1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962
Part
1501 13| amelybe a férfiak és nők az első hallásra bele szoktak
1502 13| Várpalotánál érte a menekülőket az alkonyat, amikor a szekértábort
1503 13| amikor a szekértábort és az őrséget fölállította a templárius,
1504 13| fölállította a templárius, az emberek, asszonyok, gyermekek,
1505 13| hiszem, hogy eltévesztettük az utat.~A hatalmas férfi a
1506 13| végigmérte a főnökasszonyt. Az se volt valami mindennapi
1507 13| példánya nemének. A szeme az alkonyati sötétségben is
1508 13| födele alatt is. Fridrik, az ausztriai herceg ugyanis
1509 13| templáriusok? - lobogott fel az asszonyfejedelem, mint egy
1510 13| jótékonysági intézmény. Mi csak az okos embereket támogatjuk,
1511 13| elérésében. Nekünk most az az érdekünk, hogy Magyarország
1512 13| elérésében. Nekünk most az az érdekünk, hogy Magyarország
1513 13| legnagyobb ellenségünk, az Új-Babilon, Róma felé...~-
1514 13| és a tíz körmével rohant az egykedvű lovagnak, a templárius
1515 13| bolygók már valamennyien az égboltozaton vannak. A mi
1516 13| törvényeink szerint ebben az időben már nem szabad némberekkel
1517 13| hajtottak nagy sebbel-lobbal az erdei ösvényen. A barmokról
1518 13| limlomot cipeltek kezükben, az öregek elmaradoztak, és
1519 13| Mindnyájan eleget éltünk... Itt az ideje, hogy végezzenek velünk
1520 13| haláltusájában a földön fetreng?~- Az egész élet nem egyéb, mint
1521 13| legerősebbnek gondoltam magam eddig az asszonyok között, íme, bevallom
1522 13| világnak, valamint a mi erőnk az, hogy a férfias barátságban
1523 13| leljünk vigasztalódást végig az egész életen át. Mi olyan
1524 13| mindenki máshoz feketék, mint az ellenség.~Az asszonyfejedelem
1525 13| feketék, mint az ellenség.~Az asszonyfejedelem az ég felé
1526 13| ellenség.~Az asszonyfejedelem az ég felé emelte kezeit.~-
1527 13| hogy végre megsemmisítsék az Új-Bábel hatalmát a földön.
1528 13| senki se merte fölemelni az ujját a császár ellen. Július
1529 13| templárius most is, mint az előző éjszakán, faderéknak
1530 13| karddal kezében töltötte az éjszakát, és nyitott szemmel
1531 13| embert vett vallatóra:~- Mi az a hónod alatt?~- A szegény
1532 13| szoknyája.~- És a feleséged?~Az emberroncs valamely szörnyű,
1533 13| tanulta.~Szörnyű nap volt... Az erdő ordított a kétségbeeséstől.
1534 13| fényes délben vonszolták be az erdei csapásról a vadállatok.
1535 13| mondá Egéziának, amikor az estefelé a szekértáboron
1536 13| barátaidnak tekinted azokat, akik az én hazámat dúlják? Az én
1537 13| akik az én hazámat dúlják? Az én bölcsőm Győrben ringott,
1538 13| szólt szenvedélyes hangon az asszonyfejedelem.~- A mi
1539 13| reám hallgass! Én szeretlek az első perctől fogva, mióta
1540 13| álmaimban meglátogatott. Az én szerelmem erősebb, mint
1541 13| hátát, és már nem is felelt az izzó asszony szavaira.~~
1542 13| koporsók képmásai, ahol az emberiség született és meghal.
