek, remélem, 6527 13| lacipecsenyével lehetett kapni a vásárokon, halála napjáig nem felejti 6528 9 | úszóházra, babonás gyökeret vásároltak a cigányasszonyoktól, és 6529 16| csörgette kockáit a középkori vásáron, ódon tornyok alatt, páncélt 6530 6 | de a gazda már útra kelt, vásárra, vonatra, lakodalomba, fiskálishoz 6531 23| felé megdöbbenés nélkül, a vashámor munkásainak süketségével, 6532 21| mezítelen mellét vigye a német vasnak; jött egy tavasz, midőn 6533 22| képtárak, a családi arcképek vásznairól. És hívták ángénnek is a 6534 17| én, sem ő nem tudhatja, a váteszek végleg megbuktak a hókuszpókuszukkal; 6535 24| gondnoka, megbízottja és védelmező gondolata baktatott a fiatal 6536 5 | lakó Szemere Miklós is úgy védelmezte mindennapi levesben főtt 6537 20| térképek, tavalyi rögeszmék és vég nélküli szomorúságra beállított 6538 5 | akiket az ország másik végéből elvittek gyomorbeteg úriemberek 6539 17| ezekre az álmokra élete végeig. Míg legtöbbször bizony 6540 7 | hallgattam reájuk életem végéig!~ ~ 6541 17| a meglepetések útjának a végére, hiszen három esztendeig 6542 5 | előreküldtek kvártélycsinálás végett. A fejes saláta (burgonya 6543 5 | közé, és öklelő tekintettel végignézett az ebédlőn.~Bizonyosan undorodott 6544 19| két esztendő, amely alatt végképp elmorzsolódott az erkölcs. 6545 24| Aztán ősz lett, a hadjárat végképpen elveszett, Erzsébet Gödöllőre 6546 10| ködlegyezővel takarja el arcát, hogy véglegesen soha reá ne ismerhessek, 6547 20| kimeríthetik izomzatuknak végső erejét, forgáccsá lőhetik 6548 21| Pedig van jóság a világon, végtelen nagy jóság, amely nem a 6549 20| könyvét írta... Az esték végtelenül hosszúak, úgy halkul el 6550 21| kézitükre előtt, és gusztustalan vegyi szerekkel foltozza bőrét, 6551 5 | húsléből, amint kenyérhajat vegyített a leves tésztájába: már 6552 16| ragaszkodtak az emberek végzetes szenvedélyeikhez, csodabogaraikhoz, 6553 10| leveleket.) - A nők úgy végzik kutatásaikat, mint Lecoque 6554 24| dolgában nem sok térelőnyt vehetett bármely osztrák főhercegnőtől, 6555 23| ellenségeink felett, valamint nem vehetjük hasznát a békének sem.~Esőd 6556 13| az életedet, olcsó pénzen vehettél egy revolvert.~*~A régi 6557 13| táplálékul szolgáltak a vékony erszényűeknek. Ott voltak 6558 7 | Ilyenformán nemigen bírtak velem a nők, bármilyen ruhát vagy 6559 5 | látható kopaszság azt a véleményt ébresztette bennem, hogy 6560 14| tavaszt a Riviérán, a húsvétot Velencében vagy Rómában, a telet Afrikában... 6561 21| A fáradt férfiember, aki véletlenül megpillantja, nem gondolhat 6562 5 | óta strázsáló vidékiek. Velős csontot, "bein-fleist", 6563 4 | címlapjáról). Az elmúlt vidéki vendégeskedésről majd írunk egyszer, ha élünk, 6564 13| gyönyörök, amelyek a kis szoba vendégét olcsó pénzért elmulattatják.~ 6565 4 | utazó, aki a magyarországi vendégfogadókban oly ismerős volt, hogy setét 6566 5 | paprikát, borsot sem, hisz a vendéglői asztali edényeknek kis fegyvertára 6567 24| ajtók bőre szabottak, sok vendégre berendezve, sok szabadságra 6568 4 | kipirult arcú fogadósnéja, vendégsége olyan messze van tőlünk, 6569 20| hírlelésekkel férkőztek vendégszeretetükbe. Akkor a közelgő Klapkáról 6570 11| mosdóját, fürdőkádját; vénkisasszony macskáját és madarát. Egy-egy 6571 6 | alkonyatban, megannyi fázékony vénleányok a látóhatáron a jegenyefák... 