Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Krúdy Gyula válogatott elbeszélései

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1242-atada | atadj-bocsk | bojtm-csoda | csobo-elegy | elei-ember | eme-fatyo | faval-folha | folho-gyerm | gyert-hazme | hazne-imadk | imado-kardc | kardf-kifog | kifor-koldu | kolle-lehet | lehez-megal | megap-megto | megtu-negyl | negys-oldal | oldha-puszt | quibu-simon | sinko-szent | szenv-targy | taris-torny | torok-vajat | vajda-vilag | villa-zupol

      Part
4025 4 | hátán akarna táncolni. Ócska gyertyatartók is dörömböltek, amelyek 4026 13| prépost.~- Mindenesetre gyerünk a királyhoz folytatni tanácskozásunkat - 4027 13| zászlócskák röpködtek a gyíkok fürgeségével a völgyben. 4028 1 | Meg tudta volna ilyenkor gyilkolni a tudatlan asszonyszemélyt...~ 4029 13| valóban megérezni lehetett a gyilkolt szív vonaglását.~Kunigunda, 4030 13| Fridrik meggondolatlan gyilkossága miatt még a kunok is elpártoltak 4031 13| Iwanka-fi András mester, Gymes nemzetségbeli, engedé át 4032 13| Znióváralján, amely helyet nevezik Gymesnek is, pihente ki magát először. 4033 13| energiára van szükségük az ilyen gyökereknek, hogy egy tetszetős, jól 4034 1 | vendég a kenyérszeleteket gyömöszölte magába.~- Kérem, én a kaszinóban 4035 13| templárius oda sem hallgatott a gyöngéd szavakra, komor ránc volt 4036 13| ludak begyébe eregették le gyöngyeiket, mint a tengeriszemeket. 4037 9 | De azt nem tudod, drága gyöngyöm, úrnőm, csillagom, hogy 4038 9 | elmennem?~- Soha többé, drága gyöngyvirágom. Az egész Szepességért nem 4039 9 | feléje a diák. Legalább gyönyörködhet kis úrnője látásában.~A 4040 9 | kőlócán, ahol üldögélve gyönyörködött a nyárvégi alkonyat csodaszépségében.~ 4041 12| kősziklák lábát. Kristályvizében gyönyörködve nézik magukat a parti nagy 4042 13| nyálad is kicsordulna a gyönyörűségtől.~A templárius a nyeregben 4043 9 | KIRÁLY ZÁLOGBA TESZ~Kornidesz Györgynek, a kézsmárki polgármesternek 4044 2 | a maga receptjei szerint gyógyít. Vagy meghal a beteg, vagy 4045 2 | tudományokat, védekezéseket, gyógyításokat, hogy valóban olyan erős 4046 13| tatár főkán, Szamarkandban gyógyíthatatlan beteg. Új kánválasztás lesz 4047 1 | valamint apró magokat egy gyógyszerész gondosságával hintette a 4048 3 | csepegtette, mint ezt a vidéki gyógyszerészek szokták tenni, amikor Pestre 4049 4 | éppen olyan volt, mint a gyógyszerészeké és orvosoké szokott lenni, 4050 2 | mindenféle üvegekkel, mint valami gyógyszertár. Különböző befőttek és mustárok 4051 9 | polgárok, a takácsok, a gyolcsosok, a fuvarosok és mindenféle 4052 2 | kínálta megvételre. Olyan gyomorbeteg volt ez az ember, hogy a 4053 3 | reggel hasznos, hanem abból a gyomorerősítő borovicskából, amelyet Gábriel 4054 13| lettek, különböző görcsöket, gyomorfájásokat és ájulásokat mutattak, 4055 2 | Én érzem most azokat a gyomorfájdalmakat, amelyekről ő panaszkodott, 4056 2 | egy ember a jól kifejlett gyomorhurutját kínálta megvételre. Olyan 4057 2 | éppen úgy purgálható, mint a gyomorrontás. Voltaképpen az egész melankólia 4058 3 | Szabadnak kell lenni a gyomorszájnak evés közben. Sajnos, mi, 4059 2 | most alattomos nyilallást a gyomorszájnál, mintha késszúrás érte volna. 4060 2 | volt ez az ember, hogy a gyomra már semmiféle ételt nem 4061 4 | Pájslit, Fridolinom, mert ég a gyomrom az éjszakától." "Virslit 4062 13| dínomdánomban elromlott gyomrukat ápolgatták. Megmutogatták 4063 13| nehezebb lesz a dolgom, amint Győr felé közeledünk.~- Melletted 4064 6 | Esztergomba, Váradra és Győrbe a papokért, a halott mellett 4065 13| ami a városban történik.~- Győriek vagyunk. Győrt kirabolták 4066 13| Ruháit széttárta, hogy minél gyorsabban kapjon beléjük a láng. Másvilági 4067 13| beszélnek. Hírnökeik olyan gyorsak, mint az ázsiai madarak. 4068 13| elől?!~- A tatárok éppen gyorsaságuknak köszönhetik hadi sikereiket - 4069 13| történik.~- Győriek vagyunk. Győrt kirabolták és elfoglalták 4070 13| a legnagyobb eskü.~És a győzelmes Batu kán most már egy percig 4071 4 | haza a piacról, mert nem győzik a versenyt a korcsmárosnékkal, 4072 10| Miklós például egyszer nem győzte már elfojtani türelmetlenségét. 4073 9 | hagyják ott a fogukat, vagy győztesként kerülnek ki a rablókalandból.~ 4074 13| jelentkeztek, hogy már alig győztük ennivalóval a híveket. Hiába 4075 13| elismert eszélyességével győzze meg Miklós grófot felesége 4076 9 | vásárok, az adószedés, hadak gyülekezése. Itt hirdette ki a király 4077 13| vadállattá vált emberek gyülekezését a hegy lábánál, amíg az 4078 13| Ugyanezért a lovagok gyülekezetében nem is foglalhatna helyet.~ 4079 13| és megnyitotta a bírák gyülekezetét, akik minden vidékről a 4080 13| mintegy uralkodója az egész gyülekezetnek. A káptalan férfiai a templom 4081 13| hajítógépek kezeléséhez. A gyülekezetük Conventus Crucigerorum Sancti 4082 12| otthonvalóktól? - kérdezte a gyülekezőket.