Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avas 1
avatkozni 1
avatta 1
az 1962
azalatt 1
azazhogy 3
azelott 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
6891 a
1962 az
1272 és
1032 hogy
857 nem
Gyula Krúdy
Krúdy Gyula válogatott elbeszélései

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962

     Part
1001 9 | csókolta szemét, száját, hogy az beszélni sem tudott. Egyszerre 1002 9 | még nem is ismertem. Még az anyámnál is jobb vagy.~- 1003 9 | király leányát, én vagyok az! Remélem, nem haragszol, 1004 9 | ölelgette a barátnőjét, az pedig sírdogálva mondta 1005 9 | vijjogva csaptak össze. Az elesettek hörgése, a tusakodók 1006 9 | vad harci kiáltozása már az ajtón kívül hallatszott.~- 1007 9 | édes Annám! - kiáltotta az kétségbeesetten. De Fabricius 1008 9 | tudta volna, hogy szabad az út a kápolna rejtekfolyosóján, 1009 9 | nagyon messziről jött volna.~Az ajtó recsegve pattant fel, 1010 9 | recsegve pattant fel, és rajta az öreg várnagy esett be, halálos 1011 9 | mindig nem jöttek, mert az ajtóküszöbön ott verekedett 1012 9 | kétségbeesetten -, hisz az én kis úrnőm nem menekült 1013 9 | nektek a király nevében, hogy az én hűséges szolgámat, Joáneszt 1014 9 | Joáneszt bántsátok! - folytatta az előbbeni hang, csakhogy 1015 9 | körül.~- Vissza! - kiáltotta az óriás a rablókra. - A harcnak 1016 9 | kell hogy széltében tudja az egész világ - folytatta 1017 9 | nem kell semmi, neki elég az, hogy nemes lovag, és harcolt 1018 9 | várból lefelé, a tutajokhoz. Az ezüstpáncél csörgött rajta 1019 9 | olyan színben akart feltűnni az álkirályleány előtt, mint 1020 9 | híven átengedte Annának az ő sátrát, amely vadmacska- 1021 9 | valamelyik még felismeri az egykori foglyot. De meg 1022 9 | majd csak kikötnek ezek az ördögök.~Fabricius Anna, 1023 9 | árkon-bokron túl vagyunk.~- Az igazi királyleány megmenekült, 1024 9 | eszembe semmi. A legjobb az, ha a véletlenre bízzuk 1025 9 | nyomunkba jönnek, mert eleinte az a hír lesz elterjedve, hogy 1026 9 | hír lesz elterjedve, hogy az igazi királyleányt rabolták 1027 9 | elgondolkozva a diák -, az igazi királyleány sincs 1028 9 | még teljes biztonságban. Az a föld alatti folyosó, amelyen 1029 9 | hogy a rablók beszüntették az ostromot, amint te, kis 1030 9 | elgondolkozva Anna -, hogy bennem az igazi királyleányt fogják 1031 9 | futását.~- Itt kezdődik az én országom, és folytatódik 1032 9 | tartottak kötőféken.~- Ez az én paripám, amelyet átengedek 1033 9 | szólt a rablókirály. - Az én országomban nem lehet 1034 9 | mert csupa meredek hegy az, ahol a sasok fészkelnek.~- 1035 9 | Semmiféle ösvény nem jelezte az utat, de a négy öregember, 1036 9 | nem először teszi meg ezt az utat.~Joánesz hátra-hátrapislogott 1037 9 | csüggedten emelte szemét az ég felé, ahol a nagy magasságban 1038 9 | segíthet - szólalt meg ekkor az egyik öregember, aki lehajtott 1039 9 | előtt.~- Ugyan ki lehetne az? - kiáltott fel a diák.~ 1040 9 | kiáltott fel a diák.~De az öregember nem felelt, hanem 1041 9 | öreg - nógatta Joánesz.~Az öreg azonban most sem felelt. 1042 9 | világon van? - fordult a diák az öreghez.~De az öreg megint 1043 9 | fordult a diák az öreghez.~De az öreg megint csak nem felelt. 1044 9 | benneteket - mondta később az öreg. - És midőn a folyóparton 1045 9 | és ismét elcsüggedt.~De az öregember kis idő múlva 1046 9 | hegyről.~Nem is szólt többet az egész úton.~A hold feljött 1047 9 | magában, hogy éjfélre jár az idő, amikor egy fennsíkra 1048 9 | zandeci kastélyból raboltak.~Az öregember, aki a fennsíkra 1049 9 | sziklafal mellé vezette. Az öregnek igaza volt. Valóban 1050 9 | megannyi héják csaptak le az elszórt rablócsapatra. A 1051 9 | öregember levett süveggel járult az ifjú levente elé. Leborultak 1052 9 | szegény öregek - felelt az ifjú. - Térjen mindenki 1053 9 | megtudja, hogy nem menyasszonya az, akit a rablók kezéből kiszabadított.~ 1054 9 | végtelen zavarában eltakarta az arcát a két kezével, és 1055 9 | király nem mulasztja el az alkalmat, hogy személyesen 1056 9 | talán lészen még arra idő. Az én utam úgyis Magyarország 1057 9 | borította.~~Nagy dolog volt az, amikor Kézsmárkra megérkezett 1058 9 | torok kiáltotta Anna nevét, az öreg Fabricius könnyek között 1059 9 | büszkék voltak Annára.~Csak az öreg Fabricius csóválta 1060 9 | oda a leányomat!