6572 1 | mondhatják majd, hogy az író késő vénségében fogalmazta őket, midőn cinikus 6573 20| is; ódon szagú könyvek és vénséget lehelő pincegádorok, régi 6574 10| prophylactor üvegecskéje, vénségtől elgörbült ceruzák, lepréselt 6575 9 | képzeletükben. Néha késői vénségükig nem tudnak megszabadulni 6576 18| amely édes, mint a séta Vénusz felejthetetlen kertjeiben; 6577 9 | kőágyából elmenekült a gyönge venyige, borozás helyett szőke sert 6578 12| utolsó szemig, szőlőt a venyigén felejtettek, tejen nevelték 6579 8 | bankó. Ma itt, holnap ott ver tanyát, sehol sem tartogatják 6580 8 | között. A háború szennye, vére, gonoszsága van ragadva 6581 8 | mint fecske a fészekben: verébtojásokat találnának a régi kedves 6582 2 | amelyek a régi világban verekedésnél is hasznosak voltak; a hassal 6583 17| és a piacon az asszonyok verekedtek. A kortárs már csak álmában 6584 6 | vesszők. Jégszürke fejű, veremhangú, száraz lóbőr módjára nyikorgó 6585 19| felhőszakadását? Ha minden gyűszűnyi vérért gönci hordókkal hálálkodnának 6586 5 | harangszó; mire a József utcai verestorony harangjainak hangjai a háztetők 6587 18| ifjak, öregek, férfiak vérét adjuk a láthatatlan sárkánynak, 6588 19| annyira megizmosodik ismét a vérevesztett bankó, hogy a régi örömből 6589 19| lehullott sárga levelén a vérfoltot a rozsdától.~A szentimentális 6590 21| francia költészet: Paul Verlaine és társai (Tóth Árpád különös 6591 12| nem volt hordó, s a bort vermekbe eresztettük, a télre, midőn 6592 2 | és a vér lecsapolódott. A vérmes indulatok kitombolódtak. 6593 24| Gyulával kísértette el magát a Vérmezőn át, a csendes budai utcákon 6594 23| kémlelik, mind tompultabban vernek a szívek az izzó napkorong, 6595 13| felülmúlták a mortadellát vagy a veronai nagy szalámit. Kolbászok, 6596 12| ÚJ KENYÉR~A régi krónikás vers szerint: "a földi Kánaán, 6597 2 | látta, bizony kiábrándul a versek írójából. Csak a vagabundok 6598 21| vize szőkeségű költészetű verseket kedvelik; míg a kék frakkos, 6599 16| vagy sakkozott álmában; versenylovak száguldoztak, mint megbolondult 6600 1 | önfeláldozása, de Báthory Erzsébet vérszomja is tükröződik.~, elmerengő 6601 15| hanem azért is, mert a vérszomjas tigrisek és alattomos hiénák 6602 16| kikandikál a remény zöld moha. A vértanú szentek névnapja egy szűk 6603 5 | provincia már türelmetlenül verte a késheggyel a pohár oldalát 6604 14| és az alföldi táj felett vérző király, piros uszályos nap 6605 13| és vadpástétom, a hideg vesepecsenyék, angol és debreceni szalonnák, 6606 18| felett; - az elmosódott vésés a kövön, amelyet a tanulatlan 6607 6 | tudták pótolni az amerikai vesszők. Jégszürke fejű, veremhangú, 6608 17| fekvésnek mások az álmai, míg a vészes látományok, nyugtalanító 6609 23| az újságok meglódítják a vészharangot.~Néha átsuhant a láthatáron 6610 14| csőcselékkel, amely fejét veszítette örömében a háború első napjaiban? 