~- Ugyan miért búcsúztunk 4083 12| Márton a toronyőrhöz. - Hadd gyülekezzenek a népek, a katonák.~A körös-körül 4084 13| tatárokkal való ismeretség gyümölcsei a világra jöjjenek, hogy 4085 1 | igen csinált gusztust a gyümölcsevéshez. Miután a szőke kis borfiú, 4086 2 | a leveleket. Azon földi gyümölcsök közé tartozik, amelyen nyomban 4087 4 | sajtokat, salátákat és gyümölcsöket, amelyeket Fridolin tintával 4088 1 | rámák között; amott egy gyümölcsös kosár almával, körtével, 4089 2 | praktikáns szerelmes leveleket gyűjt. Hát én se vonhattam ki 4090 13| de a máglyát meg tudom gyújtani a németek alatt.~A templárius 4091 13| lába alá, akkor maga köré gyűjté mindazon népet, amely az 4092 1 | sikerült az ebédje. Volt a gyűjteményében étlap olyan kocsmákból, 4093 2 | se vonhattam ki magamat a gyűjtési szenvedély alól. Az emberek 4094 1 | a bizonyos szenvedélyes gyűjtő ugyanekkor tartotta a nászutazását.~ 4095 13| is álmos volt, új erőket gyűjtögetett magában, és nem figyelt 4096 2 | emberek egészségét kezdtem gyűjtögetni, össze akartam szedni magamban 4097 10| érezte közeledni, maga köré gyűjtötte gyermekeit, és így szólt 4098 10| ellenállásra találtak, ott öltek, gyújtogattak. Ehhez aztán értett Dávidkó 4099 2 | még egyetlen szivarra sem gyújtott életében. A praktikáns szerelmes 4100 7 | Boronkai kapitányt, hogy gyűjtse össze a kastély udvarán 4101 13| hogy kérdésedre a káptalani gyűlésen feleljek - mondá alázatosan 4102 13| Sopront is, ahol mai káptalani gyűlésünket tartjuk - mondá a veszprémi 4103 10| bíróság újra tanácskozásra gyűlt össze, és Jankó kapitányt 4104 5 | olvassz róluk, jegyezd meg, és gyűrd be a lapot.~~Itten egykor 4105 13| elkockáztam az asszonyság utolsó gyűrűjét is; megérdemlem, hogy miatta 4106 4 | mindenféle ékszer marad? Gyűrűk, amelyeket nem tudnak lehúzni 4107 1 | barátkoztak vele. A jobb kezén a gyűrűsujja görbe volt, azt szokta mondani, 4108 13| évtized alatt, amely úgy gyűrűzik elmém körül, mint a fagyűrűk 4109 1 | húslevesbe mindenesetre habarjanak bele egy egészséges tojást, 4110 13| parancsolom neked, hogy ne háborgass utamban.~Sámuel kamarai 4111 1 | szívet már némi nyugtalanság háborgatja az esetleges lemaradás miatt. 4112 13| laktam a fán, és senki sem háborgatott.~A templárius megszokta 4113 8 | Fogolynak hozták valami háborúból, vagy úgy találták az országúton, 4114 10| szakadatlanul tartott. A háborúhoz nemcsak vitéz kell, de kell 4115 12| cseh rablókkal volt éppen háborúja a királynak. Az idegen földről 4116 12| gyermekeket, és vezette őket.~A háborúnak már úgyis vége volt. Enyiczky 4117 11| megmondhatója, hogy mennyit kellett háborúzni, amíg megtanítottuk a cseheket 4118 13| atyjafia volt, tehát nem sokáig haboztak felvételén. "Bevezetője" 4119 13| elcsábításáért. A magyar urak habozva néztek össze, végre az asztal 4120 4 | szimbólumként mutat egy bádogkéz, habzó söröskorsóval. Valamikor, 4121 12| Én nem tehetek róla. A hadaim unatkoznak. Háborút nem 4122 10| támadtak a Jankó kapitány hadaira. Éppen Lőcse alatt járt 4123 12| mehetett haza Enyiczkóra. A hadait előreküldte, ő pedig a két 4124 10| Aztán honnan veszünk hadakat?~Erre már Jávorka, a diák 4125 9 | a Szentföldön. Csupán a hadaknak kellenek atyád aranyai, 4126 13| a messzi római pápával hadakoztak. Mit számít ilyen nagy kérdések 4127 7 | fődolog az volt, hogy mindig hadakozzanak, mert a békét nem szerették.~ 4128 13| végignézett az asszonyok hadán. Csak itt-ott hallatszott 4129 10| rengetegekből összetoborzott hadával. Sorban megrohanta a szepesi 4130 10| gondolata.~- Meglehet, hogy haddal fogunk visszajönni Magyarországba - 4131 13| gyorsaságuknak köszönhetik hadi sikereiket - mondá Roger.~- 4132 10| kapukat, és megszólatta a hadikürtöt.~- Nem szabadságharcosok 4133 10| mindenáron pénz. A végvárak hadinépe újesztendő óta nem kapott 4134 13| azokat a magyarokat, akik a hadjárat folyamán tatárokká lettek. 4135 13| András király szentföldi hadjárata alatt itt helytartó volt. 4136 7 | ismeretségével. Szekrett Diegó hadnagy volt az én időmben a gróf 4137 3 | kasszírnő, akire gyalogsági hadnagyok vigyáztak, és az állami 4138 13| tatárokká lettek. Én egy kisebb hadsereggel bevonulván az elhagyott 4139 7 | miatt meg kellett válnia a hadseregtől, a fenyővári kastélyban 4140 7 | még sokáig folytatta volna hadtörténelmi előadását, ha az udvarról 4141 10| mészáros a lábát, beállít Haduci, az uzsorás, akitől a minap 4142 10| kardja, azt markolta meg.~- Hagyd azt a kardot, Jankó. Nem 4143 3 | belépni. Télen az ajtó előtt hagyhatja a papucsait. Különben is 4144 13| a falevelek. Most pedig hagyjál aludni, asszonyom, mert 4145 7 | verekedhetnékem van, azonnal hagyjam el a kastélyt. El vagyok 4146 13| hogy megértessem magamat. "Hagyjatok békén - mondtam egy főtatárnak, 4147 10| nyomban eltűnt az ablakból.