Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébetet 1
erzsébetnek 1
erzsébettol 1
és 1272
esdekelt 2
esdekelve 1
esdekléseire 1
Frequency    [«  »]
-----
6891 a
1962 az
1272 és
1032 hogy
857 nem
663 is
Gyula Krúdy
Krúdy Gyula válogatott elbeszélései

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1272

     Part
1001 13| hűség az árpádi vér iránt, és lovukat átadták a kétségbeesett 1002 13| Először Rudacs két fia: Don és Barnabás, ama Fay nemzetségből, 1003 13| futott a király mellett, és utat vágtak neki a tatár 1004 13| eltévelyedettségében, erkölcstelenségében és istentelenségében. Nézz 1005 13| a hegyek vad viharjaiban és a mocsarak lábolhatatlan 1006 13| körül még a vadállatokat is, és jajgatásukra irányt változtat 1007 13| szerencsétlen Imre királyunkat és a sorstól valóban annyira 1008 13| parancsai helyett a zsidók és izmaeliták tanácsait követé 1009 13| céltalan szentföldi hadjáratot, és ezért az egyházból kizáratott. 1010 13| hatalmatok, hideg észjárástok és a bölcs önmegtartóztatástok 1011 13| megerősített falak közül, és leballagott ama nádasok 1012 13| füstoszlopot látott fölszállani. És valóban: nem csalódott, 1013 13| menekültek rejtőzködtek itt, és most a leereszkedő alkonyati 1014 13| főzzenek a bográcsban. Urak és asszonyok voltak itt olyan 1015 13| vörösen köhögtek, fuldokoltak, és arra kérték a szomszédjukat, 1016 13| férfi, elfordult az urak és cselédeik e halfalásától. 1017 13| titkon mellésompolyodott, és alattomosan kérdezte, hogy 1018 13| szoknyadarabból kicsavarta. - Friss és szagú ez a hús, hogy 1019 13| János-lovag hat fontot, uram, és mind a hat fontot együltében 1020 13| vala a Bakony bujdosóját, és könnyeikkel öntözték testét, 1021 13| megmenekedett a vadállatok és a vad emberek fogaitól. 1022 13| történt vala. Ezért szívesen és jóságosan megérintette kezével 1023 13| letérdepeltek, hogy lelki és testi betegségeikből meggyógyuljanak.~ 1024 13| meggyógyuljanak.~A templáriusról és annak bakonyi szerepléséről 1025 13| elég volt a pihenésből. És a fejedelemasszony nem engedve 1026 13| siránkozásának, jajgatásának és térdepelésének, gyorsan 1027 13| kolostor vízhordó szamarát, és annak a hátára ültette Egéziát.~- 1028 13| Székesfehérvárnál vannak, és Fehérvárt ostrom alatt tartják - 1029 13| tartják - dörmögé Roger, és tovább vizsgálta az eget 1030 13| körülvéve, amelyben lovas és gyalogos egyformán elsüllyed; 1031 13| makkal dobálta meg a lovagot és kísérőjét. Mezítelen asszony 1032 13| asszony haladt át az erdőn, és bujaságában a legcsúfondárosabb 1033 13| emberek feküdtek az útra, és arra kérték a templáriust, 1034 13| orrával szimatolni kezdett, és a fejedelemasszony kezét 1035 13| rohanták meg a két menekedőt, és a templáriusnak nemcsak 1036 13| meghallottam - így szólt a pogány, és a katonákat hátraintette.~ 1037 13| magától illesztette hüvelyk- és kisujját homlokához, mire 1038 13| hátgerincét, köldökét, száját, és a következő vallomást tette:~- 1039 13| Most, hogy a királynak és a pápának kedvében járjak, 1040 13| megbüntessem azokat, akik apácákat és papokat megettek. Így remélem 1041 13| megettek. Így remélem a pápa és a király bocsánatát elnyerhetni, 1042 13| barátkoztam a zsidókkal és a hozzájuk hasonlókkal.