Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1925 4
1927 1
1930 1
a 6891
abba 4
abbahagyta 1
abbahagyták 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6891 a
1962 az
1272 és
1032 hogy
Gyula Krúdy
Krúdy Gyula válogatott elbeszélései

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6891

     Part
1 1 | maga mögött, - amint talán a búvár búcsúzkodhatik a világtól, 2 1 | talán a búvár búcsúzkodhatik a világtól, mielőtt a tenger 3 1 | búcsúzkodhatik a világtól, mielőtt a tenger mélyébe leereszkedne. - 4 1 | ismételte az úriember, amikor a kulcsot kétszer megfordította 5 1 | kulcsot kétszer megfordította a zárban.~Privát úr "boldog 6 1 | akik rajta kívül még ezen a földkerekségen éltek. Ugyanis 7 1 | földkerekségen éltek. Ugyanis az volt a véleménye a világ beosztásáról, 8 1 | Ugyanis az volt a véleménye a világ beosztásáról, hogy 9 1 | jellemtelenebb, hazugabb... A boldog Vendelineknek csupa 10 1 | úr, amint elhelyezkedett a kályha mellett, amelyben 11 1 | amelyben kivételesen égett a tűz.~...Nézzük csak, mi 12 1 | volt pesten, egyike azoknak a komor napoknak, amikor a 13 1 | a komor napoknak, amikor a nem tud leesni, pedig 14 1 | volna, gondolják magukban a fenyegető égboltozat alatt 15 1 | maguk sem tudják. Talán a kocsisok a körutakon nem 16 1 | tudják. Talán a kocsisok a körutakon nem gondolnák 17 1 | is Privát úr szerint), és a késő őszidőben trágyát fuvaroznak 18 1 | őszidőben trágyát fuvaroznak a nedves szántóföldekre, a 19 1 | a nedves szántóföldekre, a kertek alatt, ahol legfeljebb 20 1 | kertek alatt, ahol legfeljebb a madárijesztőket lehet elgázolni. 21 1 | volna mindjárt "jobb", hogy a hóban megláthatnák az emberek 22 1 | megláthatnák az emberek a lábnyomaikat, ami valóban 23 1 | embernek finom új cipő van a lábán. De Privát úrnak erről 24 1 | lábán. De Privát úrnak erről a cipő-dologról is megvolt 25 1 | cipő-dologról is megvolt a véleménye. Szerinte két-három 26 1 | grófnőnek van cipője Pesten, a többieké vagy olyan, mint 27 1 | valami, ami jobbá tenné a helyzetet, ha a leesni 28 1 | jobbá tenné a helyzetet, ha a leesni tudna. Privát 29 1 | tartalmasan, hangtalanul szakadt a . Ezért hát megállott 30 1 | utcasarkon, és még egyszer a füstös, vigasztalan égboltra 31 1 | pillantott. Igen, ha leesne a , bizonyára jobb étvággyal 32 1 | nézik, hogyan kell fogni a villát, meg a kést, hogy 33 1 | kell fogni a villát, meg a kést, hogy a konfidens pincér 34 1 | villát, meg a kést, hogy a konfidens pincér ki ne gúnyolja 35 1 | pincér ki ne gúnyolja őket a hátuk mögött; nem merik 36 1 | nem merik leszopogatni a csontokat, nem merik kitörölni 37 1 | csontokat, nem merik kitörölni a tányért, még kenyeret sem 38 1 | mint amennyit szeretnének; a sótalan ételhez mustárt 39 1 | ételben; egyszóval jóllaknak a kapusok sapkalebegtetésével, 40 1 | sapkalebegtetésével, valamint a pincérek hajlongásával.~ 41 1 | ismert minden vendéglőt a körúton, mindegyiknek tudta 42 1 | lefőzni, felbosszantani a vendéglőben; sőt már előre 43 1 | haragudni azért is, hogy a takarítóasszony majd négy 44 1 | percre kinyitja az ajtót a seprés idején. Meg tudta 45 1 | volna ilyenkor gyilkolni a tudatlan asszonyszemélyt...~ 46 1 | asszonyszemélyt...~Bekandikált a vendéglői ablakokon, hol 47 1 | ültek vele szemben vagy a szomszédságában. Gyerekek 48 1 | talált egy vendéglőt, ahol a sarokasztal nem volt körülvéve 49 1 | botokkal, sem kalapokkal; a pincérnek sem volt éppen 50 1 | szokták mondani ezek a tolakodó fráterek már emberemlékezet 51 1 | emberemlékezet óta, hogy a vendégnek (P. úrnak) leginkább 52 1 | van emberünknek... Csupán a borfiú alkalmatlankodott 53 1 | ettem!" - válaszolt komoran a vendég. Most már volt ideje 54 1 | volt ideje körülnézhetni is a teremben, hogy vajon kinek 55 1 | teremben, hogy vajon kinek a látása fogja megkeseríteni 56 1 | úrnak megtetszett?