~- Hagyjátok a kaput! - kiáltotta most 4148 9 | engem elkísérjen, hogy el ne hagyjon. Mi együtt élünk, együtt 4149 1 | magára valamit, van fiatal hagymája.~A kis pincér egy darabig 4150 1 | nyúlt, amelyen zöld szárú hagymák hófehéren virágoztak, és 4151 3 | borsokat, paprikákat, apró hagymákat visszakergette a maguk helyére.~- 4152 2 | kirakatában különböző füstölt és hagymás heringek mutatkoztak a szardíniásdobozok 4153 13| férfitársad volnék, nem hagynál egyedül éjszakára, amikor 4154 9 | vigyázol leányomra, és nem hagyod el addig, amíg nekem vissza 4155 7 | pedig otthon bevárni. Ezért hagyom én el a fenyővári kastélyt, 4156 13| hatalmas lovagrendből, mióta hagytátok, hogy Gergely pápa kitaszítson 4157 9 | kápolnába, engem pedig itt hagytok. Ha jönnek a rablók, én 4158 13| után. - A kun királyt azért hagytuk megöletni, mert az Új-Babilonból 4159 13| hogy mindenkitől magára van hagyva, eljött tehát a hitük miatt 4160 7 | gróf külföldre utazott, itt hagyván a kastélyt, benne a bicegő 4161 5 | poharat akar üríteni velem. Hahó! A hintók jöttek, és a víg 4162 13| vannak, akik majd megfelelő hahotával fogadják a királyt, amikor 4163 13| különös jelt adott a közelben hahotázó tatár harcosoknak.~Ezek 4164 9 | idejében verekedtem ott. Haj, de régen is volt! - szólt 4165 13| megmaradott házasságában is hajadonnak, mert méltó akart lenni 4166 13| átterjedt a többi asszonyra, hajadonra, elveszett leányzóra is, 4167 13| a mutatót és a középsőt hajához illesztette, amely kilógott 4168 5 | szép vagyon volt, az én hajam deresedett, nőm pedig szép 4169 13| szakállas homlokába hulló hajat húzta meg. A kapu előtt 4170 6 | aranynyilakkal magasra tűzött hajával szép, fiatal és királyi 4171 13| megszemlélik; a koncos fazekak felé hajdan oly szívesen áhítozó orruknak 4172 13| ott egy köpönyeg, amelyben hajdani tulajdonosa valószínűleg 4173 9 | Azért mondom könnyedén a hajdemákokat, mert ismerem őket. Voltam 4174 8 | jobbról-balról megfogja két hajdú, aztán se szó, se beszéd: 4175 8 | sírva jajgatva kérdezte a hajdúkat:~- Vajon miért bántottak 4176 9 | húzta meg magát, és onnan hajigálózott kövekkel. De a papok addig 4177 13| értenek egyébhez, mint a hajítógépek kezeléséhez. A gyülekezetük 4178 13| fatornyokkal volt körülvéve.~- Csak hajítógépeket nem látok sehol a falakon. 4179 13| fiúgyermekek életük végéig hajlamosak lesznek a szomorkodásra, 4180 13| csak abban az esetben volt hajlandó a párbajt elfogadni, ha 4181 13| hogy a spalatóiakban lesz hajlandóság arra, hogy a tatárok hazug 4182 13| istentagadásért elítélt szakadár hajlékában. Talán már ezért is megbocsáthatna 4183 13| amikor éppen két fiatal, hajlékony fa között akartak meghintáztatni -, 4184 13| három ujját a tenyerébe hajlította, és kifeszített hüvelykujjával, 4185 1 | sapkalebegtetésével, valamint a pincérek hajlongásával.~Nem könnyen ment az ilyen 4186 8 | kezébe pedig egy vékony hajlós pálcát adtak.~- Ha elfáradtál, 4187 3 | gondolt, amikor egy kora nyári hajnalon a kassai stációra megérkezett 4188 1 | a Turf kávéházban, ahová hajnalonkint mi pincérek jártunk, a lovag 4189 6 | paripáját; jobban szerette a hajnalt és alkonyt, jobban a Velence 4190 13| fejtettek ki, mint akár a hajókötelek, mert mi emberi ésszel el 4191 13| Győrben ringott, Simon volt a hajósok bánja - szólt szenvedélyes 4192 9 | magának utat, akinek lobogó hajsörényét vékony aranyabroncs vette 4193 13| kolostorban, hanem kardja élét egy hajszál elvágása által kipróbálván, 4194 13| gondolta magában, és hosszú hajszálakat tépett ki fejéről, amely 4195 13| tépett ki fejéről, amely hajszálakkal az alvó lovag lábait összekötözé.~ 4196 1 | mernek lármát csapni, ha hajszálat találnak az ételben; egyszóval 4197 3 | Kalkuttai -, mióta a szakácsné hajszálát megtaláltam a savanyú tüdőben, 4198 10| elment a kedve a további hajszától.~Amíg ez a vad üldözés az 4199 10| büntetés, amit a bíró maga hajt végre.~- Öljél meg, Harimbasi, 4200 1 | mintha valami rossz álmot hajtana el.~- Igen, én voltam Pasziánsz 4201 13| cselekedetre, miszerint hajtaná be az öregen az esküvéseket. 4202 1 | előkelően és gyorsan kell hajtaniok, hogy majdnem eltapossák 4203 1 | medvetalp is várja, ha a hajtás jól sikerült, de őzgerinc 4204 12| kutyáink ugyancsak kifáradtak a hajtásban. De még a vadászok is kimelegedtek. 4205 13| nézett az előtte térdet nem hajtó lovagra. Aztán latin nyelven 4206 13| haramiaképű pásztoremberek hajtottak nagy sebbel-lobbal az erdei 4207 10| még jobban.~- Csak arra hajts, bácsi, amerre mondom. Ott 4208 9 | herceg még egyszer térdet hajtson előtted! Valóban nem tudom 4209 3 | zsidón Gavott, hogy még a hajtűjét is kivonta szórakozottságában 4210 11| arcukat. Meghúzogatta a hajukat és szoknyájukat.