~ 1043 13| mindnyájunkban lakó istenség és a Rend hatalmánál fogva 1044 13| Sőt, meghívlak téged és hölgyedet étkezésünkhöz.~- 1045 13| zsidót fogtunk délután, és megaprítottuk gulyásnak.~ 1046 13| elől, hogy útja sietős. És valóban meglehetős sietséggel 1047 13| barlangban rejtette el, és a barlang bejáratát a maga 1048 13| veszedelem is érhetné a tatár és a magyar Dunántúl vidékén, 1049 13| vadorzók szokták az őzeknek és tudatlan szarvasoknak. A 1050 13| hatlábas, rőfnyi vállas és harang öbléhez hasonlatos 1051 13| ellenségeik ellen, a bástyákat és fatornyokat is meg lehetett 1052 13| hiúzbőrbe öltözött ember, és nyögve elterült az avaron.~- 1053 13| esztendeje laktam a fán, és senki sem háborgatott.~A 1054 13| emberi nyelvet elfelejtettek, és a vadak hangján beszéltek. 1055 13| falvadba vagy városodba. És vigyél magaddal minden bujdosót, 1056 13| Segesdvárban. Megtanultam az írást és olvasást. Hadd látom, mi 1057 13| királyi pecsét felett! - És mohón olvasni kezdett az 1058 13| fogoly magyar papokkal, és a pecsétet a mohi pusztán 1059 13| bujdosóknak, elmenekedetteknek és rejtőzködőknek, hogy a tatár 1060 13| hogy a tatár kutyák dühe és vadsága miatt ne féljenek, 1061 13| vadsága miatt ne féljenek, és házaikba, falvaikba, városaikba 1062 13| megművelését, a vetések és egyéb mezei munkák elvégzését 1063 13| bizonyos okból elhagyta táborát és sátorát, de egy ütközet 1064 13| szegény magyar - mondá, és többé ügyet sem vetett , 1065 13| templárius sohasem hallott, és sohasem látott erdei emberek 1066 13| az alkony a völgybe ért, és alant olyanformán kezdtek 1067 13| kasza, az ásó. A csűrök és padlások ismét teljenek 1068 13| Így szólott a templárius, és a barlang bejáratát alaposan 1069 13| akik ott éjjeli menedéket és egyebet keresnek vala. Különösen 1070 13| Különösen az asszonyok és hajadonok kiáltozzák vala 1071 13| éjjeli órában is.~- Szebbek és fiatalabbak vagyunk, mint 1072 13| bár szent életű, tiszta és ártatlan volt, makacsul 1073 13| erdőrészben a leghatalmasabb és legmegbízhatóbb férfiú volt. 1074 13| legmegbízhatóbb férfiú volt. És bár fölöslegesen volt még 1075 13| sem" - gondolta magában, és hosszú hajszálakat tépett 1076 13| erőket gyűjtögetett magában, és nem figyelt az özvegyasszonyok 1077 13| Roger hatalmas lábaira, és arra gondolt, hogy milyen 1078 13| ének, siralom, epekedés és panasz közepette. Hajnalban 1079 13| barlang nyílásán. A holdtól és az éjtől, a magánytól és 1080 13| és az éjtől, a magánytól és az éhezéstől szinte megtébolyodott 1081 13| voltak, akik gémek, keselyűk és kékcsókák tollait viselték 1082 13| tatárok csak úri származású és úri hatalmú magyaroknak 1083 13| elégedniök a varjú, liba és más közönséges madarak tollaival 1084 13| hogy nem valódi tatárok, és még csak nem is magyarok.~ 1085 13| különösen vadmacskák, evetkék és mókusok bőrével volt bélelve 1086 13| életébe, hogy lepihenjenek vad és harapós lovuk négy lába 1087 13| posztószélhez is juthasson a morvák és tótok áruiból, vásznaiból, 1088 13| szorulva arra, hogy inget és ruhát vegyen elcsigázott 1089 13| minden vásáron megjelennek, és azzal mulatják magukat, 1090 13| találnak az erdőszélen, és örömükben üvölteni kezdenek.