1543 13| emberiség született és meghal. Az ázsiai isten szinte a fákat
1544 13| ajkával, amely egyszerre az egész földet meg tudja csókolni,
1545 13| mondta a templárius.~- Az vagyok. Mit kívánsz? - kérdé
1546 13| kérdé valamely olyan nyelven az ázsiai isten, amilyen nyelven
1547 13| sasok, a tengerek mélyében az óriás halak beszélnek. -
1548 13| szellem olyant kiáltott, hogy az ezeréves bakonyi fák is
1549 13| megpillantották a Dunát, amely az 1242-i esztendő telén forrásától
1550 13| csapatokban szálltak versenyt az égboltozaton rohanó hófelhőkkel
1551 13| szótlan ember volt a lovag.~Az első kétkerekű kocsin helyet
1552 13| magában dörmögött:~- Meg az orléans-i Consulatusok,
1553 13| hölgyei felé fordult.~- Az a város ott: a legjobban
1554 13| védelmezik. A parancsolójuk az aragóniai Simon gróf, akinek
1555 13| Simon, Bertrand és Mihály. Az ő védelmük alatt jó helyen
1556 13| téli levegőt is. Mintha itt az erdő közelében is legszívesebben
1557 13| közelében is legszívesebben az állatok hulladékaival tüzelnének,
1558 13| mertek támadni.~Mielőtt az alkony leereszkedett volna,
1559 13| fejedelemasszony hosszú köntösében az árokig futamodott.~- Jelentsd
1560 13| futamodott.~- Jelentsd uradnak, az aragóniai Simon grófnak,
1561 13| templárius nyargalt előre az árokig.~- Mondd meg uradnak,
1562 13| sok idő telt el, amikor az utolsó napsütésben egy hórihorgas
1563 13| városba menekült volna. Az utcákon tolongtak, mert
1564 13| mulattatására megünneplik. Az asszonyok legszebb ruháikban
1565 13| Sokan közülük lemerészkedtek az utcákra is, pedig már rohamosan
1566 13| már rohamosan közeledett az alkonyat. Különösen azok
1567 13| alkonyat. Különösen azok az asszonyok vidámodtak a piacon,
1568 13| férjük tatár fogságba esett. Az idegen vitézek pedig fel
1569 13| megtámadják a várost, úgyis az asszonyokat és ékszereiket
1570 13| mutatott a hegyre Roger.~- Az az én váram. Oda nem léphet
1571 13| mutatott a hegyre Roger.~- Az az én váram. Oda nem léphet
1572 13| sem foghattak, pedig ebben az időben az emberek nagyon
1573 13| foghattak, pedig ebben az időben az emberek nagyon gyakran elváltak
1574 13| Most Simon gróf adta meg az úgynevezett nagy consulatusi
1575 13| Rendünknek érdeke, hogy az elhunyónak legidősebb testvérétől
1576 13| fia legyen a kán.~- És ki az?~- Batu, aki a magyarországi
1577 13| házaikat nyomban elhagyták az emberek. Az erkélyeken a
1578 13| nyomban elhagyták az emberek. Az erkélyeken a tegnapi mulatozástól
1579 13| mutatkoztak. Kiugrottak az ágyból, és kiugrottak abból
1580 13| alsószoknyáikat, amelyeket az előkelő úriasszonyságok
1581 13| úriasszonyságok a hideg miatt az ágyban is viseltek. Sokan
1582 13| A várba nem mehettek be az asszonyok, a falakra és
1583 13| polgár nyilazni kezdett az építőkre. Míg egy észvesztő
1584 13| bástyán:~- Ne nyilazzanak az uramra! Hát nem látják az
1585 13| az uramra! Hát nem látják az uramat?! - sivított az asszony. -
1586 13| látják az uramat?! - sivított az asszony. - Dienes! Dienes!~
1587 13| minden olyan nevet, amely az akkori egyházi könyvekben
1588 13| Maristella! - már amint abban az időben a férfiak feleségüket
1589 13| fanyűvő medvék, amelyek az emberek fölötti bosszúságukban
1590 13| emberek fölötti bosszúságukban az eleven fákat szokták megnyúzni
1591 13| fákat szokták megnyúzni az erdőkben. A tatároknak volt
1592 13| olyanformán visított a fülükbe az asszonyok hangja, mint keringő
1593 13| keselyűt megölje előbb, mielőtt az felfalná őt. Ezért hát szíjas
1594 13| Csak egyetlen férfi akadt az esztergomi asszonyok háromszáz
1595 13| erkölcseiről. Miklósnak hívták ezt az egyetlen férfiembert, gróf
1596 13| hogy hagyja cserben urát. Az egyszerű szolgára hatottak
1597 13| tanításai, mert még azon az éjszakán egy szekercével
1598 13| és fél lábon elmenekült az erdőségbe. A magára hagyott
1599 13| templárius híresztelt: ugyanazon az éjszakán Zemplénnek vette
1600 13| éjszakán Zemplénnek vette az útját. Ilyenformán kárba
1601 13| minden szó, amelyet Roger az orléans-i lovagrendben tanult
1602 13| orléans-i lovagrendben tanult az asszonyok ellen.~~A tatárok
1603 13| jónak látta, hogy üzenjen az esztergomi háromszáz asszonynak,
1604 13| megrakodva vonuljanak színe elé. Az asszonyok azzal feleltek,
1605 13| Fel és alá futkároztak az utcákon, némelyik még az
1606 13| az utcákon, némelyik még az öngyilkosságra is gondolt,
1607 13| latin lovaggal, valamint az egyetlen asszonnyal, Egéziával.