~Persze, a "boldog Vendelinek" fajtájához 57 1 | állandóan azt bizonyítsa a világnak, hogy a falatok 58 1 | bizonyítsa a világnak, hogy a falatok nem lehetnek 59 1 | mint egy fürj aratás után. A mellényét kigombolta, hogy 60 1 | mellényét kigombolta, hogy a konyhán gondolkodóba eshettek 61 1 | konyhán gondolkodóba eshettek a fácánok, tyúkok és egyéb 62 1 | ismerőseinek, mellékelve mindjárt a receptet is, amely szerint 63 1 | receptet is, amely szerint a nyulat készíteni kell. A 64 1 | a nyulat készíteni kell. A nyakának a tartásából, valamint 65 1 | készíteni kell. A nyakának a tartásából, valamint rozsdavörös 66 1 | hogy az új vendég életében a marhagerinceket sem vetette 67 1 | marhahúst mérnek. Most még a szemét vette szemügyre Privát 68 1 | vette szemügyre Privát úr a "kedvére" érkezett vendégnek. 69 1 | az, mely korántsem ismeri a rosszindulatokat, mielőtt 70 1 | rosszindulatokat, mielőtt a kocsmában leülne ebédelni, 71 1 | ebédelni, bizalommal néz a közelgő esemény felé, még 72 1 | közelgő esemény felé, még a halszálka sem jut eszébe.~ 73 1 | Aztán figyelmesen kibontotta a szalvétát, mintha valamely 74 1 | művelne; az asztalkendőt aztán a nyakába kötötte, jól elrendezvén 75 1 | jól elrendezvén azt elöl a mellén, hogy ráncot ne vessen, 76 1 | ne vessen, valamint hátul a gallérjánál, hogy az asztalkendő 77 1 | pár malackörömhöz.~Ez után a művelet után új helyre tette 78 1 | helyre tette az asztalon a sótartót, a paprikatartót, 79 1 | az asztalon a sótartót, a paprikatartót, fogpiszkálótartót, 80 1 | megengedtetik részt venni a közelgő ceremóniában. Látszott, 81 1 | hogy nem először végzi ezt a fontos műveletet, minden 82 1 | minden kis bálványnak megvolt a maga helye, amelyre engedelmesen 83 1 | bal kezével közelebb vonta a vizespoharat, amíg jobbjával 84 1 | az evőkést emelte fel, és a kés fokával néhányszor koccantott 85 1 | fokával néhányszor koccantott a pohár oldalán... Privát 86 1 | úr csaknem felemelkedett a szemközt levő asztalnál, 87 1 | szemközt levő asztalnál, de nem a bosszúságtól, hanem az örömtől. 88 1 | stációk jutottak eszébe, ahol a személyvonat tíz percre 89 1 | hogy mindenki ebédelhessen a restaurációban. Minden ilyen 90 1 | ebédlőállomásnak megvolt a maga specialitása. Püspökladányban 91 1 | Püspökladányban például a malacbecsinált volt a leghíresebb. 92 1 | például a malacbecsinált volt a leghíresebb. Nyíregyházán 93 1 | leghíresebb. Nyíregyházán a téli hetivásáros napokon 94 1 | hetivásáros napokon disznótor van a vasúti vendéglőben, míg 95 1 | vendéglőben, míg Sátoraljaújhelyen a határszél felé menő vonatokat 96 1 | olykor medvetalp is várja, ha a hajtás jól sikerült, de 97 1 | dübörgő kézikocsin viszik a postát, néha tolatnak, és 98 1 | postát, néha tolatnak, és a vagonok messze hallható 99 1 | pendüléssel csapódnak egymáshoz. A pincérek, akik egész Magyarországot 100 1 | étel és ital jólesik, mert a vasút gondoskodik arról, 101 1 | és pálinkák vándorolnak a bundazsebekbe, a bajuszok 102 1 | vándorolnak a bundazsebekbe, a bajuszok a legkülönbözőbb 103 1 | bundazsebekbe, a bajuszok a legkülönbözőbb vidéki zsíroktól 104 1 | zsíroktól fénylenek, de a szívet már némi nyugtalanság 105 1 | hóbortosan szaladásba fog, a többi mind utána vetekedik. 106 1 | jön kézicsengettyűjével az a télszagú, sapkás ember, 107 1 | ember, aki egész életében a következő stációk neveit 108 1 | vendéget kocogni hallotta a kés fokával a vizespoháron.~ 109 1 | kocogni hallotta a kés fokával a vizespoháron.~Ezután a kopasz 110 1 | fokával a vizespoháron.~Ezután a kopasz és veres orrú pincér, 111 1 | nyilván többször megitta a konyhán a szakácsnő jóvoltából 112 1 | többször megitta a konyhán a szakácsnő jóvoltából azt 113 1 | szakácsnő jóvoltából azt a veres bort, amelyben a vadkanfőt 114 1 | azt a veres bort, amelyben a vadkanfőt kifőzték, a virágbokrétával, 115 1 | amelyben a vadkanfőt kifőzték, a virágbokrétával, pecsenyéstálakkal 116 1 | fácánokkal illusztrált étlappal a kezében megjelent, és olyan 117 1 | tisztelettel nyújtotta át a szalvétája mögül pislogó 118 1 | Semmi se fogyott még el a konyhán? - kérdezte gyanakodva 119 1 | konyhán? - kérdezte gyanakodva a vendég, mielőtt az étlapra 120 1 | uraságodnak kedve van - felelte a veres orrú pincér, aki egyébként 121 1 | imént leforrázott malac.~A vendég most bal öklét az 122 1 | kissé hátra vetette magát a széken, hogy a pincérnek 123 1 | vetette magát a széken, hogy a pincérnek a szeme közé nézhessen, 124 1 | széken, hogy a pincérnek a szeme közé nézhessen, mint 125 1 | csont is van? - tette fel a fogas kérdést.