~- 1091 13| akarnak veletek a tatárok és a tatároknál még rosszabb, 1092 13| Menjetek vissza az erdőkbe és a barlangokba, mert keservesen 1093 13| elszerencsétlenedett magyar, és kését valóban előkeresé, 1094 13| fejedelemasszony segítségére sietett, és mérőbotjával jól megütlegelte 1095 13| üvölté a magyar-tatár, és elsietett a városból a sáncokon 1096 13| keletkezett horgas orra fölött, és megnyitotta a bírák gyülekezetét, 1097 13| vidékről a városba jöttek, és azon törték a fejüket, mivel 1098 13| Egézia bátor fellépésének, és ez különös erőt öntött az 1099 13| leányoknak ezóta szégyenletes és kedvetlen volt az életük, 1100 13| kedvetlen volt az életük, és alig várták, hogy a tatárokkal 1101 13| legközelebbről Egézia kocsiját, és mindenféle fegyvereket szereztek, 1102 13| ajándékoztak vala engedelmeskedő és hátat fordító férjüknek.~- 1103 13| tovább élni becstelenségben és gyalázatban.~Kardokat és 1104 13| és gyalázatban.~Kardokat és kaszákat villogtattak a 1105 13| megháborodott asszonyok, és néhány részeg embert valóban 1106 13| estek áldozatul a tatárok és a magyar-tatárok kéjvágyának. 1107 13| messziről fölismerheté tatár és magyar, nem számíthatván 1108 13| hogy a panaszos asszonyok és a magyar-tatárok nagy nyomorúságukban 1109 13| lovagokat, akik tanulás és önképzés útján amúgy is 1110 13| az orléans-i Consulatus, és legmagasabb rangjánál fogva 1111 13| zsoltárt. -- A háztetőre és a kapu elé ki kell állítani 1112 13| őrségeket, az ajtókat lezárjuk, és Mózes, Jézus és Baphomet 1113 13| lezárjuk, és Mózes, Jézus és Baphomet nevében megkezdjük 1114 13| köpönyeges lovagok, a szolgák és az alantasok már rosszabbul 1115 13| köpönyegük jelentőségét, és egyformán koncolták őket 1116 13| fejében a király várakat és földeket engedett át az 1117 13| kísérte, mégpedig a zágrábi és a váci püspök, az utóbbit 1118 13| Benedek fehérvári prépost és kalocsai érsek, Bertalan 1119 13| érsek, Bertalan pécsi püspök és Ugrin császmai prépost, 1120 13| Achilles, Vince, Tamás és több más prépostok.~- Tehát 1121 13| továbbra is a római pápa és annak csatlósai, a püspökök, 1122 13| főlovászmester, Demeter, Móric és más főurak egész családjukkal. 1123 13| Ábrahám, Miklós, Tamás és Bertalan atyafiak, Macov, 1124 13| királyfi nevelője, Radun és Tamás, Modács és Tóbiás 1125 13| Radun és Tamás, Modács és Tóbiás fiaival, Miklós, 1126 13| kivont karddal járt elöl, és a hegyek, erdők biztonságáról 1127 13| magyarok, hogy macskákat és kutyákat kell enniök, sőt 1128 13| meggyőzték a zendülő asszonyokat, és a tatárok által szokásos 1129 13| társaságban halhatnak meg. Fehér és piros vér maradt minden 1130 13| hangos zsolozsmaszóval, és rettegve hallgatták őrjöngő 1131 13| odavetették a tatároknak.~És az első asszonycsapat őrjöngő 1132 13| szóba sem állottak velük. És tombolva, szédülve, önmagát 1133 13| tatárok rájuk rontanak, és férjük, testvéreik elfutamodnak 1134 13| halál elébe, nem pedig testi és lelki nyomorúságuk miatt.