1608 13| asszonnyal, Egéziával. Miután még az asszonyi hangnál is messzebb
1609 13| udvarias lovagok szívét, sőt az addig helytálló férfipolgárok
1610 13| férjükkel szemben, akik az emelkedő toronyból éjjel-nappal
1611 13| Maristella!~De most már az asszonyok, elszánván magukat
1612 13| szerelemmel.~És éppen ő volt az, aki választ sem kapott,
1613 13| választ sem kapott, mert az említett Miklós gróf, szolgája
1614 13| Szentföldön járt. Ezekbe az övekbe is sok mindent el
1615 13| Mindenét magára szedte ez az egyetlen asszony, mert végre
1616 13| hogy Budiács, a hű szolga az elvágott lábát áldozta fel
1617 13| életű férfiúnak. (Nagy baj az, amikor egy szolga jobban
1618 13| éjszakán, mikor a falak alatt az ádáz magyar férjek belefáradtak
1619 13| valamely boszorkánynyomástól: az asszonyok a tatárok szekértáboráig
1620 13| szerelmesebb lett férjébe, miután az alvók között nem léphetett
1621 13| férjed megváltásáért.~- Még az ártatlanságomtól is megválok
1622 13| templáriusnak máshol járt az esze: Egéziánál.~~A tatárok
1623 13| tatárok rövidesen végeztek az asszonyokkal.~Miután csak
1624 13| azt vették el tőlük. Csak az ékszeres Miklós grófnénak
1625 13| Csucsi és Oktay fiainak. Az ázsiai főkán immár halott.~
1626 13| saskeselyűnk hozta a hírt az Urál hegység ormairól.~De
1627 13| Urál hegység ormairól.~De az ázsiai fejedelem nem hitt
1628 13| templárius jelentkezett az esztergomi várban, és felkereste
1629 13| Megígértem, hogy megmentem az életedet. Íme, a tatárok
1630 13| után, Dalmáciába - felelt az elpusztított veszprémi zárda
1631 13| törvényei közé tartozik az is, hogy köszönetért nem
1632 13| Miért mentettél tehát meg az esztergomi asszonyok sorsától?
1633 13| egy napon a templáriushoz az a fejszés magyar, akit a
1634 13| megtanították, de azt még az orléans-i Consulamentum
1635 13| magyarokkal nem akar találkozni az utazó.~A fejszés magyar -
1636 13| ügyességedet, amikor leütöd az őzet, lenyilazod a nyulat
1637 13| pecsenye. Én úgy megsütném az asszonyságot, hogy a nyálad
1638 13| féltékenységből, hogy elcsúfítsanak. Az asszony mindenáron velem
1639 13| elkészíteni, hogy a vadhagymával az kellő ízletességet nyerjen.
1640 13| nyerjen. Figyelmeztetett, hogy az epéjét meg ne egyem, vessem
1641 13| aztán úgy elszomorodott az erdei vezető, hogy darabideig
1642 13| darabideig csak a fejét lóbálta. Az emlékei úgy meghatották,
1643 13| megállapították a papok abból az üstökösből, amelyet három
1644 13| előtt láttunk, valamint az állandó napfogyatkozásból,
1645 13| valamiképpen kileste a dolgot az erdő sűrűjéből, és másnapra
1646 13| feleségem húsát. Rosszak az emberek, itt a bujdosásban
1647 13| családi érzelmekre sem.~Az emberszörny most hirtelen
1648 13| hangjaira figyelmezett. Azt csak az ő vadállati fülével hallhatta,
1649 13| hallhatta, hogy valahol az erdő mélyében emberek járnak,
1650 13| minden bujdosó tudja, hogy az apácák és papok húsa a legízletesebb.
1651 13| papok húsa a legízletesebb. Az egyházi embereken, szent
1652 13| fejedelemasszonyból! - mondta az emberszörny a messziség
1653 13| tartania a szemét, hogy az emberevővé süllyedt bakonyi
1654 13| megkötözte a vezetőt, hogy az el ne csábuljon az álomba
1655 13| hogy az el ne csábuljon az álomba merült fejedelemasszony
1656 13| ha egyszer megízlelnéd. Az én apám, aki már a századik
1657 13| torlaszolni a vadállatok és az emberek elől. Egézia az
1658 13| az emberek elől. Egézia az ilyen éjszakákon még fésülködni
1659 13| megpillantani a jövendőt, míg az emberevő a szabadban aludt.
1660 13| mint a farkasnak, azért az éjjel járó állatok elkerülték.
1661 13| ha egy darabot fölégetett az erdőből. Reggel úgyis tovább
1662 13| mindig nem akart véget érni az erdő.~~...Egy alkonyattal
1663 13| szerint erre kell lenni az északi Sarkcsillagnak, emerre
1664 13| észrevett valamit, amit még az orléans-i egyetemet végzett
1665 13| volt látható, aztán eltűnt az alkonyatban, de Egézia jól
1666 13| jól megjegyezte magának az irányt.~Erre bizony nagy
1667 13| nagy szükség is volt, mert az emberevő azon idő alatt,
1668 13| Előbb-utóbb meggyilkolt volna ez az ember. Nem mert a szemem
1669 13| a lovag azt vélte, hogy az emberevő cimborák keresése
1670 13| emberek jönnek mögöttünk az erdőben.~A lovagot most
1671 13| kivonta hosszú pallosát, és az elszörnyedt bujdosóknak
1672 13| végleg elvette kedvüket az emberevéstől.~Fáradtan tette
1673 13| hüvelyébe kardját.~- Mit ér az? Itt már megszokták az emberhúst,
1674 13| ér az? Itt már megszokták az emberhúst, harminc év múlva
1675 13| kérdezte a lovag, amikor az öreg szerzetessel felkúszott
1676 13| hallottam ilyesmit - mondá az idegen lovag körülnézve
1677 13| idegen lovag körülnézve az alant elterülő Balaton nádasain
1678 13| előtt széltében szidalmazták az országban. A kunok letelepítése
1679 13| kunok letelepítése volt az oka mindennek, pedig a király
1680 13| Kuthen, a kun király, ő az oka országunk pusztulásának!"