~- Egy szép 126 1 | koncot az imént még láttam a konyhán.~- Hát siessen, 127 1 | hogy el ne vigyék, mert a húsleves után azt szeretnék 128 1 | egészen illő nyugtalansággal a vendég, és rövid, vizsgálódó 129 1 | fedezendi-e fel bánatára ama a szép koncot valamely érdemtelen 130 1 | érdemtelen ember előtt. Nem a koncnak sehol sem volt nyoma.~- 131 1 | sehol sem volt nyoma.~- A húslevesbe mindenesetre 132 1 | is tehetnek bele - szólt a vendég a vele együtt bólogató 133 1 | tehetnek bele - szólt a vendég a vele együtt bólogató pincérhez.~ 134 1 | együtt bólogató pincérhez.~A vendég szabadon maradt bal 135 1 | dolgok foglalkoztatták, a jobbjában tartott étlap 136 1 | sikerült az ebédje. Volt a gyűjteményében étlap olyan 137 1 | már régen megszűntek, de a maguk idejében nevezetességek 138 1 | vendéglőkben elfogyasztott. A gráci Elefánt fogadó étlapját 139 1 | étlapját forgatta öregségére a legnagyobb delíciával. Szarvaspecsenye 140 1 | említésre méltó, hogy ez a bizonyos szenvedélyes gyűjtő 141 1 | gyűjtő ugyanekkor tartotta a nászutazását.~Az új vendég 142 1 | megbecsülte az étlapot, amelyet a kopasz pincér a kezébe adott. 143 1 | amelyet a kopasz pincér a kezébe adott. Előbb csak 144 1 | szemmel kezdte olvasgatni azt a helyet, ahol a levesek és 145 1 | olvasgatni azt a helyet, ahol a levesek és a főzelékek szerepelnek, 146 1 | helyet, ahol a levesek és a főzelékek szerepelnek, de 147 1 | valószínűleg akkor, amikor a sültekhez érkezett -, mert 148 1 | egy szemüvegtokot, majd a szemüveget gondosan orrára 149 1 | Privát úrnak helyeslését az a körülmény is megnyerte, 150 1 | körülmény is megnyerte, hogy a vendég nem afféle modern, 151 1 | üveget, amelyen át valaha a bibliát olvasgatták.) A 152 1 | a bibliát olvasgatták.) A szemüveg birtokában a vendég 153 1 | A szemüveg birtokában a vendég aztán alulról felfelé 154 1 | máskor rosszallólag intett a fejével. - Privát úr a világért 155 1 | intett a fejével. - Privát úr a világért nem adta volna, 156 1 | indulatok okát.~De már megjelent a veres orrú, szőke pincér 157 1 | veres orrú, szőke pincér a levesestállal, és olyan 158 1 | érdekesen mosolygott, mintha a legjobb híreket hallotta 159 1 | híreket hallotta volna odakünn a konyhán.~- Tálban hoztam 160 1 | konyhán.~- Tálban hoztam a levest! - jelentette, mintha 161 1 | engedelmet kért volna.~De a vendégnek nem volt ez ellen 162 1 | majd közelebb húzta, és a merőkanalat csendesen beléeresztette. 163 1 | P. úr észrevette, hogy a vendég úgy fogja a kanalat, 164 1 | hogy a vendég úgy fogja a kanalat, hogy a kisujja 165 1 | úgy fogja a kanalat, hogy a kisujja a kezén ugyanekkor 166 1 | kanalat, hogy a kisujja a kezén ugyanekkor felemelkedik, 167 1 | vagy ilyenféle? - kérdezte a vendég, amikor az első kanállal 168 1 | amikor az első kanállal a tányérjába mért.~- Hogyne 169 1 | Hogyne volna, uram! - felelte a pincér, és már hozta is 170 1 | pincér, és már hozta is a barnás folyadékkal az üvegcsét, 171 1 | amelyet szemügyrevétel után a vendég jól megrázott, mintha 172 1 | hozni, és bőven csepegtetett a levesbe.~De a vendég még 173 1 | csepegtetett a levesbe.~De a vendég még mindig nem nyúlt 174 1 | vendég még mindig nem nyúlt a leveshez, jobb kezével mellényzsebében 175 1 | zsebéből penecilusát vette elő. A piros paprikaszeleteket, 176 1 | gyógyszerész gondosságával hintette a levesestányérba, amelynek 177 1 | hosszúságú laskák mutatkoztak a kanálon, miközben a vendég 178 1 | mutatkoztak a kanálon, miközben a vendég néhányszor felemelte 179 1 | vendég néhányszor felemelte a kanalat. (P. úrnak azok 180 1 | kanalat. (P. úrnak azok a levesek jutottak eszébe, 181 1 | hirtelen lebukott fejével, és a tányér széléről egy kanálnyi 182 1 | széléről egy kanálnyi levest a szájába vett. Jól megforgatta 183 1 | szájába vett. Jól megforgatta a fogai közt, megelégedéssel 184 1 | megelégedéssel nyelt, szemét most már a legnagyobb bizalommal függesztette 185 1 | bizalommal függesztette a levesre, és a kanalak sűrűn 186 1 | függesztette a levesre, és a kanalak sűrűn követték egymást, 187 1 | követték egymást, miközben a hosszú tészták elvegyültek 188 1 | hosszú tészták elvegyültek a vendég csurgóra álló bajszával, 189 1 | csurgóra álló bajszával, majd a nyelv segítségével eltűntek. 