~ 1135 13| Egy tucat máglyát emeltek, és a tatárok a közeli bokrokból 1136 13| Másvilági mosoly ült az arcára. És az éppen odaérkező templárius 1137 13| meglapult magyar-tatárokat, és megparancsolta Egéziának, 1138 13| hogy hagyja el a máglyát, és foglalja el helyét mögötte 1139 13| haragosan a templárius. És miután sehogy sem bírta 1140 13| harcosoknak.~Ezek előjöttek és a máglyákat széthányták, 1141 13| Kadarkojuzok, Budorok, Braasok és Perzeiek bosszút forraltak.~ 1142 13| templárius ősatyák: Hugó és Omeri Godofred ülnek vala 1143 13| emberi lelkeket a paterán és más szakadár tanoknak. Innen 1144 13| dörmögte a templárius, és egyik legközelebbi éjszakán, 1145 13| utolsó fertályához ért, és így esős, viharos idő keletkezett, 1146 13| Egéziát, otthagyta Sopront és bírói állását.~Egész éjszaka 1147 13| levelei, törpébbek a bokrok, és mindig több fenyőfa hintáztatta 1148 13| valamit a geográfiához.~És az áprilisi fennsíkokon, 1149 13| egy domboldalban marhákat és juhokat láttak, ami bizonyára 1150 13| tetőzetéről, zömök bástyáiról és kereszt nélküli tornyáról 1151 13| tetőn már ott járkált fel és alá a fekete köpönyeges, 1152 13| Ketten voltatok, Hugó és Godofred - szólott a ház 1153 13| kolostor belsejébe bevezette, és ott átadta a szokásos tiszteleti 1154 13| jeleket: szájon, köldökön és hátgerincen csókolván a 1155 13| Magyarországba, akik a mi barátaink és a római pápa szolgájának, 1156 13| alatt itt helytartó volt. És dolgát elvégezte a római 1157 13| ellen a bosnyák, dalmát és horvát tartományokban. Körülbelül 1158 13| vannak itt már a pateránok és egyéb szakadárok, akik ellen 1159 13| fontos kérdést fog feladni.~- És mi történt Pontius testvérünkkel?~- 1160 13| reménykedik, hogy a Pontius és testvérei útján elfoglalhatja 1161 13| magyar trónust.~- Elmegyek, és megkeresem a dalmát hegyek 1162 13| kis dolgok sikerülése.~- És most mondjuk el előírott 1163 13| imánkat Mózesért, Jézusért és Baphometért. Majd vegyük 1164 13| kettesével helyet foglaltak, és buzgón elmondták azokat 1165 13| éjszakát - szólt Roger, és fáklyát ragadott.~A sekrestyébe 1166 13| lépcsőjén az éjszakát töltsed.~És úgy bevágta a templomajtót, 1167 13| az emberlakta helyektől, és az erdők itt-ott elmaradoztak, 1168 13| kígyóban a keresztes viperát, és ebből azt is megtudta, hogy 1169 13| Vándorbotjával agyonverte a kígyót, és Egézia kérésére a botjára 1170 13| vallásomon kívül a hitetlenek és tudatlanok babonáira, de 1171 13| amely körülöttem leskelődik, és mindenféle jelekkel akarja 1172 13| forrás vígan bugyborékolt, és a templárius a víz partján 1173 13| megállapítani, hogy kik és mifélék azok, akik ide vizet 1174 13| elhagyta - rebegte Egézia, és egy barlangban talált is 1175 13| egyikében, térdre vetette magát, és olyan hosszadalmasan imádkozott, 1176 13| kaput lehetett csinálni. És a kövek már tudták a magukét, 1177 13| mondta, hogy Szent András és karácsony havait töltötte 1178 13| idején... Istenfélelemben és Istenbe vetett hittel. ( 1179 13| napig - mondta a lovag, és szokása szerint olyan mozdulatlanul 1180 13| Homlokára illesztette a hüvelyk- és kisujját, szarv alakjában, 1181 13| kisujját, szarv alakjában, és íme, a rejtelmes jeladásnak 1182 13| Szentföldről visszajött, és megjutalmazta azokat, akik 1183 13| léphettem át templom küszöbét, és nem részesülhettem az úrvacsorában. 