~Annának az első szava az volt, hogy 1061 9 | leányomat!~Annának az első szava az volt, hogy nem hallottak-e 1062 9 | szepesi leányok pedig otthon, az anyjuk mellett. A lengyel 1063 9 | minden szepesi városhoz az írása, hogy ezentúl elengedi 1064 9 | akart volna felelni Anna, ha az arcát el nem önti a pirosság, 1065 9 | Nagy pompával tartották meg az esküvőt Kézsmárkon.~- Ilyent 1066 9 | torkolta le őket:~- Mindegy az, nénikék! Ha tudtunk királyleányok 1067 9 | királyleányok lenni akkor, midőn az életünk forgott kockán, 1068 9 | boldogságunk függ tőle.~Az öreg Fabricius fejcsóválva 1069 9 | bizony azért csak szőtte az öreg a leányának.~- Kell 1070 10| magyar királynak lapos lett az erszénye. Hiába vájkált 1071 10| a ládafiában: üres volt az, egy tallér sem akadt benne. 1072 10| takarékoskodni imitt-amott az udvartartásban, felemésztett 1073 10| felemésztett minden költséget az a sok török háború, amely 1074 10| készülőben.~Hívatja a király az udvarmesterét, Korinszky 1075 10| Korinszky Mátyást. Lengyel volt az udvarmester. Könnyelmű, 1076 10| láda.~A lengyel megvakarta az üstökét.~- Már megint! Pedig 1077 10| ezer tallért.~- Nem volt az ezer, Korinszky, csak száz. 1078 10| kontót. Be sok húst esztek! Az én asztalomra hetenként 1079 10| a lábát, beállít Haduci, az uzsorás, akitől a minap 1080 10| tallért kértél a nevemben. Az a száz tallér azóta kamatjaival 1081 10| növekedett. Kifizettem. Az uzsora után jön a csizmadia, 1082 10| Summa summárum, nem maradt az ezer tallérból csak száz. 1083 10| száz. Azt is elvitte már az ördög! Szerezz pénzt, Korinszky.~ 1084 10| Szerezz pénzt, Korinszky.~Az udvarmester keresztbe fonta 1085 10| Nem találsz, uram király, az egész házban egy ezüstbicsakot 1086 10| Alighogy kitavaszodott, az egész udvartartás téli gúnyáját 1087 10| foglalkozni. Hej, nagy huncut az öreg. Régen fáj a foga a 1088 10| szepesi városokra, amelyek az ország határán vannak. Azok 1089 10| adófizetők. Fizessék ezentúl az adót a lengyel királynak. 1090 10| visszaválthatta volna a zálogot. Az utána következő királyoknak 1091 10| olyan feketék, vének voltak az időtől, hogy gerendával 1092 10| megtámasztani, mint ahogy az aggastyán kezébe is botot 1093 10| falába kőbe vésetten volt ott az esztendő száma, amely esztendőben 1094 10| amely esztendőben számítódik az ő szomorú számkivetésük. 1095 10| a régi házak falához, és az öregek megmagyarázták a 1096 10| fiatalabbaknak, hogy mit is jelent az az évszám. Múltak, múltak 1097 10| fiatalabbaknak, hogy mit is jelent az az évszám. Múltak, múltak a 1098 10| tudott szőni, mint amilyen az ő műhelyéből került ki. 1099 10| országokban is ismerték az ő vásznának fehérségét, 1100 10| Addig haza se vetődött, amíg az utolsó vég vásznán is szerencsésen 1101 10| útban volt Kubiska uram.~Az úton járó emberek többnyire 1102 10| való hely volt. Nem is volt az kolostor, csak a neve volt 1103 10| kolostor, csak a neve volt az. A szent életű barátok régen 1104 10| falak, tetők összeomlottak, az ajtókat eltüzelték, az üres 1105 10| az ajtókat eltüzelték, az üres ablakokon a szél járt 1106 10| tüzes barátok kolostorának az volt a híre, hogy itt húzódnak 1107 10| rablók és haramiák, akik az országutakat veszélyeztetik. 1108 10| más. Másodszor meg, amióta az eszemet tudom, mindig fiú 1109 10| fia-lánya vagy? Hogy kerülsz ide az útonállók tanyájára. Én 1110 10| nevetett a gyermek.~- Az, lelkem. Ezen a néven ismernek 1111 10| levakarta a sonkacsontot az utolsó morzsáig, aztán a 1112 10| egy nagy várban laktunk. Az apámnak nagy bajusza volt, 1113 10| nadrágba öltöztettek, és az apám attól a naptól fogva 1114 10| szóra igaz, Kubiska bácsi. Az én apám nagy úr volt, annyi 1115 10| fűszál. Várban laktunk, és az apám neve napján ágyúk dörögtek 1116 10| Álmodtad te ezt, Jankó. Hol van az a vár?