1681 13| Ezért kellett kimenekednie az országból.~- Van pénze a
1682 13| tatárok és a magyarok elől?~- Az Árpád-királyokra az angyalok
1683 13| elől?~- Az Árpád-királyokra az angyalok vigyáznak Szent
1684 13| osztrák?~A minorita ájtatosan az ég felé vetette a szemét.~-
1685 13| mégiscsak felébredt a hűség az árpádi vér iránt, és lovukat
1686 13| gyalogos királynak, hogy az elmenekülhessen. A Fay nemzetbeli
1687 13| ázsiai jellemű férfi ebben az elzüllött országban? - dörmögte
1688 13| magyarok ezt nem érdemlik meg.~Az öreg szerzetes az aggság
1689 13| érdemlik meg.~Az öreg szerzetes az aggság reszkető hangján
1690 13| a járatlan nádasokban, az erdők bozontjaiban, a hegyek
1691 13| ilyen királyoktól, akik az Új-Babilon, Szent Péter
1692 13| szerint két ember volt ebben az országban, akik a mi szíveinknek
1693 13| szíveinknek kedvesek voltak. Az egyik vala Dienes nádorispán,
1694 13| izmaeliták tanácsait követé az ország megmentésében, de
1695 13| szentföldi hadjáratot, és ezért az egyházból kizáratott. A
1696 13| római pápához segítségért. Az majd segíthet rajta, ha
1697 13| otthagyta a tornyot, mint az ördög szokott elmenekülni
1698 13| elszemtelenkedtek, mint az őszi legyek: azzal fenyegették
1699 13| gyakorlott férfi, elfordult az urak és cselédeik e halfalásától.
1700 13| suhanc. A tatárok nem érzik az emberhús ízét, azért miránk,
1701 13| szemét a húskereskedőn. Az erre elkotródott.~Csak jó
1702 13| aztán elgondolkozhatott az igazságnak ezen a beosztásán.~~
1703 13| hivők csapatában - abban az időben is jobban esett bízni
1704 13| Egéziának, hogy itt van az ideje az indulásnak, elég
1705 13| Egéziának, hogy itt van az ideje az indulásnak, elég volt a
1706 13| gyorsan engedelmeskedett az ismeretlen lovag óhajtásának.~
1707 13| főnökasszony, nem lehet tehát az időt mindenféle haszontalanságokkal
1708 13| Roger, és tovább vizsgálta az eget ama vörösségek miatt,
1709 13| Megvédhetik a várost, ha az olvadás is segít nekik -
1710 13| erdőségben, amelyen áthaladtak.~~Az erdőben fagally-feketeségű
1711 13| Mezítelen asszony haladt át az erdőn, és bujaságában a
1712 13| elmenekedett hajadonok tudakozódták az utat vissza a tatárokhoz,
1713 13| találkoztak, akik ugyancsak az utat tudakolták a fehér
1714 13| megtalálni. Öreg emberek feküdtek az útra, és arra kérték a templáriust,
1715 13| kivonhassa.~- Már megint azt az átkozott tatárszagot érzem!
1716 13| tüzelnek, holott itt van az erdő.~- Ha meg kell halni,
1717 13| vállat vonva a lovag.~...Az erdőszélen magyar katonákra
1718 13| Gergely pápa kitaszítson az egyházból, de a vészkiáltásodat
1719 13| kisujját homlokához, mire az orléans-i lovag sem tehetett
1720 13| templáriust, hogy vonulna vele az erdőbe, ahol is elvégezhesse
1721 13| magyar vezér itt megcsókolta az orléans-i lovag hátgerincét,
1722 13| akit Gergely pápa eltiltott az úrvacsorától. Most, hogy
1723 13| meglehetős sietséggel vonult az erdőn keresztül, amelyet
1724 13| alkonyattal a templárius, midőn az erdőből kimenve, körutat
1725 13| Dunántúl vidékén, csak éppen az emberevőkké vált erdei bujdosóktól
1726 13| pártfogóját, mert hiszen ebben az időben éppen úgy elrejtették
1727 13| vékony gallyakkal a gödröket az utasok, menekedők részére,
1728 13| mint a vadorzók szokták az őzeknek és tudatlan szarvasoknak.