1184 13| elnökölni - így szólt a remete, és bár templárius lovag létére 1185 13| eszélyesség, bölcsesség, a világ és a királyok megvetése, mégis 1186 13| cserbenhagyta a római pápa, és az kénytelen volt erre a 1187 13| ha keresztény szolgálókat és keresztény gyermekeket tartanak, 1188 13| a lábához telepedjen.~- És mégsem akarod elhagyni a 1189 13| szolgálóleány akarok lenni a király és a királyné mellett - felelt 1190 13| vissza. Ledobta a válláról, és szokatlan hevességgel szólott, 1191 13| fölmegyünk a hegycsúcsra, és megmutatom még nektek napvilágnál - 1192 13| napvilágnál - szólt a remete, és evésre-ivásra ösztökélte 1193 13| ördög tartománya... A fák és bokrok itt nem növekednek 1194 13| tagadásra emelt mutatóujj.~És az áprilisi napsütésben 1195 13| szörnyű délibáb képei.~Fekete és fehér zászlócskák röpködtek 1196 13| forognak a szélben. Bőr- és vassisakok barnulnak széles, 1197 13| mint a tenger halainak, és lábszáruk rövid, mintha 1198 13| sarlókhoz hasonlítanak...~És rövid, erős lovaik oly könnyedén 1199 13| mennek lovaik, mint kutyáik. És az emberfölötti hegymászás 1200 13| kiáltott fel Egézia, és eltakarta az arcát.~A völgy 1201 13| nagy kosarakba terelték, és úgy eveztek át a vizen, 1202 13| szerencsétlenül járt társukat, és sírját elrejtették a föld 1203 13| gazdátlan lovaik hátára, és egy kézmozdulattal a hegyre 1204 13| Kutyák! - sikoltotta Egézia.~És odalent a völgyben a legnagyobb 1205 13| vette a hegyek magasságát és a tatár tábor nagyságát. - 1206 13| templárius karjába kapaszkodott, és sírós hangon mondá:~- Tudom, 1207 13| tatár vezérek olyan nyelven és olyan írással leveleznek, 1208 13| mindenféle nyelven írnak és beszélnek. Hírnökeik olyan 1209 13| azután remegve kérdezte:~- És azt hiszed, hogy a spalatóiakban 1210 13| hogy milyen erősek tornyaik és sáncaik. És függ attól, 1211 13| erősek tornyaik és sáncaik. És függ attól, hogy mennyi 1212 13| király - felelt a templárius.~És midőn másnap fáradalmas 1213 13| elhagyták eddigi sátraikat és búvóhelyeiket, a városba 1214 13| be tizennyolcadik évét, és szépségéről nagyon sokat 1215 13| valamely kevés kenyeret és áldást osztott szét a templom 1216 13| stílusban épült háza körül, és elvegyült a napközben a 1217 13| ruhába öltözött püspököket és más egyházi méltóságokat 1218 13| kancellár helyébe lépett, és éppen most tanácskozott 1219 13| kancellár zsebében maradt. És itt tanácskoztak a többiek: 1220 13| folytathassák. A zálogosok és uzsorások nagymértékben 1221 13| ottani tartózkodása idején. És voltak jegyzők is, akik 1222 13| zálogosokkal, mert az ékszer és a fegyverzet Spalatóban 1223 13| volna a kockavetés sora, és az megint csak hatost dobott, 1224 13| tekintélyes számú dénároknak és dukátoknak jutott birtokába.~ 1225 13| megjelentek a városi drabantok, és a drabantok vezére ünnepélyesen 1226 13| börtönben sínylődjem - szólt, és a drabantok közé lépett.