~- Ha én azt tudnám - 1117 10| történt. Nem ismertem én az utat, se a tájat, legfeljebb 1118 10| Egyszer magamban kalandoztam az erdőben, a cselédeink messzire 1119 10| elkódorogtak, és én eltévesztettem az utat. Leszállt az alkonyat, 1120 10| eltévesztettem az utat. Leszállt az alkonyat, és az erdőben 1121 10| Leszállt az alkonyat, és az erdőben egy kóborló kolduscsapattal 1122 10| országot, tartományt bejártunk. Az új koldusok már nem tudták, 1123 10| koldusbandának törvényei vannak. Az engedetlenkedőket bíró elé 1124 10| tudtam sírni, könyörögni az emberekhez, és a vásárokon 1125 10| emberekhez, és a vásárokon az én sapkámba hullott a legtöbb 1126 10| nem rohanja a barlangot az embereivel. Hej, milyen 1127 10| embereivel. Hej, milyen harc volt az! A koldusok nem hagyták 1128 10| elébe, és kifüstölte onnan az egész társaságot. A koldusok 1129 10| házra, amíg Dávidkó odajár az embereivel. Most éppen a 1130 10| éppen arrafelé akartam venni az utamat az éjjel.~- Ne menj 1131 10| akartam venni az utamat az éjjel.~- Ne menj arra, Kubiska 1132 10| meg. Majd másfelé veszem az utamat, a hegyeken keresztül. 1133 10| a lelkem undorodik ettől az élettől. Árva vagyok, nincs 1134 10| akarsz rajtam?~Kubiska nem az az ember volt, aki sokáig 1135 10| akarsz rajtam?~Kubiska nem az az ember volt, aki sokáig szeretett 1136 10| volt a szíve, megszerette az elhagyott gyermeket.~- Elviszlek 1137 10| takács kezét.~- Áldjon meg az Isten, Kubiska bácsi.~A 1138 10| Mihály teleakasztotta. De hát az ilyesmit hamarosan meg lehet 1139 10| legközelebbi vasárnapon, amikor az istenfélő takács a templomba 1140 10| hiúságának is hízelgett az emberek bámulata, no meg 1141 10| édesanyja. Régi pajtásomnak az árvája, azért vettem magamhoz - 1142 10| Akkor aztán visszaadlak az édesapádnak.~A takács a 1143 10| gondjaira bízta a gyermeket. Az idő pedig telt-múlt. Egyik 1144 10| fiatal leventék jártak abban az időben. Nyusztprémes kalpagot, 1145 10| Még kardja is volt.~Ebben az időben történt, hogy elfogtak 1146 10| Jankó kisasszony ott állott az ablakban Zita nénivel. Mikor 1147 10| Jankó! - kiáltotta, és az ablakra meredt.~Az emberek 1148 10| kiáltotta, és az ablakra meredt.~Az emberek ijedten néztek össze. 1149 10| kétségbeesetten védekezett. Az embertömeg sikoltozva, kiabálva 1150 10| betörni, amelynek ablakából az imént Jankó meglepetésében 1151 10| sokadalom, csőcselék járt az utcákon. A fegyveres katonák 1152 10| Jankó leány nyomban eltűnt az ablakból.~- Hagyjátok a 1153 10| Elébe, elébe! - kiáltották az üldözők.~Egy városi darabant 1154 10| hajszától.~Amíg ez a vad üldözés az északi kapuig tartott, a 1155 10| toronyban delet kongatott az óra. A tömeg zsivaja mindegyre 1156 10| déli kapu felé iramodott az ifjú lovas.~A főbíró tátott 1157 10| tenyerét.~- Nini, ébren vagyok? Az ördög játszik velem.~A deli 1158 10| Podolinból.~IV. A DANCKAI NAGYÚR~Az az ifjú levente, aki a podolini 1159 10| IV. A DANCKAI NAGYÚR~Az az ifjú levente, aki a podolini 1160 10| cél nélkül, csupán abba az irányba, amelyre az út vezetett, 1161 10| abba az irányba, amelyre az út vezetett, egyszer csak 1162 10| bajuszú ifjú ember volt az illető, csak merész tekintete 1163 10| odatelepedett a tűz mellé.~Be az a pirított szalonna! Nincs 1164 10| aztán elmesélte a barátnak az ő változatos életét. Csak 1165 10| változatos életét. Csak azt az egyet hallgatta el, hogy 1166 10| Esetleg szükség lesz ott az ilyen ifjú leventékre. Ki 1167 10| tudja, mi lesz, hogy lesz? Az is meglehet, hogy nemsokára 1168 10| háború lesz.~Jankónak kipirul az arca.~- Háború? Igazi háború? 1169 10| Háború? Igazi háború? Az kellene csak nekem.~- No, 1170 10| Most már vidámabban ment az utazás, ketten voltak hozzá. 1171 10| barátcsuhát (vitézi öltözet volt az alatt), mintha felderült 1172 10| mintha felderült volna az arca egy pillanatra.~- Mi 1173 10| aztán még bánatosabb lett az arca attól, amit Jávorkától 1174 10| udvartartásával, udvari embereivel. Az udvari emberek nem nagyon 1175 10| Miklós a vita hevében öklével az asztalra csapott, hogy csak 1176 10| töltsük életünket, amikor az egész magyar nemzetnek egy 1177 10| kincstartója, elnevette magát az asztalnál.~- Talán bizony 1178 10| Bercsényinek lángba borult az arca.~- Nincsen olyan császár, 1179 10| Jávorka, a diák ugrott fel az asztal végén. Tüzelt a szeme, 1180 10| Kardot vesznek a kezükbe az aggok és gyermekek is. Az 1181 10| az aggok és gyermekek is. Az erdők, völgyek, pusztaságok 1182 10| megrendülnek egyetlen szóra, és az égig lobog a háború tüze 1183 10| kerül Rákóczinak.~- És mi az az egy szó? - kíváncsiskodtak 1184 10| kerül Rákóczinak.~- És mi az az egy szó? - kíváncsiskodtak 1185 10| Ott állott a fejedelem. Az arca lángolt, az ajka remegett.