~- Nemcsak 4211 13| Szakállában és remetehosszú hajzatában még alig mutatkozott ősz 4212 13| széttépett, szalmakazalszerű hajzattal mutatkoztak. Kiugrottak 4213 13| felé vetette a szemét.~- Hál' Istennek, magyarok voltak, 4214 4 | továbbmenni, mert a vendég háládatlan, ha egyszer jóllakott. Valami 4215 13| rábeszéltem tehát Kaydánt, hogy haladék nélkül a király után menjünk. 4216 8 | futott, mint a nyúl.~- Így haladj, szaladj mindig! - kiáltott 4217 7 | nézte a hegyoldalból lefelé haladó csapatot. Mentek, mentek... 4218 13| szerencséjük volt, mert alig haladtak még egynapi járóföldet, 4219 13| némber. Mi most nyugat felé haladunk, holott nyugat felől már 4220 13| mellük van, mint a tenger halainak, és lábszáruk rövid, mintha 4221 6 | palota sarokszobájában.~Halálának negyedik napja volt már, 4222 9 | Nagyot pendülve, mint a halálharang, pattant el kezében kardja. 4223 13| fejedelemasszony. - Mivel hálálhatom meg, hogy gondomat viselted, 4224 13| zárda-fejedelemnő, Egézia hangosan hálálkodni kezdett:~- Lovag, a szentek 4225 9 | rablók kezébe, válogatott halálnemmel halok. E páncélban mint 4226 13| kiáltozását hallgatja a halálosan megsebesedett vadállat, 4227 13| nekivetemedett lábbal, halálosra marcangolt szívvel vonták, 4228 13| hogy meg ne fagyjanak a halálossá dermedt erdőben -, én nagyon 4229 13| verejtékező népet, amely haláltusájában a földön fetreng?~- Az egész 4230 12| a vár védői egytől egyig halálukat lelték, bevonultak a várba 4231 13| szinte összenőtt szájával, a halálvárás egykedvűségével félelmetes 4232 13| amelyet nem közönséges halandó számára csináltak.~- A királyoknak 4233 13| szoktunk cselekedeteinkért hálára számítani - felelt a lovag. - 4234 9 | esdekelt a királyleány, amiért hálás pillantást vetett feléje 4235 2 | kevésbé mérges paprikákat halászta ki az üvegből, amelyek inkább 4236 13| felelt a lovag. - Aki hálát vár: csodát vár, mint a 4237 10| Leány leszek - felelt hálatelt szívvel Jankó. Kubiska Mihály 4238 4 | mind elszökdösött tőle már haldoklásában. Nem marad a holt mellett 4239 10| krakkói vásáron rám bízta haldokló édesanyja. Régi pajtásomnak 4240 13| összenyomorodottakat és haldoklókat. A hullákat fényes délben 4241 13| senkinek sem adhatják, csak a haldoklóknak. Ezenkívül szabad nekik 4242 13| elfordult az urak és cselédeik e halfalásától. Továbbmendegélt a nádas 4243 13| urak kiadták a jelszót: "Haljon meg a király keresztfia, 4244 5 | csüggesztette, és hangja mindig halkabb lett.~- Most már nagyon 4245 13| uraikat, hogy ha nem kapnak a hallakomából, elmennek tatárnak. A túlsó 4246 9 | kristályragyogású Dunajec hallal látta el a kastély lakóit. 4247 4 | mindenfelől - mintha egyszerre hallaná mindazokat a rendeléseket, 4248 13| amikor egy szent életű nőről hallanak; sietni kellett, és ugyanezért 4249 9 | tegyetek, mintha nem is hallanátok. Szegény rab vagyok itt 4250 9 | reám bízatott.~- Jólesik hallanom - felelt a herceg -, hogy 4251 13| a férfiak és nők az első hallásra bele szoktak szeretni. Mindenki 4252 13| volt kigondolva, hogy annak hallatára két lábra kellett emelkednie 4253 13| mondá most Roger azon kor hallatlan komolyságával, amikor a 4254 13| asszonyi hangnál is messzebb hallatszó tűzlángok sem tudták megindítani 4255 13| legcsúfondárosabb kiáltásokat hallatta a bokrok közül a lovag felé. 4256 10| Ha eddig nem tudtad, halld meg tőlem. Rákóczi Ferenc 4257 7 | köhintett.~- És hogy semmit se hallgassak el - folytatta -, a kastély 4258 9 | helyettesítették a kalamárisokat.~- Hallgassátok! - kezdte az ünnepélyes 4259 9 | hogyne... De hát Annát is hallgassuk meg, mint régi szokáshoz 4260 13| egyetlen hang sem hallatszik, hallgat ember, állat, mindegyik 4261 9 | Joánesz térdet hajtott, és hallgatása jeléül a két kezét szájára 4262 13| szemmel jelzett útmutatás, hallgatással adott parancs: a káptalan 4263 13| néző szemeivel, az örökös hallgatástól szinte összenőtt szájával, 4264 9 | meghajlítani. Ó, csak soha ne hallgatnának a kisleányok azokra a dicséretekre, 4265 4 | felakasztott, figyelmesen hallgató kis óráknak - pedig a vendég 4266 2 | késszúrás érte volna. Én hallgatom a beleim zavaros korgását, 4267 1 | lóversenyről, amelyhez mindig nagy hallgatóságom volt a Turf kávéházban, 4268 13| amelyeket férfiak nem is igen hallhatnak, mert az nem való a férfiak 4269 13| csak az ő vadállati fülével hallhatta, hogy valahol az erdő mélyében 4270 13| gácsi hercegek a várból jól hallhatták a grófné sikoltozásait, 4271 9 | a saját szíve dobogását hallja-e vagy a társnőjéét.~Fenn 4272 9 | érdemtelenre fáradságodat, mert ím, halljad, ki ez a leány, akinek őrizete 4273 9 | köszönetemet, derék idegen. Halljam tehát, ki ez a leány, akinek 4274 9 | errefelé tartanak, hogyha hallod a lármát, amely közeledik, 4275 9 | szava az volt, hogy nem hallottak-e hírt arról, mi történt a 4276 9 | el a híreket, amelyeket hallottál.