190 1 | áperte kijelenteni, hogy a vendég szörpölte volna levesét, 191 1 | karalábédarabot kellett a kanál élével kétfelé vágnia. 192 1 | E szünetben megkérdezte a pincért:~- Hogy hívják magát, 193 1 | Vendelin, és közelebb tolta a levesestálat a vendéghez, 194 1 | közelebb tolta a levesestálat a vendéghez, mert annak fenekén 195 1 | egy piros répát látott. A vendég bizonyos rezignációval 196 1 | nem túlságosan kedvelem a répát - mondá.~- Hozhatom 197 1 | répát - mondá.~- Hozhatom a velős koncot, nagyságos 198 1 | uram?~- Valóban - mondá a vendég, miután bajuszát 199 1 | pirítsanak hozzá, mert ilyesmihez a zsemlye nem egészen alkalmas. 200 1 | alkalmas. És forró legyen, mint a babám szíve.~Ez utóbbi kijelentésből 201 1 | bárki megállapíthatja, hogy a vendégnek eddig kedvére 202 1 | vendégnek eddig kedvére mentek a dolgok. Tagadhatatlanul 203 1 | az elsiető pincér után.~A velős csont megérkezéséig 204 1 | velős csont megérkezéséig a vendég idejét azzal töltötte, 205 1 | töltötte, hogy körülnézett a vendéglő falán, ahol, mint 206 1 | még emlékben maradtak azok a képek, amelyeket az ősök 207 1 | szilvával, szőlővel, de a kép maga olyan poros és 208 1 | nem igen csinált gusztust a gyümölcsevéshez. Miután 209 1 | gyümölcsevéshez. Miután a szőke kis borfiú, amilyenek 210 1 | kis borfiú, amilyenek ezek a Pestre vetődött svábgyerekek, 211 1 | éppen ott lábatlankodott, a vendég kegyes leereszkedéssel 212 1 | pohárban és hanzli nélkül. A habot megtarthatja a csapos 213 1 | nélkül. A habot megtarthatja a csapos magának.~A borfiú 214 1 | megtarthatja a csapos magának.~A borfiú történetesen fürge 215 1 | volt, nyomban ott termett a sörrel, amelyet a vendég 216 1 | termett a sörrel, amelyet a vendég a legnagyobb gyanakvással 217 1 | sörrel, amelyet a vendég a legnagyobb gyanakvással 218 1 | legnagyobb gyanakvással emelt a világosság felé. Aranyszínű 219 1 | vándorlegény álmodik ilyennel a tikkadt országúton, madárcsiripeléstől 220 1 | illata szálldosott ebben a frissen csapolt sörben, 221 1 | frissen csapolt sörben, de a vendég mégis megcsóválta 222 1 | vendég mégis megcsóválta a fejét:~- Nagyon gazdag ember 223 1 | Nagyon gazdag ember lehet a korcsmárosod.~- Miért, nagyságos 224 1 | nagyságos úr? - kérdezte a gyerek.~- Mert bőven méri 225 1 | gyerek.~- Mert bőven méri a habot - felelt a vendég, 226 1 | bőven méri a habot - felelt a vendég, és a füles poharat 227 1 | habot - felelt a vendég, és a füles poharat jól keze ügyébe 228 1 | megint csak volt dolga, amíg a bajuszát megszabadította 229 1 | bajuszát megszabadította a sörhabtól.~De már érkezett 230 1 | sörhabtól.~De már érkezett is a nevezetes velős csont.~... 231 1 | Mit gondolhatott magában a vendég, amikor a hatalmas 232 1 | magában a vendég, amikor a hatalmas csontot meglátta: 233 1 | árulta el. Privát úr ebben a percben megcsalva érezte 234 1 | harminc esztendeje látogatja a kocsmákat, de még ilyen 235 1 | látszik budapestinek, nyomban a város legszebb koncát tálalják 236 1 | legszebb koncát tálalják fel.~A vendég leoldozta a szalvétát 237 1 | fel.~A vendég leoldozta a szalvétát a nyakáról és 238 1 | vendég leoldozta a szalvétát a nyakáról és bal kezére szorította 239 1 | nagyságos uram - felelte a pincér olyan bizalommal, 240 1 | már nagyon régen ismerné a velős csontos urat.~- Elment? - 241 1 | úriember.~- Sszty! - szisszent a pincér, mintha vonatot akarna 242 1 | vonatot akarna utánozni, a levegőbe emelt kezével pattintott, 243 1 | mutatott.~- Sszty! - ismételte a vendég, és megcsóválta a 244 1 | a vendég, és megcsóválta a fejét.~De most már éppen 245 1 | éppen itt volt az ideje a velős csonttal való foglalkozásnak, 246 1 | foglalkozásnak, mert még kihűlne az a sok haszontalan beszédben. 