~- 1186 10| fejedelem. Az arca lángolt, az ajka remegett.~- Igaza van 1187 10| kiáltotta. - Kimondom azt az egy szót: a szabadságért!~ 1188 10| egy szót: a szabadságért!~Az urak felugráltak az asztaltól. 1189 10| szabadságért!~Az urak felugráltak az asztaltól. Vad örömmámorban 1190 10| Vad örömmámorban úsztak az arcok, az udvari zenekar 1191 10| örömmámorban úsztak az arcok, az udvari zenekar tárogatósai 1192 10| Fegyvercsörgetéstől lett hangos a kastély, az istállókban a harci mének 1193 10| mének nyerítettek.~Jávorka az ámuló Jankó vállára tette 1194 10| Magyarországba, hírt vinni az otthoniaknak, hogy készüljenek. 1195 10| arccal.~V. JANKÓ KAPITÁNY~Az országhatáron elvált egymástól 1196 10| ott ismernek. Ott laknak az én cimboráim, atyámfiai. 1197 10| valami gondolat villant meg az agyában:~- Én a Szepességbe 1198 10| minden követ, fát...~- Hát az embereket ismered-e?~- Vannak 1199 10| a szepesi városokat. Itt az idő, most visszatérhetnek 1200 10| idő, most visszatérhetnek az anyaországhoz. De hát hogyan 1201 10| Podolinban. A takács kinyitotta az ablakot. Nem látta, hogy 1202 10| Kubiska bácsi.~- Te vagy az, Jankó? Jaj, fuss el innen, 1203 10| Én most Rákóczi Ferencnek az oltalma alatt állok. Nem 1204 10| maradsz, mindjárt megfognak az éjjeli alabárdosok. Ki a 1205 10| alabárdosok. Ki a te gazdád, az a Rákóczi Ferenc? Senki 1206 10| a Rákóczi Ferenc? Senki az, gyermekem. Hazátlan bujdosó, 1207 10| Kubiska Mihály becsapta az ablakot.~Reggel felé, amikor 1208 10| lehetne forgatni sarkaiból az egész Szepességet. Aztán 1209 10| Harcolni fogok a szabadságért az embereimmel, és te leszel 1210 10| is lett volna tanácsos. Az egykori haramiák rendesen 1211 10| uramat, a főbírót hívatta. Az remegve jelent meg a fiatal 1212 10| Ferenchez - felelt Jankó.~- Ki az a Rákóczi Ferenc? - kérdezte 1213 10| városháza nagytermében. Az asztalfőt Jankó kapitány 1214 10| foglalta el. A falak mellett az ő állig felfegyverzett katonái. 1215 10| főbíró megismerte.~- Kend az, Dávidkó? - kiáltott. - 1216 10| főbíró.~Jankó a kardjával az asztalra csapott.~- Ne beszéljen 1217 10| annyit, főbíró uram. Leteszi az esküt, vagy felgyújtjuk 1218 10| főbírónak legelső dolga volt az, hogy bezáratta a kapukat, 1219 10| kapitány pedig ment tovább az ő erdőkből, rengetegekből 1220 10| Ehhez aztán értett Dávidkó az ő katonáival.~Így keletkezett 1221 10| is beszélnek a krónikák.~Az üldöztetéshez, bujkáláshoz 1222 10| nevére reszketni kezdtek az emberek.~Rákóczi Ferenc 1223 10| hóhérmester! Felfüggesztjük az ítéletet - szólt a lőcsei 1224 11| KIRÁLY KERESZTLEÁNYA~I.~Abban az időben, amikor Mátyás, az 1225 11| az időben, amikor Mátyás, az igazságos, volt Magyarország 1226 11| Régen nem láttam Beátát, az én kedves keresztlányomat. 1227 11| Aztán van-e elég bábuja az én keresztleánykámnak?~Komoróczy 1228 11| héten rendeltem új mundért az udvari szabónál. Nyestprémes 1229 11| Komoróczy. Majd gondoskodom én az én kis keresztleányomról. 1230 11| vetett a leánykára, amíg az nem köszönt:~- Te vagy-e 1231 11| mondják, hogy te volnál az én keresztapám, király uram. 1232 11| elnevette magát, és jól megnézte az előtte álló gyermeket. Amolyan 1233 11| Beáta felbiggyesztette az ajkát.~- No hiszen szép 1234 11| hogy eddig megfeledkezett az ő kedves keresztleányáról. 1235 11| volt egy kis vesződségem. Az apád a megmondhatója, hogy 1236 11| mindenkire van gondja, csak éppen az ő kis keresztleányára nincs 1237 11| elfutott a Duna-part mentén.~Az öreg néni sietve tipegett 1238 11| ahhoz, hogy megtudjam, hol az igazi boldogság. Hogy egy 1239 11| ugyan miféle bábukat küldjön az ő kedves kis keresztleányának. 1240 11| keresztleányának. Még Bükli uramat, az udvari bolondját is megkérdezte.~ 1241 11| legjobb volna összefogdosni az ország legostobább embereit, 1242 11| Mátyás a horvát bánt, majd az ország nádorát, akihez országos 1243 11| küldjek Komoróczy Beátának, az én kis keresztleányomnak?~ 1244 11| micsoda bábukat küldjön az ő kis keresztleányának?~ 1245 11| amely a királynak abban az időben nagy gondja volt. 1246 11| Komoróczy Beáta megkapta az ő királyi keresztapjától 1247 11| ő királyi keresztapjától az óhajtva várt bábukat.~Olyan 1248 11| leánykákat válogatták össze az országban, és a király külön 1249 11| Magyarország királya, ajándékát az ő kis keresztleányának.