6611 17| Magyarországon. A földhözragadt, a vészmarta, a bajban sínylődő néha 6612 2 | háztartására - hisz annyi gondja, vesződsége volt szegénynek, hogy társaságba 6613 19| egypercentnyi érték sem a veszteségekből. Azért nem kell irigyelni 6614 24| forgatni a szavakat, amíg a vesztett hadjárat történetét apránkint, 6615 7 | a csalfa lány, formáját veszti a kívánatos menyecske, gyászruháját 6616 22| sietve fogyasztottak el a vesztők, kedélyesen a nyerők, a 6617 1 | dohányszagú férfineveket vet papirosra a költő.~Elkövetkezik 6618 7 | áhítattól csaknem keresztet vetek, mint ama régi tavaszon, 6619 22| röpíteni az agyba vagy a vetélytársba, vagy az oltár elé lépkedni 6620 3 | a pünkösdi rózsa helyére veteményt ültetnek; lagzimuzsika semerről 6621 14| gallyakból, a házak emelkedő vetésekből, rétek, legelők szagában 6622 8 | alkalomadtán oly meggondoltan vétettek elő, mint az ereklye; gyakran 6623 15| sokszor megkívánt, de keveset vétkezett fehérszemélyhez hasonlatos. 6624 5 | ez, amint a nők kártyát vetnek, midőn egyedül vannak.)~ 6625 12| hogy a gazda észre sem vette. A méhek mézet termeltek, 6626 7 | bármilyen ruhát vagy kalapot vettek magukra, nyelvükre mézet, 6627 4 | selyemsapkájukat a kezükbe vették, és örvendeztek a parolának; 6628 5 | sarokasztaltól szemügyre vettem őket. Szerettem volna tudni, 6629 13| kelet-tengeriből a tejest kedvelik a vevők, míg a kisebbfajta halak 6630 13| is többféle hal várta a vevőt, mint amennyinek manapság 6631 18| ködben, halálfejű hajósok vezetésével úszik az emberi élet hajója. 6632 9 | Évtizedekig mondták ugyanazon vicceket, megpotrohosodtak, és váratlan 6633 5 | meghitt pincérnél (akit a vicces vendégek pincésnek, pincőrnek, 6634 11| itt nyaranta boldogan és vidáman tanyáztak, fürödtek és regényeket 6635 19| drágaságát? Van-e annyi vidámság, mámor, nótázó habzás a 6636 9 | hegyek között, ahol sziklás a vidék, kőágyából elmenekült a 6637 23| hangosabbak, az ország búzatermelő vidékeiről érkező arcok mind borultabbak, 6638 9 | délutáni pincézés azokon a vidékeken volt divatban, ahol görbe 6639 15| ügynökök városa! Budapestje a vidéken tönkrement és itt új, szélhámos, 6640 22| mint a Zrínyi-beli kozák a vidéket, nemegyszer hamisan keverik 6641 5 | hol vidéki életemet egykor vidékiesen folytathattam, mintha a 6642 6 | fergeteg, amely farkasjárta vidékké változtatja a falvakat, 6643 3 | itthon maradt, táplál, vigasztal, reménységet ajándékoz. 6644 4 | jókedvű kupecek, elméskedő vigécek, megelégedett kereskedők: 6645 4 | magát, mint Boz félszemű vigécének a nagybátyja az edinburgh-i 6646 6 | sétát tett az egészségére vigyázó ember, hogy egy messzi csárdát 6647 22| parazolt; ámde mindenre vigyázott a térden alul érő, cikcakkos 6648 8 | sorsboldogságot lehet vásárolni. Vigyáztak is reá az emberek. Rongyos 6649 21| Arrasnál mezítelen mellét vigye a német vasnak; jött egy 6650 18| alakú hold szarva piros. Vihart, szelet jósol az égbolt. 6651 11| kocsiból a fürdőház előtt; vikleres asszonyságok, fejkötőben 6652 3 | tiszteli Istenét. Drágalátos világa egy messze múltnak.~Most 6653 18| könyvek maradtak meg a régi világból.~ ~ 6654 21| alatt nemigen törődik a világgal. Fáradhatatlanul dolgozik 6655 16| természet. A leviatán, a világháború megmozdult, és a tejjel-mézzel 6656 15| Pest hősi halált halt a világháborúban.