247 1 | sok haszontalan beszédben. A vendég tehát bal kezére 248 1 | tehát bal kezére csavarta a szalvétát, ebben megmarkolta 249 1 | szalvétát, ebben megmarkolta a csontot, majd felemelte 250 1 | csontot, majd felemelte a jobb kezét, és kétszer-háromszor 251 1 | kétszer-háromszor egymásután a bal karjára csapott, mire 252 1 | bal karjára csapott, mire a derék csont kiadta derék 253 1 | gyorsan szokás elfogyasztani. A vendég dolgozott is a pirított 254 1 | elfogyasztani. A vendég dolgozott is a pirított kenyérszeletekkel, 255 1 | pirított kenyérszeletekkel, a sótartóval, paprikatartóval, 256 1 | bármilyen nagy darabokat is vett a szájába, szemét most már 257 1 | szemét most már állandóan a kopasz kis pincérre függesztette. ( 258 1 | megállapította magában, hogy a velő meglehetősen nehéz 259 1 | nehéz étel, azért adják a kocsmárosok déli időben, 260 1 | boszorkány-nyomása lesz; míg a velő élvezete délután csak 261 1 | múló bágyadtságot okoz.)~A kis pincér beszélt, amíg 262 1 | kis pincér beszélt, amíg a vendég a kenyérszeleteket 263 1 | pincér beszélt, amíg a vendég a kenyérszeleteket gyömöszölte 264 1 | gyömöszölte magába.~- Kérem, én a kaszinóban voltam pincér 265 1 | ott tanultam meg, hogy a ruhámat minden nap vasaltatni 266 1 | borotválkozni kell. Igen, a Szemere, a Péchy, az Uchritz 267 1 | borotválkozni kell. Igen, a Szemere, a Péchy, az Uchritz voltak 268 1 | Péchy, az Uchritz voltak a vendégeim, és én mindig 269 1 | akarnak nyerni az urak. A zsokék odakünn várakoztak 270 1 | várakoztak az előszobában, a trénerek a folyosón ültek. 271 1 | előszobában, a trénerek a folyosón ültek. Ott folyt 272 1 | folyosón ültek. Ott folyt a tippelés néha éjfélig is, 273 1 | mi, pincérek tegeződtünk a zsokékkal. A Carslake-nak 274 1 | tegeződtünk a zsokékkal. A Carslake-nak suttyomban 275 1 | idegent nem szabad kiszolgálni a Kaszinóban. Hyams a nagy 276 1 | kiszolgálni a Kaszinóban. Hyams a nagy öves szivarokat szerette, 277 1 | mindig. Ritkán mehettem ki a lóversenyre, de azért ismertem 278 1 | azért ismertem minden lovat. A félszemű Horner bukméker, 279 1 | bukméker, aki gyakran jött a Kaszinóba, hogy pénzt vigyen 280 1 | nyerni?" És én megmondtam a félszemű Hornernek a nyerő 281 1 | megmondtam a félszemű Hornernek a nyerő lovakat, amint ott 282 1 | előrefogadásokkal. Ezek a cédulák mindig késő őszre, 283 1 | cédulák mindig késő őszre, a St. Leger napjára voltak 284 1 | lehetne enni? - kérdezte most a vendég, és a félretett étlapot 285 1 | kérdezte most a vendég, és a félretett étlapot kezébe 286 1 | ismételte szórakozottan a kis pincér.~A vendég egy 287 1 | szórakozottan a kis pincér.~A vendég egy pillantást vetett 288 1 | vendég egy pillantást vetett a fogpiszkálótartóra, aztán 289 1 | fogpiszkálók voltak abban. A mellénye felső zsebébe nyúlt, 290 1 | fehér ökör elfogyasztásához. A vendég a fogpiszkálón át 291 1 | elfogyasztásához. A vendég a fogpiszkálón át beszélt: - 292 1 | szeretek ebédelni, mert otthon a mi falusi szakácsnőink nem 293 1 | nem tudják úgy elkészíteni a vadat, mint ezek a pesti 294 1 | elkészíteni a vadat, mint ezek a pesti férfiszakácsok. A 295 1 | a pesti férfiszakácsok. A régi Lippert-féle vendéglőben 296 1 | vendéglőben készítették legjobban a vadpecsenyét, az öreg Lippert 297 1 | volt, főlövészmester volt a budai lovászegyletben. Én 298 1 | és odajártam nyulat enni.~A kis pincér tanakodva nézte 299 1 | kis pincér tanakodva nézte a vendéggel együtt az étlapot. 300 1 | vendéggel együtt az étlapot. A vendég a mutatóujjával, 301 1 | együtt az étlapot. A vendég a mutatóujjával, mint az iskolásgyerekek, 302 1 | fácán gesztenyével. Csak az a kérdés, hogy milyen gesztenyével 303 1 | gesztenyével - ismételte a kis pincér.~- Nohát, ha 304 1 | különösebb hibája annak a madárnak, akkor jöhet - 305 1 | akkor jöhet - döntött végre a vendég, és az étlapot félretette, 306 1 | Várakozás közben most már nem a falakat nézte, hanem az 307 1 | kést, és próbálta levakarni a foltot, de ez nem nagyon 308 1 | nagyon sikerült.~- Itt van a fácán - jelentette a kis 309 1 | van a fácán - jelentette a kis pincér, amikor a párolgó 310 1 | jelentette a kis pincér, amikor a párolgó tállal megjelent. - 311 1 | burgonyapirét és kovászos uborkát.~A vendég mindegyik kezébe 312 1 | amint hátradőlve várta a fácán megjelenését.