~ 1250 11| nyomban leült valamennyi. Majd az jutott eszébe, hogy felállítja 1251 11| leült a szoba közepére, az aranyos ruhájú babák körébe 1252 11| figyeljetek, babák. Aki eltéveszti az éneket, az nem kap uzsonnát.~ 1253 11| Aki eltéveszti az éneket, az nem kap uzsonnát.~Így szólt, 1254 11| azt a kis teknőcskét, amit az édesapja hozott neki a Felsővidékről. 1255 11| hozott neki a Felsővidékről. Az egyik baba leszaladt a Dunára 1256 11| piros szemű kukoricacső volt az, akkora, mint egy bábu. 1257 11| Igazad van, Beáta.~Kilépett az ajtón, és még sokáig hallgatta, 1258 11| kukoricacsövet küldtem volna az én kis keresztleányomnak" - 1259 12| AZ UTOLSÓ VÁRKISASSZONY~I~Enyiczkó 1260 12| Valamikor másféle volt ez az út is. Nem álltak rajta 1261 12| vitézek figyelték onnan az enyiczkói országutat. A 1262 12| kastélyt. Ha nem verekedtek az ellenségeikkel, itt mulatoztak 1263 12| se tudott ülni, elhívatta az íródeákját, Bikk Kelement.~- 1264 12| volna, nem sokat törődnék az egész halállal. Azt mondanám: 1265 12| mint engem szolgáltatok! De az a bökkenő, hogy nincs fiam.~- 1266 12| kegyelmes uramnak.~- Biz az fehér, öcsém. Hanem hát 1267 12| fehér, öcsém. Hanem hát nem az a fontos itt, fiam, hanem 1268 12| fontos itt, fiam, hanem az, hogyan kellene segíteni 1269 12| kis ráncok szaladgáltak az arcán, a homlokán, mialatt 1270 12| előrefeszítette, és úgy szorította az öklét, hogy csaknem ropogtak 1271 12| Enyiczky uram kidugta a fejét az ablakon.~Tüzes paripán fiatal, 1272 12| a leány?~A diák kinézett az ablakon.~- Bizony annak. 1273 12| forgasson fegyvert. Nem hal meg az utolsó Enyiczky. Margit 1274 12| Enyiczky. Margit kisasszony az utolsó Enyiczky.~A lovagterem 1275 12| szólt, és kezet csókolt az öregnek.~Kis zsámolyt húzott 1276 12| odatelepedett.~- Sok dolgot adott az a vaddisznó, amit ma leterítettem. 1277 12| emelte.~- Jól tetted - felelt az öreg.~- Még valami más mondanivalóm 1278 12| katonái voltak.~- Nos? - szólt az öreg, és előrehajolt.~- 1279 12| mint egy kecske. De még az öreg Enyiczky is felállott 1280 12| neveznek Enyiczky Mártonnak. Ő az én édes fiam. Diák, tudasd 1281 12| Ezennel hűséget esküszöm az én kis gazdámnak! - szólt, 1282 12| szólt, és kezet csókolt az ifjúnak.~Majd megszólaltak 1283 12| várudvaron. Hármat pukkantak az ágyúk a bástyafokon. A dörgést 1284 12| visszahangozták a hegyóriások. Az öreg Enyiczky levezette 1285 12| levezette a fiatal vitézt az udvarra vitézei közé.~- 1286 12| paripákra, és beszáguldották az egész környéket. Megfújták 1287 12| bevilágította a környéket. Az udvaron muzsika zengett, 1288 12| Vége legyen a mulatozásnak. Az imént lehunyta örök álomra 1289 12| lehunyta örök álomra szemét az öreg várúr. De él a fiatal.~ 1290 12| mától fogva Enyiczky Márton az úr Enyiczkó várában.~II.~ 1291 12| úr Enyiczkó várában.~II.~Az enyiczkói várban lassan-lassan 1292 12| háborút? Megöl bennünket az unalom!~De ha a király nem 1293 12| kardjuk meg ne rozsdásodjon az enyiczkói vár lakóinak. 1294 12| megtalálhatták Korponai Pál uramat az ő vitézeivel.~Korponai uram 1295 12| uram eleinte szépen kitért az Enyiczky vitézei elől.~- 1296 12| kardomat! - dohogta.~De az ő türelme is elfogyott. 1297 12| azt a leányt! - mondta.~Az alkalom nem is nagyon késett. 1298 12| csak úgy visszhangozták az erdők a fegyverzajt.~Korponai 1299 12| is véres fejjel menekült az ütközetből. Öklével fenyegetett 1300 12| mondta -, amíg férfiak voltak az urak Enyiczkón. Most majd 1301 12| akiknek szörnyen megtetszett az Enyiczky Márton vitézsége. 1302 12| csupa asszony testőröm.~Az öreg Málik Ferencné volt 1303 12| Nem egykönnyen ijednek meg az árnyékuktól. Ellenség járt 1304 12| járt mindig ezen a tájon. Az asszonyok megtanulták már 1305 12| szálig, nekik kell megvédeni az édes magyar hazát.~Csak 1306 12| soha.~Vitézi ruhát kaptak az asszonyok, és ott lovagoltak 1307 12| Kelemen, a diák, ő vitte az Enyiczkyek címeres zászlaját. 1308 12| Mihályt úgy beszorították az Enyiczky-hadak Zupolyra, 1309 12| kimozdulni.~- Veszedelmesebbek az ördögnél ezek az asszony-katonák! - 1310 12| Veszedelmesebbek az ördögnél ezek az asszony-katonák! - dörmögte. - 1311 12| asszonynak verekedni?