~- Azt hallottam, hogy olyan 4277 1 | nem a legjobb híre volt. Hallottuk azt mi eleget az uraktól 4278 9 | leányokkal.~- Dehogynem hallottunk! - felelt Kornidesz uram, 4279 13| hátraintette.~A templárius, hallván e szavakat, habozott, hogy 4280 7 | meghalnak is, a hazáért halnak meg, néni.~Karolina néni 4281 5 | Nem tudtam, hogy élnek-e, halnak-e azok a öreg emberek, 4282 13| van az erdő.~- Ha meg kell halni, együtt haljunk meg - rebegte 4283 12| felnyitották, és a cselédek halomszámra hordták elő onnan a sok 4284 11| lépcső vezetett a király hálószobájából a Komoróczy uram palotájába. 4285 13| utazó felé emelhesse, mintha halottaiból térne vissza.~Az utazó könyörtelen 4286 4 | Szépen kell lefektetni a halottat. Mintha csak aludna szegény.~ 4287 4 | hogy engednék meg kedves halottjuknak a hasát felnyitni, mert 4288 9 | Joánesz diák. Annát mindenki halottnak hitte már Kézsmárkon, mert 4289 2 | semmi feltűnőt. Se piros, se halovány nem volt az arca, mintha 4290 1 | közelgő esemény felé, még a halszálka sem jut eszébe.~Az új vendég 4291 6 | királyi volt. A szerető hamarabb vénül, mint a hitves. Ott 4292 13| tolongtak leginkább, hogy minél hamarább elérhessék a várva várt 4293 1 | magát, kitört belőle a hamisítatlan parasztvér. A fonóban szeretett 4294 13| levelének, mert azt a tatárok hamisították - kezdte a hős lelkű fejedelemasszony. - 4295 2 | nem pedig valami ügyes hamisítvány, amelynek eladója majd a 4296 13| fosztogatni kezdte őket. A hamisjátékos-rajtaütésnél megint csak Ostfy tett ki 4297 13| körmével vájt gödröt a korom és hamu között, hogy ott elássa 4298 10| Egy-két kis parázs pislákolt a hamuban.~- Úgy látszik, nem régen 4299 10| szétrúgta a csizma sarkával a hamut. Egy-két kis parázs pislákolt 4300 13| után mindig elővettük a hangászokat, előgurítottuk a boroshordókat. 4301 13| mégis keserűség volt a hangjában, amikor kitaszítottnak mondá 4302 10| odakünn a sötétségben, de a hangjáról megismerte.~- Én vagyok 4303 5 | megtanult; most is hallom hangját, ahogy a poharak összecsendültek, 4304 6 | könnyeik elfogytak, és hangjuk fátyolos lett, mint az éjszaka. 4305 4 | szomjúságra gerjeszt, és a hangnak ád valamely pufogó, rekedt 4306 13| Miután még az asszonyi hangnál is messzebb hallatszó tűzlángok 4307 9 | csendült meg egy leányos hangocska a terem hátterében, és a 4308 4 | kérlelhetetlen vagy gúnyolódó hangokat.~A vendég azonban egy szót 4309 4 | megszólaltak, és ódon kiszólásaikat hangoztatták.~- Éhes a plébános - mondogatták, 4310 13| király perdült táncra, fennen hangoztatván, hogy darabidőre megint 4311 9 | kedves testvérek - mondta hangsúlyozva a szót - csupán az erdőkre 4312 6 | énekeltek ott, és húros hangszert pengettek éneklésükhöz.~ 4313 13| bakonyi fák is zúgni kezdtek a hangtól, mint valami vihartól. Aztán 4314 11| cinkotai kántor rejtélyes hangú levele megoldotta a nagy 4315 1 | neveit kiáltozza... Ilyen hangulatok lepték meg Privát urat, 4316 4 | amelyek szájából időnkint hangzottak. A csont darab idő múlva 4317 3 | nézve, mennyi bort fog inni, hányadik pohárnál veszi be a szódabikarbonátot, 4318 13| ifjú, aki a drabantok elé hányavetien lépett.~- Amúgy is elkockáztam 4319 2 | Vértódulás, szédülés, hányinger, melankólia...~Tiroli úr 4320 4 | tisztelt barátom, akármint is hánykódnak némelyek múlt idejükkel. 4321 13| remete volt, aki könnyedén hányta két szálfa-karjával a barlang 4322 1 | mikor a kocsisok szénát hánytak, szolgalegényekkel adta 4323 3 | ebéd előtt a korcsmában hánytorog. Egészen más megítélés alá 4324 1 | sert, de füles pohárban és hanzli nélkül. A habot megtarthatja 4325 4 | hordó.~- Hozzák már ki a hanzlit költő barátunknak! - kiáltozták 4326 4 | többet, sem nyegleséget, sem haragot nem mutatott az soha, hanem 4327 9 | Vajon mi lesz most? Mily haragra fog lobbanni a herceg, ha 4328 9 | vagyok az! Remélem, nem haragszol, hogy ezt mondom?~A királykisasszony 4329 7 | Menjen isten hírével. Mi nem haragszunk önre. Meg vagyok győződve, 4330 1 | vendéglőben; sőt már előre tudott haragudni azért is, hogy a takarítóasszony 4331 13| szentföldi hadjáratban - akkor haragudott meg a magyarokra Dsengis 4332 13| baromcsordával, amelyet haramiaképű pásztoremberek hajtottak 4333 13| zúgásában megszólal a kolostor harangja. Hármat-négyet kondult a 4334 12| Majd megszólaltak a vár harangjai. A vitézek mindenfelől összegyülekeztek 4335 7 | odalenn Fenyőváron meghúzták a harangokat a toronyban. A szél vitte 4336 8 | akarták húzni az ebédre hívó harangot, mikor a főszakácsnő észrevette, 4337 13| aki beszélni is tudott. A harangozó tornyából minden udvarba 4338 13| Egézia talált egy iksz-lábú, harangozóforma embert, aki beszélni is 4339 7 | ragyogott, a kis falvakban pedig harangoztak.