~ ~ 6657 4 | FOGADÓ A RÉGI VILÁGHOZ~1914-ben még korcsmaillat 6658 10| lenge köntösén mégis úgy világítanak át formái, mint az éji mécs 6659 10| és a lámpás, amely annyit világított reménytelen éjszakákon: 6660 6 | az esti sajt maradékait világította meg az asztalon, de a gazda 6661 23| szőlővenyigéket. Kőrisfaillata lett a világnak, friss szárnya a madárnak, 6662 12| világra. Fehérlő gulyák, világos mezőkként vonuló nyájak, 6663 19| csak nem láttuk őt ily világosan. Mindenféle hókuszpókuszok, 6664 10| míg odabent elalszik a világosság.~Egy megfeketedett kötél 6665 16| el Magyarországra, már új világot látnak itt. Vajon mit hoznak 6666 14| és hagyományokból ismert világrész elszokott gyönyörűségeit 6667 19| képzelődtünk, ábrándoztunk a világról, ismerőseinkről és önmagunkról.~ 6668 24| hűvösvölgyi Kochmeiszter-féle villában szaladgáltak a kerti bokrok 6669 5 | megbocsátott. Aztán jobb kezével a villát fogta, húst és kenyeret 6670 5 | mintha az ellenkeznék vele. A villával és késsel gyorsan egyforma 6671 6 | borkereskedő, a piros arcú vincellér, a dupla orrú borászati 6672 23| ország, mintha a béke hírét vinnék szerte fehér lovasok.~Esett, 6673 14| legelők szagában fehér virágaikat szórják a barackfa-menyasszonyok. 6674 15| egy meztelen ember, aki virágcserépben óhajtotta tölteni a meleg 6675 10| amíg a kísértet a hervadt virágcserepek alá rejtett régi számlákat 6676 11| meglátogatására máskor egy szál virággal vágtak neki az útnak.~Vajon 6677 4 | tévelygő lábai alatt, a virágkosárral ékesített porcelán levesestál 6678 20| álomfoszlány maradjon reggelre a virágokkal álmodott éjszaka után.~Mi 6679 3 | és eltűntek a régi kis virágos falusi kertek, a pünkösdi 6680 16| akarnának meghalni. Boldog virágszaga volt itt az ünnepeknek, 6681 20| akácfa nagyot nyúljon, mint virágvasárnap a növendékleány, a varjú 6682 14| barackfa-menyasszonyok. Most még csak virágvasárnapi szentelt barkát látni a 6683 8 | megfeszített munkának, a virrasztott éjszakának, a fukarságnak 6684 4 | Tiszához és egyéb ser- és virstliillatú, kedvderítő nevekhez voltak 6685 15| alatti kis serházak hordó- és virstliszagával, midőn eljött a kánikula 6686 13| havannaszivart, egyiptomi cigarettát, virzsiniát, médiát, ami éppen eszedbe 6687 4 | pecsétgyűrűt a kisujjukon viselik. Mindig ugyanazzal a tréfás 6688 22| korától kezdve halála napjáig viselte a tisztességes ... csak 6689 22| akik olyan szoknyát viseltek, mint a maiak, a szél belefújt 6690 5 | egyenruhája volt ez hajdanán; viselték a macskanadrágot, midőn 6691 22| bűbájt, amelyet köntösül viseltél, a mindenható bűvészetét, 6692 20| emberekhez?~Még annyi sem, mint a visító malacoknak a kukoricához, 6693 14| helyén, és a tenger olykor vissza-visszatér a föld mélységéből.)~A madarászok, 6694 5 | Adolfok, Gyulák, Pisták: vajon visszabújnak-e még valaha az elárvult frakkokba, 6695 15| nemsokára írhatnak megható visszaemlékezéseket az elmúlt városi életről, 6696 11| falusi bricska, és hozza visszafelé a múlt időkből a régi, furcsa 6697 18| erdők, csöndes nagy mezők és visszafojtott szívverésű, fojtogatott 6698 19| hogy a régi örömből valamit visszahozzon, a régi erővel támassza 6699 16| kortesek mennek hazafelé. Néha visszajöttek a nők a vándordarvak mélabújával, 6700 14| után pláne 1800-ba kell visszakalandozni, mikor Hoffmannsegg gróf 6701 5 | hogy elmaradozó étvágyam visszatért.