~Mentek az urak a király elébe. Éppen 1312 12| viselte akkor a koronát, az az igazságos Mátyás király, 1313 12| viselte akkor a koronát, az az igazságos Mátyás király, 1314 12| kiáltott fel. - Hol van az az ördöngös leányzó?~- Enyiczkón, 1315 12| kiáltott fel. - Hol van az az ördöngös leányzó?~- Enyiczkón, 1316 12| Enyiczkón, felség - feleltek az urak.~A király nyomban lovas 1317 12| A szemek kigyulladtak, az arcok kipirosodtak.~Enyiczky 1318 12| aggastyánnak. A rigók fütyültek az erdőben, a pisztrángok nagyokat 1319 12| vizében. Tavasz volt, és az enyiczkói várban a vészharangot 1320 12| közöttük.~- Elbúcsúztatok-e az otthonvalóktól? - kérdezte 1321 12| össze a bocskorukat, de még az öregek is felkiáltottak:~- 1322 12| fegyvert. Paripákat nyergeltek az istállókban, és Bikk Kelemen, 1323 12| Kelemen, a diák, lehozta az udvarra az Enyiczky zászlaját.~ 1324 12| diák, lehozta az udvarra az Enyiczky zászlaját.~De összegyűlt 1325 12| zászlaját.~De összegyűlt az asszonyok hada is. Málikné 1326 12| ezüstpáncélba öltözve jött le az ifjú Enyiczky. A tavaszi 1327 12| mesebeli királyfi lépkedne ott az enyiczkói tótok között.~ 1328 12| éppen háborúja a királynak. Az idegen földről idevetődött 1329 12| akkor is erősen tartotta az Enyiczkyek lobogóját. Nem 1330 12| ahol több zab terem.~Csak az ezüstfehér vitéz maradt 1331 12| Futottak előle.~- Jaj, az ördög! - kiáltották.~Mások 1332 12| Mások meg azt mondták, nem az ördög az, hanem angyal. 1333 12| azt mondták, nem az ördög az, hanem angyal. Lángból van 1334 12| sóhajtotta.~Most megszólalt az egyik leányka:~- Ezüstfehér 1335 12| vitéz, elvetted-e tőlünk az édesapánkat?~- Ki volt az 1336 12| az édesapánkat?~- Ki volt az édesapátok?~- Ennek a várnak 1337 12| édesapátok?~- Ennek a várnak az ura.~Enyiczky szomorúan 1338 12| szomorúan bólintott.~- Elment az égbe a vitéz lovag, a többi 1339 12| oltalmazótok - mondta. - Én leszek az édesapátok.~Kézen fogta 1340 12| együtt utazott. De hol volt az ezüstfehér vitéz? Hol volt 1341 12| szeretettel karolta magához az árva gyermekeket.~Nem is 1342 12| föl többé Enyiczky Margit az ezüstpáncélt, csupán ennek 1343 13| bábaasszony is megjósolhatja, hogy az ebben az időben született 1344 13| megjósolhatja, hogy az ebben az időben született fiúgyermekek 1345 13| fáskamrában bújt el, mert az jelenti ilyenkor a siralomházat. 1346 13| energiára van szükségük az ilyen gyökereknek, hogy 1347 13| megtartsanak a helyén; az áradó Dunából kihalászott 1348 13| ítéletük kimondatott, amikor az őszi szél sípolva bejelentette 1349 13| farkasok a lábzsákból, miután az részegségében nem tudott 1350 13| kopasz fatetőkre, hogy onnan az éhesek kajánságával nézegessék 1351 13| nők megbízhatatlanságáról, az özvegyasszonyok huncutságáról, 1352 13| olyan dolgokról, amelyekről az ismeretlen lakótársak beszélgetni 1353 13| elbeszélését éjszakai barátom, az ismeretlen lakótárs -, most 1354 13| király apja, hát darabideig az öreg házában húzódtam meg 1355 13| meglehetősen unalmas volt az élet: minden holdfordulatkor 1356 13| pápa követe, vagy pedig az esztergomi érsek, akik mindenféle 1357 13| legtöbbször arról volt szó, hogy az egyházi vagyonokat, amelyeket 1358 13| miből adja vissza a király az elcsatárzott pénzeket, amikor 1359 13| magunknak se volt mit ennünk. Az esztergomi érsek tudta, 1360 13| de nagy komolyan kiszedte az esküt, és megírta a pápának, 1361 13| hogy minden rendben van, az öreg királlyal együtt egész 1362 13| a papok. Jön Jakab, jön az esztergomi érsek a fegyveresekkel. 1363 13| helyére, aki többé nem hitt az öreg András királynak, akárhogy 1364 13| királynak, akárhogy esküdözött az minden pereputtyával együtt. 1365 13| boroshordókat. Legelsőnek maga az öreg András király perdült 1366 13| ezentúl nem fog táncolni az öreg, legföljebb kínjában, 1367 13| fölszólította a fiatal Béla királyt az öreg király ellen való cselekedetre, 1368 13| cselekedetre, miszerint hajtaná be az öregen az esküvéseket. Nevezetesen 1369 13| miszerint hajtaná be az öregen az esküvéseket. Nevezetesen 1370 13| ispotály-vitézektől, amelyet az esztergomi prépost javaiból 1371 13| életükkel is megvédelmezik az ajándékba kapott földbirtokot. 1372 13| ajándékba kapott földbirtokot. Az esztergomi prépost végül 1373 13| mosdatlan szavakkal illette az öreg királyt, de hát akármilyen 1374 13| áttért a zsidók vallására, és az állami javakat a hitsorsosai 1375 13| egyházi átok alá veszi az országot.