~- De 313 1 | Vendelin barátom: hol maradnak a különböző mustárok? Én például 314 1 | például nagyon szeretem a csípős házimustárt, amelyet 315 1 | készítenek, de nem vetem meg a francia mustárt sem. Az 316 1 | sem. Az angol mustár pedig a kedvencem. Elő a mustárokkal, 317 1 | mustár pedig a kedvencem. Elő a mustárokkal, Vendelin barátom, 318 1 | tette hozzá nyomatékosan a vendég, és a fácánnak a 319 1 | nyomatékosan a vendég, és a fácánnak a mellét vette 320 1 | a vendég, és a fácánnak a mellét vette elő.~(Privát 321 1 | mellét vette elő.~(Privát úr a szomszédos asztalnál most 322 1 | korában megfordult, ahol a fácán tanyázik. Milyen nagy 323 1 | Milyen nagy lármát csap ez a madár, amikor fészkel, milyen 324 1 | asszonyszemély szoknyái közé fújna a szél... Ezekben az erdőkben, 325 1 | Ezekben az erdőkben, ahol a fácán szeret lakni, a kidőlt 326 1 | ahol a fácán szeret lakni, a kidőlt fák tovább lombosodnak, 327 1 | tovább lombosodnak, mint a holt embernek nőnek a körmei; 328 1 | mint a holt embernek nőnek a körmei; a kökénybokrok édesdeden 329 1 | embernek nőnek a körmei; a kökénybokrok édesdeden kékülnek 330 1 | az őszi szemhatárba, és a völgyben, a vízben a szarvas 331 1 | szemhatárba, és a völgyben, a vízben a szarvas büszkén 332 1 | és a völgyben, a vízben a szarvas büszkén számlálgatja 333 1 | büszkén számlálgatja szarvait. A vadászok csörtetnek át az 334 1 | csörtetnek át az erdőn, amikor a Nyilashava komorrá teszi 335 1 | komorrá teszi otthonülésüket; a kutyák ostromolják az erdei 336 1 | erdei tisztások csendjét, és a puskadurranásból meg lehet 337 1 | dolgoznak-e az orvvadászok a területen.)~Vendelin megérkezett 338 1 | összes mustárokkal, amelyek a szolid, polgári vendéglőben 339 1 | készült ízzel is szeretik a fácánt, mint például Wiener-Waldau 340 1 | ugyancsak én szolgáltam ki a Kaszinóban. Olyan piros 341 1 | Olyan piros ember, mint a tengeri rák, vagy őszidőben 342 1 | megette és másikat rendelt. A legjobb tippszter volt Bécstől 343 1 | szívesen barátkoztak vele. A jobb kezén a gyűrűsujja 344 1 | barátkoztak vele. A jobb kezén a gyűrűsujja görbe volt, azt 345 1 | meg Festetich hercegnek a lovát, A Patience-ot minden 346 1 | Festetich hercegnek a lovát, A Patience-ot minden alkalommal, 347 1 | egyszer-kétszer megjátszom a herceg úr lovát, aztán agyő 348 1 | versenyló is Pesten. Igen ám, de a csonka lovag nem hagyott 349 1 | békében. Mikor elébe tettem a menűkártyát, amikor a szakácstól 350 1 | tettem a menűkártyát, amikor a szakácstól a legjobb falatokat 351 1 | menűkártyát, amikor a szakácstól a legjobb falatokat veszekedtem 352 1 | részére, amikor megállottam a háta mögött, hogy a magam 353 1 | megállottam a háta mögött, hogy a magam egyéni nézeteit is 354 1 | egyéni nézeteit is elmondjam a lóversenyről, amelyhez mindig 355 1 | nagy hallgatóságom volt a Turf kávéházban, ahová hajnalonkint 356 1 | hajnalonkint mi pincérek jártunk, a lovag csak intett a kacska 357 1 | jártunk, a lovag csak intett a kacska ujjával: "Csak Patience! 358 1 | Ezen fognak tönkremenni a bukmékerek!" Kénytelen voltam 359 1 | Kénytelen voltam tehát a lovagra hallgatni, és pénzecském 360 1 | Úgy látszik azonban, hogy a vendég nem volt valami nagy 361 1 | volt valami nagy barátja a lóversenyzésnek, mert a 362 1 | a lóversenyzésnek, mert a kis pincér előadása alatt 363 1 | el szorgos figyelmét sem a fácántól, sem a különböző 364 1 | figyelmét sem a fácántól, sem a különböző mustároktól, de 365 1 | különböző mustároktól, de még a kovászos uborkától sem, 366 1 | ropogtatva rágott, hogy a szemközt ülő Privát úrnak 367 1 | jutottak eszébe, amikor a frissen esett havat elkapja 368 1 | elkapja az erős fagy, és a vasalt szán csikorogva repül 369 1 | lovak lombos farkai mögött. A fácán szárnyát a fogai közé 370 1 | mögött. A fácán szárnyát a fogai közé kapta, és a csontocskáknak 371 1 | szárnyát a fogai közé kapta, és a csontocskáknak olyan odaadást 372 1 | odaadást szentelt, amilyent ez a szép vadon élő madár valóban 373 1 | mielőtt az orvvadászok a pesti piacra hozták volna 374 1 | Mindegyik csontocskának megvolt a maga külön zamata, mintha 375 1 | beléjük az illatukat, amerre a fácán valaha röpködött. 