~A hagyományok szerint voltak 6702 21| szemekért; csatába se mennek a visszautasított szerelmesek, mint a háború 6703 22| piac drágasága másnapra visszazökkenti őket a mindennapi életbe, 6704 14| folyosóján.~A tavak országában visz a vonat, amelyet Nagy Magyar 6705 19| suttyomban, a kabát alatt viszi az élelmiszert, mint a csempész, 6706 15| felpakolt komédiáskocsik viszik magukkal ezt a szagot, amely 6707 14| ezerholdas szürke tószemek viszonozzák a pillantást, mint Finnországban, 6708 24| rókavadász-frakkban látta viszont, csak Deák nem hagyta el 6709 19| nem kell búsulni a háború viszontagságai miatt, mert a kiállott szenvedésekből 6710 17| riad fel a halandó álom viszontagságaiból. Ha volna valahol egy nagy 6711 16| megvédelmezik a bajok és bús viszontagságok ellen: vagy a vagyongyűjtés, 6712 9 | dalokat, egyházi és politikai vitákat. Pincézés után füstölt kolbász- 6713 17| tovább. Ezért nem is érdemes vitatkozni a kérdés felett, hogy melyik 6714 9 | Szerették a verset és a vitézi hazugságokat. Hosszú életkort 6715 24| cipőjére harmonikában esett a vitézkötéses pantalló, és szárnyas, , 6716 15| csodálkozni 1917-ben, a Vitézség és Gyalázat negyedik esztendejében.~*~ 6717 14| ápolónő a csatából jött vitézt; daliák lesznek ők májusra. 6718 24| kifeszítette a szél, mint egy vitorlát. A cövek alakú, széles magyar 6719 16| Tedeum után, boldog tanulókat vitt a vonat a régi diákvárosok 6720 14| taliga, amelyiken akasztani vitték a delikvenst, legyen ideje 6721 20| zsendülő szeleket, friss vízáramlásokat, amelyek az évszak beköszöntével 6722 21| Hegedűhúrszínű haja van, mint a vízbefúltaknak. Körülbelül félóráig tart, 6723 23| aszott tagjaikat az áldott vízben, míg a gazdák az ég felé 6724 21| Aranyt olvasták, akik a Tisza vize szőkeségű költészetű verseket 6725 20| a maguk nyelvén beszélő vizeken próbálja meg. Néki mindig 6726 23| elmúlt boldogtalan őszön, vizekkel terhes, Noé korabeli tavaszon 6727 7 | falomb lehullását, az ér vizének színeváltozását, a legszebb 6728 5 | a tálból.~Megtöltötte a vizespoharat félig borral, félig savanyúvízzel, 6729 14| Kecskemétig nemigen látni még vizet, csak napfényes, drágalátos 6730 24| kísérgette az elhagyott vízivárosi utcákon a merengő királynét. 6731 14| szerelemíze van a kenyérnek s a víznek: - utazni megyünk messzire, 6732 15| a jánoshegyi öreg fákon, vizsgálat alá fogják a újonnan érkezettet, 6733 16| a küszöbön, a dologtalan vizsla a saját szakállára vadászott 6734 5 | megyei írnokok tartották a vizslakutyát, midőn már felhagytak a 6735 15| mert takarékoskodnak a vízzel, a tisztasággal, hanem azért 6736 23| vándor emeli szájához a vödröt, szétnyíltak, mint a szélben 6737 18| Himfy dunántúli halmain és völgyein, ott pásztortűz ég, emitt 6738 9 | testi rózsákat és bűbájos völgyeket... Ők voltak a boldogok, 6739 9 | pirítós kenyeret, kedvelték a vöröshagymás szafaládét, a liptói túrót 6740 2 | lett volna, mint Arany vagy Vörösmarty. Amint a alispánnak testi 6741 18| ifjúkor? A halállal való vőlegénységet. Szép hazám, a Nyírség temetkezési 6742 4 | csataterekről, a nedves sírokból, volhiniai nádasokból, szomjasok és 