~No, mondtam magamban, 1376 13| szalmaszálat sem megmozdítani az apjánál - hiszen nemrégiben 1377 13| fogadják a királyt, amikor az belép atyja udvarába. Kedvében 1378 13| udvarába. Kedvében járnak az öregnek. Itt hát nagyon 1379 13| Itt hát nagyon valószínű az egyházi átok kimondása - 1380 13| második fiának, Kálmánnak az országáról, amely ott volt 1381 13| és Somogy.~- Mire ennek az országnak a határához, a 1382 13| Ezenkívül szabad nekik az újszülötteket megkeresztelni. 1383 13| katolikus vallásból, elvitte az ördög a lelki üdvösségünket, 1384 13| a tihanyi papoknak, hogy az egyházi átok alól egyelőre 1385 13| alól egyelőre csak maga az öreg király van mentesítve 1386 13| fölmentheti egyházi átok alól az udvari káplán.~- Ez is csak 1387 13| kényszerített . Le kell tenni az esküt a pateránok eklézsiájának, 1388 13| sarkomban álló ördögnek, hogy az eskü nem tekinthető komoly 1389 13| értem, már jobban tudtam az eretnekség katekizmusát, 1390 13| fölöslegesnek tartanak, mert az új vallás szerint az igazi 1391 13| mert az új vallás szerint az igazi vallásosság a szívben 1392 13| urunk maga sem azért alapítá az anyaszentegyházat, hogy 1393 13| pedig végképp megszüntette az új vallás, ezzel aztán elvette 1394 13| aztán elvette a papoktól az utolsó kenyerüket is. Mikor 1395 13| kijelentettem, hogy én vagyok az Antikrisztus. Az a megbízatásom, 1396 13| vagyok az Antikrisztus. Az a megbízatásom, hogy a papokat 1397 13| volt, velem tanácskoztak az egyházi elöljárók, amikor 1398 13| amikor továbbfejlesztették az egyházi forradalmat. Mondhatom, 1399 13| hitem elhagyása miatt - az embernek alkalmazkodni kell 1400 13| hogy majd elbánnak velem az erdőben.~Magyarországba 1401 13| volt. Gergely visszavonta az egyházi átkot, az öreg András 1402 13| visszavonta az egyházi átkot, az öreg András király meghalt, 1403 13| voltak András úr mellett. Még az utolsó kuktai állás is be 1404 13| voltam kétségbeesve, mert az elvem mindig az volt, hogy 1405 13| kétségbeesve, mert az elvem mindig az volt, hogy okos ember ne 1406 13| király telepítette őket. Az első szavamra elhitték, 1407 13| szomszédságában, akiknek az volt a feladatuk, hogy a 1408 13| ezért én titokban szítottam az ellenállást a királyban 1409 13| napról napra növekedett, mert az okosabb magyar urak csakhamar 1410 13| annyira Kuthen kedvéért van az országban, mint azért, hogy 1411 13| legkönnyebben el lehetne tenni az útból. Nem utolsó volt ezen 1412 13| nyugodtan végezhetünk vele. Az osztrák hercegnek megtetszett 1413 13| Tisza mellett. Valóban, az első napokban, amíg Fridrik 1414 13| megérkezésével azonban itt volt az ideje az utcai csőcselék 1415 13| azonban itt volt az ideje az utcai csőcselék fellázításának, 1416 13| le a kunokkal, a kunok az okai az ország szegénységének - 1417 13| kunokkal, a kunok az okai az ország szegénységének - 1418 13| hogy nyilakat röpítettek az utcára, rendcsinálás céljából 1419 13| maradt más választásom, mint az, hogy megint csak IV. Bélánál 1420 13| szegény bolond fejemmel az emlékezetes mohi csatába, 1421 13| akartak meghintáztatni -, az anyám tatár asszony volt, 1422 13| Különben is úgy tudom, hogy az emberhústól különböző férgek 1423 13| különböző férgek növekednek az ember beleiben, márpedig 1424 13| figyelmeztettem Kaydánt, hogy ezek az áltatárok a legelső alkalommal 1425 13| aztán nyugodtan átveheti az uralmat Magyarország fölött 1426 13| levetettem ruhájukat, és az első éjszakán beszöktem 1427 13| kisebb hadsereggel bevonulván az elhagyott hazába, valóban 1428 13| javában ereszkedett lefelé az őszi este, amikor fáradt 1429 13| tetőjén ugyan még nem állott az éjszakára kirendelt fegyveres, 1430 13| Kiválasztottak. "Úgy látszik, az éjszakára káptalani gyűlés 1431 13| leszállott a lováról, és kopogott az egyik ajtón. Az ajtó fölött 1432 13| kopogott az egyik ajtón. Az ajtó fölött gömbölyű ablak 1433 13| némán a templáriusra nézett. Az megadta a szokásos jelet, 1434 13| homlokára bökött. Mire odafönt az ablakban ugyancsak megmutatkozott 1435 13| mutatóujjának alsó tagját. Az ablakbeli szakállas ember 1436 13| a vasalt ajtó kinyílott az utazó előtt.