1729 13| korban szívesen védekeztek az emberek ellenségeik ellen,
1730 13| nyugtatá meg pártfogóját az apáca. - Istenben való hitem
1731 13| barlangot kisöpörjem.~S az alkony vöröslő világosságánál
1732 13| ember, és nyögve elterült az avaron.~- A fészkem alól
1733 13| minden bujdosót, akivel az erdőkben, faderekakban,
1734 13| odadobott egy kutyabőr darabot az embertelen formájú ember
1735 13| formájú ember elé, mire az most már érthető nyelven
1736 13| Segesdvárban. Megtanultam az írást és olvasást. Hadd
1737 13| És mohón olvasni kezdett az alkonyban.~A királyi pecséttel
1738 13| meg. Íratja vala a tatár az összes bujdosóknak, elmenekedetteknek
1739 13| csókolni a templáriusnak, de az elhárította magától.~- Majd
1740 13| ügyet sem vetett rá, hogy az állatbőrbe öltözött bujdosó
1741 13| gyülekezését a hegy lábánál, amíg az alkony a völgybe ért, és
1742 13| készülődnének.~- Miért küldéd ezeket az embereket a tatárok közé? -
1743 13| meghódítani akarják ezt az országot, de megtartani
1744 13| Folytassa megszokott munkáját az eke, a kasza, az ásó. A
1745 13| munkáját az eke, a kasza, az ásó. A csűrök és padlások
1746 13| padlások ismét teljenek meg az emberek munkájával. Holnap
1747 13| alaposan eltorlaszolta. Ez az intézkedés nem volt fölösleges,
1748 13| a holdvilág elérte volna az erdők fehérlő koronáit,
1749 13| keresnek vala. Különösen az asszonyok és hajadonok kiáltozzák
1750 13| kiáltozzák vala Egézia nevét még az éjjeli órában is.~- Szebbek
1751 13| Nem akará meghallani még az anyák kiáltásait sem, akik
1752 13| vala a templáriusnak, aki az erdőrészben a leghatalmasabb
1753 13| nyavalyások közé...~"Ha már az enyém nem lehet Roger, ne
1754 13| fejéről, amely hajszálakkal az alvó lovag lábait összekötözé.~
1755 13| magában, és nem figyelt az özvegyasszonyok esdekléseire.~
1756 13| nagyot tudna rúgni ez a láb az alkalmatlankodó nőkbe. Így
1757 13| alkalmatlankodó nőkbe. Így múlott az éjszaka a búcsús ének, siralom,
1758 13| barlang nyílásán. A holdtól és az éjtől, a magánytól és az
1759 13| az éjtől, a magánytól és az éhezéstől szinte megtébolyodott
1760 13| A tatárok bejövetele óta az volt az első vásár, amelyet
1761 13| tatárok bejövetele óta az volt az első vásár, amelyet Sopronban
1762 13| amennyit Kaydán vezér rendelt az újonnan kinevezett soproni
1763 13| néppel, igazságot tettek az összeverekedett emberek
1764 13| akármint fogadkoztak, hogy az ő árulásuk révén veszett
1765 13| fehér köpenyegében, ezt az öltözetet ő még a királyi
1766 13| legmarkosabb lovát küldé ajándékba az új bírónak, Egéziának pedig
1767 13| bivalybőr volt a fedele. Amikor az összegyülekezett magyarok
1768 13| gyűjté mindazon népet, amely az osztrákok által felállított
1769 13| vehetnek. Összegyűjtötte azokat az arculatú embereket, akik
1770 13| akik embernyomra találnak az erdőszélen, és örömükben
1771 13| magyarok. Menjetek vissza az erdőkbe és a barlangokba,
1772 13| hamis levélnek. Látjátok, az osztrák vitézek nem hagyják
1773 13| amelyen még mindig megérződött az alföldi tanyák zsíros, pirítós,
1774 13| térhet, mert zálogba tette az osztrák herceg úrnál a határvármegyéket.