~A zsibongás, zajgás lassan 4340 7 | toronyban. A szél vitte a harangszót, és a parasztok mindenfelől 4341 13| koponyája se volt görbébb, harántosabb, mint a mai koponyáké. Olyan 4342 13| emberhez a spalatóiak, mintha harapásától féltek volna. Miklósnak, 4343 2 | étvágyú ember egyetlen harapással elbánik velük; igaz, hogy 4344 13| hogy lepihenjenek vad és harapós lovuk négy lába alá, akkor 4345 10| aztán a csontnak esett neki. Harapta, rágta jóízűen.~- Hát hogy 4346 7 | mindenfelé elkezdődött a nemzet harca szabadságáért. A haza hívja 4347 12| a gyalogosok. Így vonult harcba egy középkori várúr.~Mikor 4348 9 | mi részt akarunk venni a harcban. Tudunk ám mindent. Megtudtuk, 4349 13| hogy az Árpád-királyok harciassága vagy pedig a megalázkodottak 4350 9 | az óriás a rablókra. - A harcnak vége. Viszta, a hajdemákok 4351 12| is megritkultak a hosszú harcok alatt. Elmentek egy másik 4352 13| egybecsoportozván kiáltozta: "Harcoljon a király a tatár ellen a 4353 10| becsületes ember leszek. Harcolni fogok a szabadságért az 4354 9 | az, hogy nemes lovag, és harcolt a hitetlenek ellen a Szentföldön. 4355 13| A tatár tábor mögött a harcosok asszonyai mostanában azt 4356 13| közelben hahotázó tatár harcosoknak.~Ezek előjöttek és a máglyákat 4357 13| valamely komoly úriembernél.~- Harcosunk akar lenni - felelt vállat 4358 3 | viselt. Ebéd után mindig harisnyában kelt fel és ment a pamlagig. 4359 3 | hivatalnokoknak, és jegyzékbe vette a harisnyáit, zsebkendőit az olyan fogadókban, 4360 1 | barátnői a grófok szobalányai. Harisnyákat loptak neki az úrnőiktől, 4361 4 | és feleséget), ha például hármacskán jöttek a vendégek. Fridolin 4362 11| sok mindenféle dolga akad. Harmadéve a törökkel verekedtem... 4363 13| a császár ellen. Július harmadikán adta meg magát Flórenc a 4364 11| mondta, és elkocogott.~Harmadnapra, ott volt a cinkotai kántor 4365 13| sohase szerettem mellékes, harmadrendű állapotban megmaradni, rövid 4366 13| Jah-Allah! - kiáltván harmadszor, míg végre a harmadik kiáltásra 4367 13| sast viselni a címerében. Hárman vannak testvérek: Simon, 4368 13| megszólal a kolostor harangja. Hármat-négyet kondult a harang...~- Bocsássatok 4369 3 | valamely pesti hölggyel, harmincegy krajcárt megreszkírozott, 4370 13| Nevezetesen vegye vissza azt a harmincekényi földet a német ispotály-vitézektől, 4371 4 | Pest, amelyet Fridolinnak harmincéves pincérsége alatt szerencséje 4372 8 | sütött-főzött a konyhán, harminckét szolgáló segített nekik. 4373 13| Veglia szigetét, ahol én és harmincnyolc nemzetségem vigyázand királyi 4374 2 | mikor az osztrigát a kis, háromágú villával kiemelte kagylójából. 4375 13| asszonynéppel.~Különösen ma, háromkirályok napján tűnt ez fel, mintha 4376 4 | embereket, akik egész nap háromlábú székecskén üldögélhetnek, 4377 2 | pálinkát nem iszik, mert háromnapi koplalást kibír mindenki. 4378 4 | lassúság mellett is körülbelül háromnegyed részét fogyasztotta el a 4379 10| tallér azóta kamatjaival háromszázra növekedett. Kifizettem. 4380 7 | szél nyomban belekapott a háromszínű lobogóba, és a hadsereg, 4381 2 | járom meg a három emeletet háromszor-négyszer, hogy mindent olcsón vehessek, 4382 10| lépcsőjére lépett, onnan kiáltott harsány szóval:~- Ne bántsátok a 4383 10| kerekektől. Kubiska Mihály harsányan elkiáltotta magát:~- , 4384 13| Reggelre világosabbak lettek a hársfák levelei, törpébbek a bokrok, 4385 6 | toronyból a Dunához. Eközben harsonák szóltak, és harangok búgtak. 4386 7 | számára építettek, nagy hasábfák lobogtak. A hegyoldalt, 4387 9 | leánya vagy. Erről a nagy hasonlatosságról nemsokára mindnyájan meggyőződünk, 4388 9 | jóérzését, hogy ő nagyon hasonlít névrokonához, Anna királyleányhoz. 4389 13| Kardjaik leginkább a sarlókhoz hasonlítanak...~És rövid, erős lovaik 4390 13| Estei őrgróf leányáéhoz hasonlítani? - kérdezte az apáca.~- 4391 9 | közeledett. A többiéhez hasonló ruházata nem árulta el kilétét, 4392 4 | melyik gyermeke szereti hozzá hasonlóan a csontokat.~A pincér idejét 4393 9 | a keresett királyleány. Hasonlók vagyunk, fel nem ismernek.~ 4394 13| zsidókkal és a hozzájuk hasonlókkal.~A templárius fagyosan hallgatott.~- 4395 4 | Nem. Fel kell nyitni a hasukat a kövér embereknek, hogy 4396 4 | udvarló szóra a korzóra. Mi haszna volt ebből Fridolinnak? 4397 4 | apró dohány, amelyet töltő használata nélkül lehetett volna a 4398 9 | tudja, mert az egyedül az ő használatára van fenntartva.~- Csak ki 4399 13| amilyen bármely országban használatos. Foglyaik között ugyanis 4400 3 | tudott csak összefoldozni és használhatóvá tenni. Inkább szenvedett, 4401 13| közönségesen a zsidók írását használják, ezen a vidéken pedig a 4402 2 | arról, hogy azok csak nekem használnak, mindenki másnak ártanak. 