6743 19| város, mintha Hentzi ágyúi volnának szegezve Pestre. A hűvösködő 6744 23| az emberek; késlelkedve, vonakodva kalapálták a csorbát a szablyák 6745 15| nézzük a roskadásig megrakott vonatokat, amelyek a főváros felé 6746 6 | már útra kelt, vásárra, vonatra, lakodalomba, fiskálishoz 6747 7 | szárú parti növények bőségét vonja az emlékezetbe. Carmen észvesztő 6748 15| és majd csak az unokák vonják fel újra a dupla címeres 6749 21| selyemharisnya, amelyet a nők fel ne vonnának a lábszárukra, és nem kérhet 6750 19| vándorlegényt a napvilágra vonni.~Itt maradtunk magunkra, 6751 18| körtvekeblű; csak egy vén cigány vonta valahol útszéli feszületnél 6752 14| egy céltalan népvándorlás vonulna át az országon. Mindenki 6753 12| gulyák, világos mezőkként vonuló nyájak, földi göröngy sűrűségű 6754 11| Liszteszsákok, oldalosok, nyugalomba vonult pincetokok, cselédkenyerek, 6755 7 | pusztaságban lobogó lidércláng vonz, míg Tatjána tekintete szőke, 6756 18| hozzájuk menekedett vándort. R. W kipislant az ablakon, és 6757 18| korhadt csontja?~*~Scott Walter regényében olvasom egy helyen: " 6758 18| holdfényes balatoni éjbe Rip van Winkle, aki a háború első napjaiban 6759 24| hazafi félretegye a honfibút. Wittelsbach Erzsébet, bár előkelőség, 6760 14| szoborba faragott mérnök zabolát vetett a makrancos folyóra. 6761 12| belőle a kopó. Mindenzabot kapott, és a vadak, ürgék, 6762 8 | harisnyák, a kebelben viselt zacskók, az egész életen át szolgáló, 6763 4 | hagymás halak, félvirstlik zaftban, perecek, sóskiflik és császárzsemlyék 6764 10| között, a négy falon túl, a zajgó életben.~Ezt a mentőövet 6765 15| misére, de a gyermekszoba zajongása, sokszor ordenáré, ám sohasem 6766 14| eltűnnek a képzeletből. Zajos, idegenszerű város terül 6767 23| égő városok közelében, a záporeső garabonciása késlekedik 6768 18| kibetűzni a kérdezősködő zarándok számára; hát ez elegendő 6769 23| egymásra néztek, mint a zarándokok; reményteljes fehér vitorlák 6770 18| öregségnyugodalmú és bölcsességlámpású zárdában megtelepedett, hópénzt fizetett 6771 18| Megnézi a kalendáriumot. A zárdai, homokórahangú csendben 6772 16| hogy a föld valamennyi zárdáját meg lehetne tölteni velük. 6773 21| nagy jóság, amely nem a zárórát tartja az élet legszerencsétlenebb 6774 12| elzsírosodásban, emésztési zavarokban kereste betegségét? Mindenki 6775 21| szoknya hónapokon keresztül zavarta a közbiztonságot, amíg végre 6776 21| a nyárspolgár egyik nap zendüléstől tartott ("a franciák!" - 6777 16| három esztendő előtt, mint a zendülő hajósokat a puszta szigeten: 6778 17| élet, az ő életük. Lárma, zenebona, értelmetlenség, madárhang 6779 2 | megállapodottságától. Ruganyos, zenebonás, nyugtalan életmód következik. 6780 15| kávéházban a füstös prímás zenéjén andalognak; csacskaságuk, 6781 13| Mátyás, az Apostolok, a Zenélő, a Svetz, Kriszt Feri és 6782 14| hol valamikor az éji zene zengett. Nagyon régi könyveket kell 6783 17| nappalokon fogalmunk sincs, a zenittől a nadírig feltárod az emberi 6784 6 | cárok festője, a magyar Zichy nem hiába illusztrálta a 6785 4 | Koronához, az Arany Bikához, a Zöldfához, a Bárányhoz, Hungáriához, 6786 16| hallhatóan pufogott; a mező zöldjén aranytekercsek