1775 13| mondhatok neked, hogy te leszel az elsők között, aki tatár
1776 13| lábaihoz borulsz, amikor az valaha visszatér országába.~-
1777 13| éljen Batu! - üvöltötte most az elszerencsétlenedett magyar,
1778 13| alatt meghúzódtak, mert az osztrák kereskedőket nem
1779 13| Egéziának eszébe jutott az a kiáltás, amelyet utazásaiban
1780 13| ellen fordította - volt az egyhangú vélemény a bírák
1781 13| és ez különös erőt öntött az asszonyokba.~Egézia szekere
1782 13| összegyülekeztek mindazok az asszonyok, leányok, akiket
1783 13| tatárok, mert csak ezen az áron hagyták életben férfi
1784 13| hozzátartozóikat. Ezeknek az asszonyoknak, leányoknak
1785 13| szégyenletes és kedvetlen volt az életük, és alig várták,
1786 13| gyötrelmes szégyenüktől. Ezek az áldott állapotban levő nők
1787 13| férjüknek.~- Legföljebb az életünket veszítjük, amelyet
1788 13| valaha; ti magyarok, akik az ellenséggel nyíltan cimboráltok,
1789 13| nyíltan cimboráltok, hogy az koldus életeteket meghagyja;
1790 13| fegyvereikkel.~Most előfutamodtak az özvegyasszonyok is, akik
1791 13| testvéreiket bátran meghalni az ő védelmükben.~- Ti is férfiaknak
1792 13| tatár nők amúgy is levágták az orrukat, fülüket, emlőiket,
1793 13| könnyedén eldobják maguktól az életet, amint arra alkalom
1794 13| templárius, bár hallotta az asszonyi visongást, méltóságán
1795 13| avatkozni. "Számoljanak el az asszonyok maguk a férjükkel,
1796 13| győztes marad a piacon, az nyerte meg vala becsületbeli
1797 13| káptalani ülést tartunk - mondá az orléans-i Consulatus, és
1798 13| rangjánál fogva elfoglalta az elnöklést, miután a jelenlevő
1799 13| állítani a szokásos őrségeket, az ajtókat lezárjuk, és Mózes,
1800 13| köpönyeges lovagok, a szolgák és az alantasok már rosszabbul
1801 13| királyról? - kérdé most az orleans-i megbízott.~- Biztos
1802 13| vette menekülő útját, amint az első hírek jelentették,
1803 13| indult, aki Ausztria szélén, az osztrák herceg vendégségében
1804 13| herceg vendégségében várta az események lefolyását. Fridrik
1805 13| fogadta a királyt, de midőn az a hosszú utazás után lefeküdt,
1806 13| utazás után lefeküdt, amíg az ebédet számára készíték,
1807 13| megfosztotta fegyvereitől az alvó királyt. Ezután kezdett
1808 13| és földeket engedett át az osztrák hercegnek, így többek
1809 13| zágrábi és a váci püspök, az utóbbit Vancsaynak is szokás
1810 13| dárdával párviadalra hívta az állig fegyverzett herceget,
1811 13| herceg azonban csak abban az esetben volt hajlandó a
1812 13| király konyháját is, amikor az az osztrák herceg vendégszeretete
1813 13| konyháját is, amikor az az osztrák herceg vendégszeretete
1814 13| enniök, sőt sáskákat is az elmúlt esztendőben.~- Mi
1815 13| A világosságnak eredete az éj - felelt a veszprémi
1816 13| odavetették a tatároknak.~És az első asszonycsapat őrjöngő
1817 13| lábszáraikat, amelyeken valaha az erek a borzadálytól megcsomósodtak,
1818 13| városon kívül építette föl az ilyesmire mindig kapható
1819 13| láng. Másvilági mosoly ült az arcára. És az éppen odaérkező
1820 13| mosoly ült az arcára. És az éppen odaérkező templárius
1821 13| jobban szereti a halált, mint az életet, az meghalhat máglyatűz
1822 13| halált, mint az életet, az meghalhat máglyatűz nélkül
1823 13| a máglyákat széthányták, az asszonyokat levagdosták
1824 13| herceg zsoldosai, valamint az ez idő tájt Magyarországon
1825 13| magyar-tatároknak azon járt az eszük, hogyan tehetnék el
1826 13| lázítani a népet a tatárok, az ő véreik ellen. Simon bán
1827 13| magyarok gazdáit, amiért az elszerencsétlenedett honárulók,
1828 13| férfiruhában kellett megszöktetni az osztrák lovagoknak, miután
1829 13| hasonlítani? - kérdezte az apáca.~- Azért kell férfiruhába
1830 13| kellőképpen előkészítették az emberi lelkeket a paterán
1831 13| amely láthatatlanná tette az eget, szélvészben, mely
1832 13| tanította meg a nagy fákat az erdőkben, vagdalkozó esőben,
1833 13| időt Magyarországon abban az esztendőben, amelyben a
1834 13| Azt hiszem, elérkeztünk az osztrák Fridrik tartományába -
1835 13| valamit a geográfiához.~És az áprilisi fennsíkokon, a
1836 13| szemügyre vette.~- Csak az aratást várják a tatárok,
1837 13| Egéziát, amely mondás abban az időben valóban megnyugtatásul
1838 13| nem léphetsz be, Egézia, az éjszakát a templomban kell
1839 13| Godofredet?~- Godofred, mint az már rendünk történetében
1840 13| misszióra küldenek. A pecsét az egy nyeregben ülő két lovaggal:
1841 13| kezdte a házfőnök, amikor az előkelő lovagot a kolostor