4403 13| Consulamentum tagjainak volt szabad használniuk: három ujját a tenyerébe 4404 3 | pádimentumának fehérítésére használod, nem pedig konyhai faedényeid 4405 10| magam is vadászkésemet használom evés közben. Hát a téli 4406 4 | beszélgetést. A saját bicskáját használta az ágbogas lacipecsenye 4407 13| nem Egézia megtévesztésére használta-e? Talán abban az osztrák 4408 13| leereszkedő alkonyati időt arra használták föl, hogy halat főzzenek 4409 10| Dehogyis öllek meg. Mi hasznom volna nekem abból? A banda 4410 13| akiknek a kellő időben hasznukat is lehet venni céljaink 4411 13| tehát az időt mindenféle haszontalanságokkal tölteni.~- Bocsáss meg, 4412 4 | nem volna kíváncsi ilyen haszontalanságokra. A tányér felé hajolt, miután 4413 11| néni sietve tipegett utána, hasztalanul kiáltozva:~- Megállj, Beáta, 4414 13| Synagogiájának, a római pápák hatalmának a megtöréséhez. Jeruzsálemi 4415 13| lakó istenség és a Rend hatalmánál fogva azt parancsolom neked, 4416 9 | apácák. Gránátostermetű, hatalmasan megtermett nők voltak, akik 4417 13| megsemmisítsék az Új-Bábel hatalmát a földön. Hiába hirdetett 4418 13| Orléans-t. Ezért nagy a ti hatalmatok, hideg észjárástok és a 4419 10| rablóhad megvadult a saját hatalmától. Pusztítva, dúlva vonultak 4420 9 | kerül a sor, hogy a rablók a hatalmukba kerítenek, előállok én, 4421 13| módunkban lett volna Ázsiáig érő hatalmunknál fogva és ama húszezer válogatott 4422 13| templárius, aki valami másvilági hatalom révén a tatárok között megjelent, 4423 8 | lábam! - kiáltotta.~- Jaj, a hátam! - kiáltotta.~- Jaj, jaj, 4424 13| akik valaha megfordultunk határainkon túl, kérve kérlek, ne bántsd 4425 10| városokra, amelyek az ország határán vannak. Azok a városok a 4426 13| elháborúzott, majd záros határidőn belül visszaadja. Azt nem 4427 12| leterítettem. A negyedik határig üldöztük hegyen-völgyön 4428 13| akarsz átkelni az ismert határokon? - kérdezte a veszprémi 4429 9 | Joáneszhez:~- Itt maradunk, ez a határozat.~- Akkor ez az éjszaka a 4430 9 | tehát, hogy mondjuk ki a határozatot, hogy midőn a lengyel követek 4431 13| derekukhoz. Voltak közöttük olyan határozott képű férfiak, akik olyanformák 4432 13| de a büntetés idejét azok határozzák meg, akik fölöttem állanak.~- 4433 1 | míg Sátoraljaújhelyen a határszél felé menő vonatokat olykor 4434 10| barátok kolostorába ott a határszélen.~A tüzes barátok kolostora 4435 13| az osztrák herceg úrnál a határvármegyéket. Ki tudná, hogy mikor lesz 4436 13| megmenekülésem nem maradt hatástalanul jövendő életpályámra nézve. 4437 9 | ment fölfelé, meggörnyedt hátával. És mikor nem is várták, 4438 13| jeleket: szájon, köldökön és hátgerincen csókolván a vendég urat.~- 4439 13| megcsókolta az orléans-i lovag hátgerincét, köldökét, száját, és a 4440 13| szarvasoknak. A templárius hatlábas, rőfnyi vállas és harang 4441 13| sora, és az megint csak hatost dobott, mire tekintélyes 4442 13| urát. Az egyszerű szolgára hatottak is a templárius tanításai, 4443 9 | meg ezt az utat.~Joánesz hátra-hátrapislogott a folyóra, amíg azt láthatta.~- 4444 1 | és borús elgondolkozással hátradőlt székén, mintha csalódott 4445 13| megrendültek, jajszóval hátradőltek, és még csak a veszély esetén 4446 1 | kezébe evőeszközt vett, amint hátradőlve várta a fácán megjelenését.~- 4447 4 | szalvétáját felkötötte, a kézelőit hátradugta, a sótartót helyére tette, 4448 7 | sarkantyúját. Meghajolt, és hátrafelé lépett.~Flóra most felemelte 4449 13| eklézsiájának, igaz, hogy majd hátrafeszítem a bal kezem hüvelykujját, 4450 3 | trombita alakú mandzsettáját hátrahúzta két kezén, és mutató- és 4451 9 | erre megtanította, kecsesen hátrahúzva egyik lábát, térdeit meghajtotta.~- 4452 13| a pogány, és a katonákat hátraintette.~A templárius, hallván e 4453 9 | bezúzva. A terem közepén hátrakapta a fejét, és megpillantotta 4454 11| Megállj, Beáta, majd hátrakötöm a sarkadat, csak egyszer 4455 9 | kincsesbarlangjának a titkát.~Fabricius hátralépett, mintha kígyó emelkedett 4456 4 | igazi vendég, mintha élete hátralevő részében mindig itt akarna 4457 9 | Csak percek múlva kezdett hátrálni, minden lépésnél egy rabló 4458 4 | feljegyzett. Fridolin egy lépéssel hátrált, mintha a vendég ezt parancsolta 4459 13| feküsznek, mintha az egyik szem hátranézne Ázsiába, a másik Európába. 4460 13| amint összefont karokkal, hátraszegett fejjel várták azokat a teendőket, 4461 13| való Apokalipszis-állat hatszázhatvanhat esztendejével egyidős. Az 4462 10| fuss el innen, menekülj! Háttal se fordulj te Podolinnak, 4463 9 | leányos hangocska a terem hátterében, és a félhomályból két páncélos, 4464 13| a szomszédjukat, hogy a hátukat veregesse. - Egyél emberhúst, 4465 13| többi megszentelt helyeiről, hátunkról, keblünkről és arcunkról.