376 1 | röpködött. Ah, büszke lehet ez a madár, hogy ilyen megértő 377 1 | villával és késsel szedegeti le a csontokról a húsocskákat.~- 378 1 | szedegeti le a csontokról a húsocskákat.~- Patience! - 379 1 | mondta csurgós szájjal a vendég. - Ismerős név.~- 380 1 | volna nagyságos uram - mondá a kis pincér a különböző mustárokat 381 1 | uram - mondá a kis pincér a különböző mustárokat rakosgatva 382 1 | különböző mustárokat rakosgatva a vendég előtt. Mert nem csak 383 1 | vendég előtt. Mert nem csak a lovat hívták így, hanem 384 1 | így, hanem egy lányt is, a pályafelügyelő leányát, 385 1 | leányát, aki odakint lakott a kis házikóban a régi lóversenytéren, 386 1 | odakint lakott a kis házikóban a régi lóversenytéren, és 387 1 | azoknak az asszonyoknak, akik a pályáról a füveket kikapálják, 388 1 | asszonyoknak, akik a pályáról a füveket kikapálják, valamint 389 1 | füveket kikapálják, valamint a pályát felseprik és azt 390 1 | és azt egyengetik, hogy a lovacskák botlás nélkül 391 1 | futkározhassanak rajta. A pályafelügyelő leánya volt, 392 1 | pályafelügyelő leánya volt, és a csodakanca tiszteletére 393 1 | hívták őt az istállóban a lovászok. Képzelheti nagyságos 394 1 | hogy tudott valamit ez a lány, legalázatosabb szolgálatára.~- 395 1 | Hm - mondta most röviden a vendég. - Ezzel a fácánnal 396 1 | röviden a vendég. - Ezzel a fácánnal elkészültünk volna, 397 1 | nyugosztalja: derék madár volt.~A vendég megint kezébe vette 398 1 | hirtelen felkiáltott.~- A teremtésit, csaknem elfelejtettem, 399 1 | Minden héten egyszer vág a mészáros, akkor is csak 400 1 | Vendelin fiam, volna odakünn a konyhán egy kis darab csontos 401 1 | bánom, ha bordás is, de a gerincet jobban szeretem. 402 1 | legnagyobb örömömre volna az a színhús, amelyet Pesten 403 1 | vendéglőben termesztenek a pincében. Ha a vendéglős 404 1 | termesztenek a pincében. Ha a vendéglős ád magára valamit, 405 1 | valamit, van fiatal hagymája.~A kis pincér egy darabig tanakodva 406 1 | darabig tanakodva állott:~- A szárnyas után? - kérdezte.~- 407 1 | kérdezte.~- Eh, mit bánom én a maguk étkezési rendjét! 408 1 | fel váratlan szilajsággal a vendég. - Azért jöttem Pestre, 409 1 | marhahúst egyek, csak a sok haszontalan beszélgetésben 410 1 | beszélgetésben elfelejtettem.~A kis pincér legyintett a 411 1 | A kis pincér legyintett a szalvétájával, mintha valamely 412 1 | valami szomorúságot, amely a szívére készült telepedni. 413 1 | telepedni. De elsietett a konyha felé, ahonnan a szakács 414 1 | elsietett a konyha felé, ahonnan a szakács kiabálása hallatszott, 415 1 | egy vendéglőben. Eközben a másállapotos konyhalány 416 1 | másállapotos konyhalány bejött, s a köténye alatt magas poharat 417 1 | hozott, amelyben bort vitt ki a szakács lecsillapítására. 418 1 | szakács lecsillapítására. A vendég a mezítlábas konyhalány 419 1 | lecsillapítására. A vendég a mezítlábas konyhalány megtekintésével 420 1 | darab csontos hús volt! A szélén bőségesen maradt 421 1 | fogadóban örülne az ember a hosszú téli utazás után. 422 1 | hosszú téli utazás után. Ez a konc egymagában elegendő 423 1 | levest kívánjon reggelire a vendég.~- Úgy látom bécsi 424 1 | látom bécsi hús! - mondá a vendég, mikor késével egy 425 1 | óvatosan lenyisszantott a húscsomagból, hogy fele 426 1 | húscsomagból, hogy fele a falatnak zsiradék, másik 427 1 | másik fele hús legyen. A villájára tűzött falatot 428 1 | sóval, majd megcsónakáztatta a paradicsommártásban. A falatot 429 1 | megcsónakáztatta a paradicsommártásban. A falatot azután komolyan 430 1 | krumplit, és nem vágta meg a száját, amikor a kést bevette. 431 1 | vágta meg a száját, amikor a kést bevette. Ezután ama 432 1 | hófehéren virágoztak, és a hagymát, miután annak fejét 433 1 | hagymát, miután annak fejét a sótartóba beleütötte: metszőfogaival 434 1 | Privát úrnak mindenféle emlék a régi étkezések történetéből! 