~ 1227 13| jószágaival, Berzéte, Kevi és Luka falvakkal fizet, mert 1228 13| is éppen olyan jogokkal és szabadalmakkal ruházza fel 1229 13| az orléans-i consulatus és a dalmát uraság. Akkoriban 1230 13| ellopta álmában fegyvereit, és aztán megzsarolta őt.~A 1231 13| minden papos köhécselés új és új várakozásokat és érzelmeket 1232 13| köhécselés új és új várakozásokat és érzelmeket ébresztenének 1233 13| a királyban. Szakállában és remetehosszú hajzatában 1234 13| meghalt leánykáit, Margarit és Katalin hercegkisasszonyokat, 1235 13| főtárnokmester pénztára üres, és ezért nem tud felséged biztosabb 1236 13| menekülni. Ugyanezért én és Bertalan testvérem felajánlunk 1237 13| Junk, Hudina, Posa, Márton és Dragos Márton horvát és 1238 13| és Dragos Márton horvát és dalmát nemesek ugyancsak 1239 13| Veglia szigetét, ahol én és harmincnyolc nemzetségem 1240 13| megváltó "Kyrie eleison!"-t, és nemhiába kérem, hogy nézzen 1241 13| csalódnál férfiban, szóban és tettben, jussanak eszedbe 1242 13| gróf, aki későbben Adorján és Csatár helységek ura lett, 1243 13| Vulnak hívták ezt a vezért, és csak könnyebben sebesült 1244 13| Most ott állott lovától és fegyvereitől megfosztva, 1245 13| között a spalatói piacon, és szótlanul nézett farkasszemet 1246 13| hozzányúlni e vadszagot és irtózatot terjesztő emberhez 1247 13| bántalmakat. Spalatóiak és magyarok kézről kézre adták 1248 13| kézre adták a vadállatot, és csak akkor hagytak fel az 1249 13| egyik ügyetlen ütő kezét, és megharapta. Erre valaki 1250 13| Kunigunda tartá őket szóval és vigasztalással. Vagy pedig 1251 13| vigasztalással. Vagy pedig boltokban és csatornákban rejtőzködtek 1252 13| elhitte a király távozását, és most már csak eleséget kért 1253 13| kerülnek, mikor is az emlőket és egyéb ízes részeket a tatár 1254 13| ama szent életű Kunigunda, és most már állandóan Egézia 1255 13| csoportja követte a szent nőket, és bár a maguk bátorítására 1256 13| görcsöket, gyomorfájásokat és ájulásokat mutattak, amikor 1257 13| csaknem a tatár közelébe ment, és egy marék keserű füvet tömött 1258 13| asszonyok is, akik eddig testi és lelki szenvedéseiktől a 1259 13| szenvedéseiktől a földre hullottak, és közeledni nem mertek.~~Előbbre 1260 13| akkor dülledtek ki véresen és soha többé nem emberi kifejezéssel, 1261 13| vetnének a szenvedéseiknek.~És a piacra tolongtak mindazok, 1262 13| amikor a tatárok elől tizenöt és harminc napon tartott a 1263 13| Tégy csodát, hercegnő!~És Kunigunda hercegnő, amint 1264 13| atlaszszoknyában, ezüstbuzogánnyal és a podeszta összes jelvényeivel 1265 13| spalatói podeszta. Ragyogott és fénylett a város legdíszesebb 1266 13| ruháiba öltözött polgármester. És mellette lépkedett a fehér 1267 13| keze nehezedik a vállára, és többé megmozdulni nem tudott. 1268 13| Herberten volt a dobás sora.~- És Kaydán esküjén kívül fogalmat 1269 13| templárius ekkor megfordult, és mellén összefonva karjait, 1270 13| elővezettette paripáját, és nyugodtan várta, amíg a 1271 13| összeszedve fölemelte a kezét, és megérintette vele a lovag 1272 13| kifelé a közelgő estéből és a közelben táborozó tatárok


1-500 | 501-1000 | 1001-1272

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License