~- 4466 13| rosszabbul jártak: körülbelül hatvanan maradtak meg a százhúsz 4467 3 | egy divatképmelléklet a hatvanas évekből, amelyet a vidéki 4468 13| Szent András és karácsony havait töltötte ebben a barlangban 4469 1 | szivarokat szerette, csak valódi havannát szívott mindig. Ritkán mehettem 4470 6 | hűséges voltál, Erzsébet?~A havas hajú asszony a torony ablakából 4471 6 | Gurke az Anjouk struccáért Havasalföldön csatában elesett, és a király 4472 3 | ahol fiatal korában mindig havasigyopár bokrétát vásárolt, amelyet 4473 1 | amikor a frissen esett havat elkapja az erős fagy, és 4474 1 | hóesés idején, különösen első havazáskor, mindig nevezetesebb étvágya 4475 6 | szerelmes Erzsébet fürtjeit már havazni kezdte az idő, ám a királyné, 4476 13| éjszakán, midőn a Szent György havi hold utolsó fertályához 4477 13| te magadat megtagadott, hazaárulásba zuhant magyar; én csak annyit 4478 13| bevonulván az elhagyott hazába, valóban könnyen megtaláltam 4479 10| ezalatt a Kubiska Mihály házába akart betörni, amelynek 4480 10| csupán annyi: térj vissza hazádba, Rákóczi Ferenc!~Egy szőke, 4481 11| a sarkadat, csak egyszer hazaérjünk!~A király vidáman nézett 4482 3 | legkedvesebbeknek, akik hazaérkezve, nyomban ingujjra vetkeznek, 4483 8 | mértéke szerint se.~Amint hazaérne Teke, csak azon veszi magát 4484 9 | tova. Örült mindegyik, mire hazaért családja, szerettei körébe, 4485 7 | Mert ha meghalnak is, a hazáért halnak meg, néni.~Karolina 4486 10| ők mindamellett a magyar hazához tartoznak, csak bús számkivetésben 4487 13| állta egykedvűen a hideget, házaikat nyomban elhagyták az emberek. 4488 13| vadsága miatt ne féljenek, és házaikba, falvaikba, városaikba sürgősen 4489 10| volt. A felvidéki városok házainak kapui különben is abban 4490 7 | mehet kevesebbed magával hazája segítségére. Odakünn függnek 4491 10| akár a királya, akit másik hazájából idáig kísért. (Zsigmond 4492 3 | estéket. A másik vármegyéből hazajönne egy férj, ha megérezné, 4493 9 | valami dolga, amikor onnan hazajött, olyan titokteljes, gondterhes 4494 13| mocsarak lábolhatatlan saraiban hazájukban hontalanná vált magyarok 4495 13| jöttek családostul régi hazájukból, a tatárok elől menekülve. 4496 9 | örüljön atyai szíve.~- Majd ha hazakerülünk, elmondjuk neki - felelt 4497 10| házakat. Mert ezeknek a házaknak a falába kőbe vésetten volt 4498 3 | zsíros bajuszú kupecek meg a házalók után, itt családi otthonban 4499 5 | egy napon titkon elhagyta házamat. Hogy kivel ment el, hová 4500 13| még egyszer visszatérek hazámba.~Most még egyszer a kalocsai 4501 1 | falnak esek mindig, amikor hazamegyek, és az ágy alatt ébredek 4502 13| többé nincsen szükséged. Hazamehetsz falvadba vagy városodba. 4503 4 | kedvet szerezzen magának a hazamenetelhez. Az ördög kormányozta ide 4504 1 | mondta nekem, amikor hazamentem hajnalban. És a pénzecském 4505 7 | mindnyájunk édesanyjának, a hazának.~Ajnácskői Flórának lassan 4506 9 | a magyar koronától, édes hazánktól, amelyért annyit véreztünk? - 4507 13| Boleslaus"-szal érintetlen házaséletet élt. Azonkívül mindenki 4508 13| állapotáról. Ő megmaradott házasságában is hajadonnak, mert méltó 4509 7 | jobban megtanulhatja a hazaszeretet, mint Karolina asszony összes 4510 7 | Ajnácskőiek vitézségét és hazaszeretetét hirdeti. A középkori sziklavárak 4511 9 | Lengyelországban, és a vásárról hazatérőben, pihenőt tartott sok más 4512 2 | amikor csendes lakásába hazatért.~- Megfőtt annak, aki 4513 10| Ferenc? Senki az, gyermekem. Hazátlan bujdosó, akinek nem szabad 4514 4 | fogyaszt el, vagy pedig hazavisz ajándékba a háziasszonya 4515 9 | is tették ki a lábukat a házból máskor, mint mikor templomba 4516 3 | húsdarabokat.~- Csak úgy háziasan, kisanyám! - mondá engesztelő 4517 4 | pedig hazavisz ajándékba a háziasszonya kislányának - ámde a következő 4518 13| volna, de csak a szomszéd házig jutottak, mert ott szemben 4519 9 | levett föveggel lépett a házigazda elé.~- Leánykérőbe jöttem, 4520 1 | aki odakint lakott a kis házikóban a régi lóversenytéren, és 4521 3 | is, különösen, amelyeket házilag készítenek, amelyek felveszik 4522 1 | nagyon szeretem a csípős házimustárt, amelyet gazdaasszonyok 4523 1 | olyan veres lett, mint a házinyúlé.~A vendég is erőt vett magán, 4524 4 | amelynek hűvös, cúgos, házmesterbetegségeket lehelő kapuboltozata alatt


1242-atada | atadj-bocsk | bojtm-csoda | csobo-elegy | elei-ember | eme-fatyo | faval-folha | folho-gyerm | gyert-hazme | hazne-imadk | imado-kardc | kardf-kifog | kifor-koldu | kolle-lehet | lehez-megal | megap-megto | megtu-negyl | negys-oldal | oldha-puszt | quibu-simon | sinko-szent | szenv-targy | taris-torny | torok-vajat | vajda-vilag | villa-zupol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License