~A templárius 1437 13| férfiak közül való, akikről az első szempillantás alatt 1438 13| ennek ideje elkövetkezett... Az ilyen férfiak közül való 1439 13| való férfi bátran felkapja az elébe dobott kesztyűt, de 1440 13| érvényesüljön ellenfele fölött. Az ilyen férfi többnyire igazat 1441 13| rangjánál fogva elfogadta az elébe siető templárius testvér 1442 13| félbeszakítván szavait, az arcára tette mindkét kezét. 1443 13| káptalani gyűlés van összehíva. Az utazó ismét fűrészelt két 1444 13| dereng a mécsvilág, hogy az utazó darab időre ledobhassa 1445 13| Ázsia. Hol akarsz átkelni az ismert határokon? - kérdezte 1446 13| kérdezte a veszprémi főnök az utazót.~- Utasításom értelmében 1447 13| lelkének okoz bajt, legyen az keresztény, zsidó, görög, 1448 13| Szabályszerű pecsét volt az: két lovag ült egy lovon: 1449 13| lovag ült egy lovon: annak az emlékezetére, hogy a templáriusok 1450 13| Montagu Normandiában - mondá az utazó, és ajkával megérintette 1451 13| hagytuk megöletni, mert az Új-Babilonból érkezett római 1452 13| római kiküldöttek szerte az országban azt hirdették, 1453 13| fogjuk emelni karjainkat. De az új-babiloniak elözönlötték 1454 13| új-babiloniak elözönlötték az országot, és a megkeresztelkedésnek 1455 13| istenség fájdalmasan zokogott az igaztalan cselekedet felett.~ 1456 13| templárius nagyot hörpintett az előtte álló kehelyből.~- 1457 13| akik bejárhatták volna az országot a kun király udvarával, 1458 13| feleségei miatt akarják az útból eltenni? Nem tudtátok 1459 13| kivilágított templomban, az utazó körülnézett társai 1460 13| Apostoli külsejük volt itt az éj késői órájában, amint 1461 13| felvételén. "Bevezetője" az oltár mögé állította, ott 1462 13| kissé nyavalyás - mondá az utazó, amikor a candidatust 1463 13| candidatust mezítelenül az oltár elé vezették tanúi.~ 1464 13| vonva a veszprémi Mester.~Az utazó elgondolkozott.~- 1465 13| trónusszerű emelvényen az utazó ült le: mintegy uralkodója 1466 13| ült le: mintegy uralkodója az egész gyülekezetnek. A káptalan 1467 13| veszprémi Mester a szót, az utazó felé fordulva. - Mért 1468 13| segítettünk a kun királyon, amikor az módunkban lett volna Ázsiáig 1469 13| segítettünk a királyon, mert az nem akart belépni rendünkbe.~- 1470 13| De barátunk volt - felelt az ítélőszékből az utazó.~- 1471 13| felelt az ítélőszékből az utazó.~- Lehetséges, de 1472 13| diadalmaival elég erőt merítsen az Antikrisztus Synagogiájának, 1473 13| leányát, a hercegnőt is az apácák gondjaira bízta. 1474 13| akkor nagyobb zavar támadhat az országban, mintha nem látogatna 1475 13| futárunk nálatok - felelt az utazó a trónusról.~- Bizony, 1476 13| egy esztendő előtt kaptuk az utolsó utasítást Orléans-ból, 1477 13| rohanni.~- Igaz - bólintott az utazó. - Mert Batu még akkor 1478 13| volt idejük elgondolkozni az utazó titokzatos szavain.~- 1479 13| rendházának kiküldöttje volt az, aki megszólalt a sötétségben, 1480 13| rengedeztek.~Hiába kiáltozta az "Abrak" szót a templárius 1481 13| hogy mi a világosságnak az eredete. Azok nem felelték 1482 13| a világosságnak eredete "az éj". Ugyancsak hasztalan 1483 13| padjaira, és sírtak, mintha az a halt volna meg, akinek 1484 13| anyjuk, akár leányuk volt az illető... Sírtak, mintha 1485 13| mintha nem tudnák többé az előírt módon fölemelni jobb 1486 13| ismét annyi ereje, hogy azt az utazó felé emelhesse, mintha 1487 13| halottaiból térne vissza.~Az utazó könyörtelen maradt.~- 1488 13| jót akartok, mondjátok el az imát, amint Rendünk törvényei 1489 13| megvirradjon fölöttetek a Nova, az új nap kihirdetéséhez.~... 1490 13| találta, hogy szóba álljon az öreg pappal.~- Mi a kívánságod, 1491 13| kérésedet.~- Azt hiszem, az én kérésem mindenben egyezik 1492 13| zárdát ki kell üríteni, az apácákat menedékhelyre szállítani, 1493 13| király üldözésében végigvonul az egész Dunántúlon - mondá 1494 13| egész Dunántúlon - mondá az öreg minorita, és a templárius 1495 13| őbenne. Segítségedre leszünk az apácák megmentésénél.~Roger, 1496 13| reggelre már útra kelhettek az előállított különböző szekereken, 1497 13| Egézia, Simon bán leánya; az apácák: Krisztina, Ilona, 1498 13| Tehetetlen asszonynépek, akik az imádkozáson és munkán kívül 1499 13| földön.~A Bakonyon vitt át az útjuk, és mindenfelé találkoztak 1500 13| utaztak, hogy a tatárok elől az országból kivándoroljanak,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License