mutatkoztak, 6787 24| ódonabbak, a keskeny, itt-ott zöldre festett ablakok mögött szinte 6788 5 | bein-fleist", a levesben főtt zöldséget, különösen a kalarábét, 6789 14| ők májusra. Majd fenyők zöldülnek, mintha titkokat rejtegetnének 6790 16| elmentek, mint szekerek zörgése hallatszik a távolból, amelyeken 6791 23| lenni a kétségbeesés láncait zörgető csüggedést; elküldöd ezután 6792 9 | összeszáradt vadásztarisznyává, sem zörgő dohányszitává (amilyenek 6793 15| hallatszik az éjszakába, a zongorista régen aludni ment, bóbiskol 6794 17| elfojtott álmok, amelyek zord télen véres borzadalmakat, 6795 11| e bús időkben, amelynél zordabbakról még nem álmodott költő?~ 6796 22| egymást megfejik, mint a Zrínyi-beli kozák a vidéket, nemegyszer 6797 16| Péter és Pál, akik a régi Zrínyi-kabát és táblabírói nadrág 6798 12| nyárra, midőn nem volt elég zsák Magyarországon, az őszre, 6799 14| hölgyeink, mint az aranyásók zsákmányáért. Bizonyosan nagy sikere 6800 5 | lapátszerű fogai mögé dobta a zsákmányt. Az állcsontok hatalmasan 6801 12| várta a molnár a gabonás zsákokat, mert neki is jutott. Az 6802 5 | az ebéd céljaira mellénye zsebébe eresztett, még vissza is 6803 4 | átnyújtották a frakkjuk zsebéből a házi cigarettacsomagot; 6804 1 | emlékbe adott hajával, elcsent zsebkendőjével, elfelejtett fehérneműjével, 6805 15| berendezett régi Pest! Üres zsebű költők és fáradhatatlan 6806 13| sernél, valamint a különböző zsemlyék, a császár, a vajas, a vizes, 6807 20| rügyeket, ifjú füveket, zsendülő szeleket, friss vízáramlásokat, 6808 19| szerezzenek. A feltalálók zsenije arra szorítkozik, hogyan 6809 21| áll, és a poros fuvaros, zsibbadt lábú kupec, rongyos vándorkatona 6810 8 | Jön és megy, mint a bolygó zsidó. Vándorlásában elrongyosodik, 6811 23| amulettjét, ahol eddig csak a zsineg szorítását érezte: - ezt 6812 20| midőn a konok, háborúba zsinegelt, szégyenpadra tett, a becstelenségek 6813 24| pantalló, és szárnyas, , zsinóros kabátját kifeszítette a 6814 5 | és kenyeret mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy egyéb 6815 6 | belső részeket, amelyek a zsíros vacsorában kifáradtak... 6816 4 | hízott ökör húsából, sárga, zsírral bőven öntözött kappanok 6817 4 | törzsasztalnál, sovány, zsírtalan a konyha, és a szél süvölt, 6818 22| szobái előtt, lóversenyeken a zsokék körül mosolyognak, a kártyaasztalnál 6819 21| tolong a női báj a városon. Zsoldosok, átutazó katonák, fáradt 6820 15| az utcai tolongásban, a zsúfolt színházban, tomboló és fülledt 6821 19| erkölcs. A háború olyan fertőt zúdított az emberiség nyakába, hogy 6822 23| hadifogoly, csak a cserebogár zümmög nyári népdal helyett. Pesten 6823 5 | hogy az ebédlő legtávolabbi zugába is elhallatszott a szörtyögés. 6824 7 | oly szűzen, tisztán, üdén zúgott, mint a forrás, midőn a 6825 1 | szerelmesek nyakába lehet zuhanni.~Ég veled, mennybéli szüzességű, 6826 19| közepette farkasverembe zuhantunk, hiába ordítunk torkunkszakadtából,


1800-beteg | betor-dunan | dupar-erolk | eronk-fonal | fonta-hazik | hazme-kalit | kalla-kompr | konda-maria | maris-naszu | natha-petof | petyh-szagu | szaja-telir | telle-varaz | varha-zuhan

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License