1842 13| nálatok a legutóbbi Nova?~- Az új nap a káptalani gyűlés
1843 13| országban dúló tatárok, akár az Antikrisztus Synagógiájának
1844 13| Antikrisztus Synagógiájának miatta?~Az osztrák rendfőnök bal kezét
1845 13| kezét a szívére tette.~- Az "Abrak"-ot nem mondtuk ki,
1846 13| IV. Bélának ellenségei. Az Antikrisztus Synagógiájának
1847 13| Abrak"-ot mondanunk, mert az Antikrisztus országától
1848 13| kezdte a házfőnök, amint az ujjain számlálgatni kezdte
1849 13| bűnbocsánatokat. Megállapította az új Szentháromságot. Az Atya
1850 13| Megállapította az új Szentháromságot. Az Atya a világ alkotója. A
1851 13| volt elbujdosni, miután az átok folytán élete forgott
1852 13| megérkezzék fejünk fölé. Az új nap nagy feladatokat
1853 13| nap nagy feladatokat ró az orléans-i rendház praeceptorára.~
1854 13| buzgón elmondták azokat az imákat, amelyeket a Rend
1855 13| dühöngő tavaszi vihar?~Csak az orléans-i praeceptor éles
1856 13| aki a templomban tölti az éjszakát - szólt Roger,
1857 13| büntetsz a magánnyal? Mert az egyedüllétet nehezen viselő
1858 13| oltárától, amelynek lépcsőjén az éjszakát töltsed.~És úgy
1859 13| jó messzire eltávolodtak az emberlakta helyektől, és
1860 13| emberlakta helyektől, és az erdők itt-ott elmaradoztak,
1861 13| templárius teljesítette az apáca kérését.~- Azt hittem,
1862 13| volt a kardvasba edzve, ami az istenfélő magyaroknak a
1863 13| templárius. - Nagyobbak az ő bűneik.~Egézia a király
1864 13| messziségről a barlangig cipelni; az előbbi menekülők egyetlen
1865 13| betűzött Egézia, mert ezt az írást az orléans-i Consulamentumban
1866 13| Egézia, mert ezt az írást az orléans-i Consulamentumban
1867 13| tudták. Ősmagyar írás volt.~Az írás pedig azt mondta, hogy
1868 13| Istenbe vetett hittel. (Az ékírás szerzője pedig nem
1869 13| Nem a vadállatok, amelyek az elmúlt éjszakán ama pokolbeli
1870 13| természetfölötti jelentősége van az állatok e riadalmának.~-
1871 13| sáskákkal népesítették be az országot, mielőtt elindultak
1872 13| barlang tulajdonosa, ha az se a vadállatok, se a kígyók
1873 13| szálfa-karjával a barlang torlaszait. Az elvadult, emberiességéből
1874 13| múlva, hogy a templárius az ő szemfényvesztő tudományát
1875 13| használta-e? Talán abban az osztrák határszéli rendházban
1876 13| ebben a barlangban - mondá az öreg remete -, mióta András
1877 13| azokat, akik távollétében az országára vigyáztak. Én
1878 13| küszöbét, és nem részesülhettem az úrvacsorában. Pedig nem
1879 13| királyné meggyilkolásában, bár az ezt megérdemelte volna,
1880 13| kitaszítottnak mondá magát abból az egyházból, amelytől különben
1881 13| cserbenhagyta a római pápa, és az kénytelen volt erre a földre,
1882 13| kénytelen volt erre a földre, az úgynevezett eretnektartományba
1883 13| remete apránként megszokta az emberi nyelvet, bár szavain
1884 13| egyházi átok alatt, mert az új valláshoz csatlakoztunk.
1885 13| hogyan mehetnek át lovaikkal az égbe nyúló hegyeken?~- Majd
1886 13| tatárok elől menekednek. Az állatok is félnek az ázsiaiak
1887 13| menekednek. Az állatok is félnek az ázsiaiak szagától - mondogatta
1888 13| elátkozott vidéke, amely talán az újszövetségi jelenésekből
1889 13| hatszázhatvanhat esztendejével egyidős. Az ördög szánt erre, mióta
1890 13| földön a hitehagyottság az emberek között, mert egyéb
1891 13| földben rejtőző gonosz miatt. Az ördög tartománya... A fák
1892 13| tagadásra emelt mutatóujj.~És az áprilisi napsütésben a völgyek
1893 13| messzire feküsznek, mintha az egyik szem hátranézne Ázsiába,
1894 13| Ázsiába, a másik Európába. Az idegeneknek olyan nagy mellük
1895 13| lábszáruk rövid, mintha az nem volna alkalmas a gyaloglásra.
1896 13| lovaik, mint kutyáik. És az emberfölötti hegymászás
1897 13| fel Egézia, és eltakarta az arcát.~A völgy másik oldalán
1898 13| azzal volt elfoglalva, hogy az erdőben talált venyigevesszőkből
1899 13| kézmozdulattal a hegyre küldik az emígy felszerszámozott lovat.
1900 13| Egyetlen lónyerítés sem zavarta az áprilisi délután csendjét,
1901 13| körülbelül ezer lovas indult neki az égbe járó utazásnak.~A templárius
1902 13| remete komolyan felelt:~- Az akkor volt... Akkor bajban
1903 13| tatárok, mielőtt mi róluk az igazat elmondanánk - szólt
1904 13| Hírnökeik olyan gyorsak, mint az ázsiai madarak. Alig képzelhető,
1905 13| kerítése mellett, valamint az utcák kövein, sőt tisztátalan
1906 13| fejedelemasszonya természetesen már az első nap kedvence lett Kunigundának.