435 1 | verandák, ahonnan látszik a hosszú kuglizó, amelynek 436 1 | dombja mellett már ott áll a kugliálligató mezítlábas 437 1 | kugliálligató mezítlábas gyerek, de a kuglizók még maguk a verandán 438 1 | de a kuglizók még maguk a verandán ülnek, vajat, túrót, 439 1 | sillerborokat. Adóhivatalnokok és a vízszabályozó társulat tisztviselői 440 1 | feledik napközi bajaikat a régi Gondűzőben; nagybajuszú 441 1 | jár az asztalok között, és a szürke szakállas adóellenőrnek 442 1 | jutottak Privát úr eszébe, amíg a hagyma roppant a vendég 443 1 | eszébe, amíg a hagyma roppant a vendég fogai alatt, és szemmel 444 1 | láthatólag verejtékezett a fejebúbja, amely egyébként 445 1 | egyébként már kopaszodott.)~A kis pincér pedig szalvétáját 446 1 | hogy délelőtt felüljek a fiákerének a bakjára, midőn 447 1 | délelőtt felüljek a fiákerének a bakjára, midőn a pályára 448 1 | fiákerének a bakjára, midőn a pályára ment, hogy a galopp-próbákat 449 1 | midőn a pályára ment, hogy a galopp-próbákat megszemlélje. 450 1 | megszemlélje. Bizony ez a lovag már hajnalban is felkelt, 451 1 | érdemes megszemlélni való volt a versenypályán! Néha azonban 452 1 | versenypályán! Néha azonban a Kaszinóból ment ki a pályára... 453 1 | azonban a Kaszinóból ment ki a pályára... És a lovag azt 454 1 | ment ki a pályára... És a lovag azt kérdezte tőlem, 455 1 | volna-e kedvem Patience-ot, a pályafelügyelő lányát feleségül 456 1 | egész életemben, mert mindig a legjobb információim volnának 457 1 | legjobb információim volnának a pályán történt eseményekről, 458 1 | eseményekről, azonkívül ő maga is a legjobb tippekkel szolgálna. 459 1 | legjobb tippekkel szolgálna. A leánynak férj kell, mert 460 1 | Felcsaptam, és elvettem a pályafelvigyázó lányát, 461 1 | pedig Patience-nak nem a legjobb híre volt. Hallottuk 462 1 | azt mi eleget az uraktól a Kaszinóban.~A vendég most 463 1 | az uraktól a Kaszinóban.~A vendég most már figyelni 464 1 | ahhoz az időponthoz, amikor a csontról már csak annak 465 1 | ezzel felakasztottam magam. A feleségem nyomban úri dáma 466 1 | akart lenni, kávéházba járt, a grófok inasai lettek a barátai, 467 1 | a grófok inasai lettek a barátai, és a barátnői a 468 1 | inasai lettek a barátai, és a barátnői a grófok szobalányai. 469 1 | a barátai, és a barátnői a grófok szobalányai. Harisnyákat 470 1 | hazamentem hajnalban. És a pénzecském lassan elúszott. 471 1 | mióta Patience-ot elvettem. A lovag más pincérrel szolgáltatta 472 1 | pincérrel szolgáltatta ki magát, a zsokék és más istállóemberek 473 1 | Elveszítettem állásomat a Kaszinóban, mire a feleségem 474 1 | állásomat a Kaszinóban, mire a feleségem megszökött tőlem, 475 1 | kasszírnőnek Debrecenbe.~A vendég letette a kést és 476 1 | Debrecenbe.~A vendég letette a kést és a villát.~- Hát 477 1 | vendég letette a kést és a villát.~- Hát ez a Patience 478 1 | kést és a villát.~- Hát ez a Patience kasszíroslány lett 479 1 | kérem. Onnan indította meg a válópört, amikor egy bolond 480 1 | egy bolond falusi megkérte a kezét.~A vendég a fogpiszkálót, 481 1 | falusi megkérte a kezét.~A vendég a fogpiszkálót, mint 482 1 | megkérte a kezét.~A vendég a fogpiszkálót, mint egy dárdát 483 1 | egy dárdát szegezte most a kis pincér felé, és rekedten 484 1 | rekedten így szólt:~- Az a bolond falusi úr én voltam!~ 485 1 | bolond falusi úr én voltam!~A kis pincér megint legyintett 486 1 | pincér megint legyintett a szalvétájával, mintha valami 487 1 | második férje - ismételte a vendég, és most már csak 488 1 | vendég, és most már csak a régi megszokásból sepregette 489 1 | tésztát? - kérdezte most a kis pincér, és a szeme olyan 490 1 | kérdezte most a kis pincér, és a szeme olyan veres lett, 491 1 | szeme olyan veres lett, mint a házinyúlé.~A vendég is erőt 492 1 | lett, mint a házinyúlé.~A vendég is erőt vett magán, 493 1 | nem látta, amíg zavarából a kis pincér kisegítette.~- 494 1 | mondta és gyorsan elment.~A vendég a levegőbe nézett, 495 1 | gyorsan elment.~A vendég a levegőbe nézett, mintha 496 1 | mintha még mindig ott állna a kis pincér előtte. Gyorsan 497 1 | és krákogott utána.~- Ez a csusza nem valami nagyon 498 1 | nagyon sikerült - mondá a vendég, mikor néhány falatot 499 1 | annak ízét érezte volna.~A pincér most már közvetlen 500 1 | Megint elszökött? Hol van?~A vendég mentegetőzve felelt:~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6891

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License