1907 13| kedvence lett Kunigundának. Az ő ölébe hajtotta a fejét,
1908 13| tölték itt dologtalanul az idejüket, legfeljebb a csontkockák
1909 13| amely játékot a velencések az egész világon elterjesztették.
1910 13| papok folyosóján", ahogyan az épület egyik boltját nevezték.
1911 13| jobbágyokra. Nagy ára volt az ilyen pénznek, de Ostfy
1912 13| gróf, aki nagy mester volt az uzsorásokkal való bánásmódban,
1913 13| bánásmódban, ügyelt arra, hogy az uzsorások ne túlságosan
1914 13| vagy jelesebb sarkantyú az urak birtokában. Ostfy gróf,
1915 13| bánt a zálogosokkal, mert az ékszer és a fegyverzet Spalatóban
1916 13| zavartalanul folyt tehát egész nap az árkádok alatt. Néha ugyan
1917 13| volna a kockavetés sora, és az megint csak hatost dobott,
1918 13| habozva néztek össze, végre az asztal végéről fölemelkedett
1919 13| Amúgy is elkockáztam az asszonyság utolsó gyűrűjét
1920 13| került a kockavetés sora. Az asztal körül mind előrehajoltak
1921 13| neki a magyar királyt...~- Az is a király baja! - dörmögte
1922 13| vendégek voltak a palotában, az őrség habozás nélkül utat
1923 13| Dsengis kán, miután a pogányok az egész világon összetartanak.
1924 13| hogy ismeri-e Pontiust, az eretnek helytartót Dalmáciában.
1925 13| csakhamar barátságot kötött az orléans-i consulatus és
1926 13| dalmát uraság. Akkoriban az ilyen vallási alapokra épített
1927 13| fegyverzetben fogadta a palotában az egyházatyák küldöttségét.
1928 13| hirtelen megítélni, hogy az Árpád-királyok harciassága
1929 13| bánatos szomorúsága volt-e az uralkodó vonás ezen az arcon.
1930 13| volt-e az uralkodó vonás ezen az arcon. Borongott ez az arc,
1931 13| ezen az arcon. Borongott ez az arc, mint a változékony
1932 13| folytonos böjtöktől, valamint az álmatlanságtól.~Egyébként
1933 13| életére.~Mire a király arcára az eddigi büszkeség helyett
1934 13| büszkeség helyett ismét az apostoli meghatottság telepedett.~-
1935 13| ezután kézcsókra járultak az összes püspökök, miután
1936 13| tudhatni, hogy meddig tart az új hűség, amely most ismét
1937 13| lovagjai, a templáriusok. Az ő kezük messzire ér. Ezért
1938 13| hevült arckifejezéssel nézett az előtte térdet nem hajtó
1939 13| kétfelé néző szemeivel, az örökös hallgatástól szinte
1940 13| megjutalmazni a foglyot, mire az csak fogai csikorgatásával
1941 13| De mivel igen jól bírta az ütlegeket cölöpforma alakjával,
1942 13| és csak akkor hagytak fel az ütlegekkel, amikor a tatár
1943 13| módjára elkapta fogaival az egyik ügyetlen ütő kezét,
1944 13| hogy a tatárt át kell adni az asszonyoknak, azok majd
1945 13| kellett volna keresgélni benne az asszonyokat. Ott tanyáztak
1946 13| ezt vonakodtak megadni.~Az asszonyok tehát még mindig
1947 13| lakomáira kerülnek, mikor is az emlőket és egyéb ízes részeket
1948 13| vezér hírére előbátorodtak az asszonyok mindazokról a
1949 13| erre nagyon büszke volt. Az asszonyok csoportja követte
1950 13| rájuk. Kunigunda eltakarta az arcát e sohasem látott mosoly
1951 13| összeszedték magukat azok az asszonyok is, akik eddig
1952 13| testüknek rángatózását, amikor az első tatár a derekukra csapta
1953 13| is igen hallhatnak, mert az nem való a férfiak fülének.~-
1954 13| élete végéig nem vetette le, az asszonyok felé fordulva,
1955 13| a pokol visítana: amikor az asszonyok a podeszta szavait
1956 13| városháza felől felvonult az alabárdos őrség.~- Árulás! -
1957 13| árulás történt a városban!~De az urak ott az árkádok alatt
1958 13| városban!~De az urak ott az árkádok alatt jobbnak vélték
1959 13| miatt nem érdemes fölkelni az asztal mellől. Éppen Ostfy
1960 13| tatárokat a város alól, ha neki az elfogott vezért kiadjuk -
1961 13| messze hallható hangon.~Az öles templárius ekkor megfordult,
1962 13| összefonva karjait, végignézett az asszonyok hadán. Csak itt-ott
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962 |