Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Krúdy Gyula válogatott elbeszélései

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1242-atada | atadj-bocsk | bojtm-csoda | csobo-elegy | elei-ember | eme-fatyo | faval-folha | folho-gyerm | gyert-hazme | hazne-imadk | imado-kardc | kardf-kifog | kifor-koldu | kolle-lehet | lehez-megal | megap-megto | megtu-negyl | negys-oldal | oldha-puszt | quibu-simon | sinko-szent | szenv-targy | taris-torny | torok-vajat | vajda-vilag | villa-zupol

      Part
8048 9 | az, hogy mikor a rablók megtudják tévedésüket, hogy nem a 8049 11| nincs időm ahhoz, hogy megtudjam, hol az igazi boldogság. 8050 2 | magát. Hogy miért? Azt is megtudjuk majd később.~A korcsmát 8051 4 | Fridolin, hogy végül mégis megtudott valamit a vendég életéből. 8052 13| viperát, és ebből azt is megtudta, hogy a dalmát hegyek közé 8053 13| menekedett pateránoktól megtudtam, hogy a pateránság nem más, 8054 9 | harcban. Tudunk ám mindent. Megtudtuk, hogy milyen nagy veszedelem 8055 4 | dolgokkal Fridolint akarják megünnepelni a vendégek. Fridolin nem 8056 13| szomorú magyarok mulattatására megünneplik. Az asszonyok legszebb ruháikban 8057 13| említett Miklós gróf, szolgája megürült rabláncával, már javában 8058 13| sietett, és mérőbotjával jól megütlegelte a tatár-magyart.~- A véretekben 8059 13| árkádok alatt. Néha ugyan megütlegeltek egy tengermelléki kalandort, 8060 13| felindulástól izzadó szakállát.~- Megüzenhetitek, hogy életetek mentve legyen. 8061 13| kalocsai érsek lépett elő.~- Megüzenhetjük tehát a tatároknak, hogy 8062 13| meg a hallása. Valóban a megugrott vezető közelgett néhány 8063 13| veszítjük, amelyet már úgyis meguntunk! - kiáltozták a vásárból 8064 3 | Kalkuttai néhány krumplit megúsztatott a libapecsenye zaftjában. 8065 10| bujkáláshoz szokott rablóhad megvadult a saját hatalmától. Pusztítva, 8066 13| voltak, most pedig arcuk megvagdalva, megnyomorítva a féltékeny 8067 13| módszerrel gondoskodtak megvagyonosodásukról.~A papok Frangepán Fridrik 8068 9 | egyetlen gyermekétől kell megválnia, a városért túszul adván 8069 13| Még az ártatlanságomtól is megválok szívesen, ha ezzel férjemet 8070 7 | Ajnácskői gróf már régen megvált a tényleges szolgálatból.~ 8071 13| sajnáltad ékszereidet férjed megváltásáért.~- Még az ártatlanságomtól 8072 13| álmatlan éjjelem után a megváltó "Kyrie eleison!"-t, és nemhiába 8073 4 | volna, amely magatartását megváltoztatta Fridolin irányában.~A pincér 8074 4 | friss csapolás, azt már megvárom!" - mondta, a poharát az 8075 13| időt szentelni, így például megvarrta köntösét. A templárius álmában 8076 10| próbáltak behatolni a kapun. A megvasalt kapu nem engedett. Jankó 8077 13| felelték, hogy életükkel is megvédelmezik az ajándékba kapott földbirtokot. 8078 13| Fridrik herceg zsarolásaitól megvédelmezze? - veté föl a templárius.~- 8079 12| elfogynak egy szálig, nekik kell megvédeni az édes magyar hazát.~Csak 8080 13| Stephani de Alba nevet viseli. Megvédhetik a várost, ha az olvadás 8081 13| indulatokat, mégis némileg megvékonyodó, irigykedő ajkakkal hallgatták 8082 2 | mindenféle betegségeket szokott megvenni az orvosok elől, amelyeket 8083 10| a keresetről, Harimbasi megveregette a vállam.~- Látod, jól tettem, 8084 13| megmentésében, de ezért megveretett; a másik igaz férfi lett 8085 12| gyáva férfiaknak is, akiket megvertél. Most menj haza békével. 8086 1 | fejszét fogott rám, amikor megvertem... Szent Mihálykor elküldtem 8087 10| elfoglalásáról, birodalmak megvételéről folyt állandóan a beszéd.~ 8088 13| onnan intézte Esztergom megvételét.~Orland, Demeter, Móric, 8089 13| bölcsesség, a világ és a királyok megvetése, mégis keserűség volt a 8090 2 | gazdasszony megrökönyödött, aztán megvetőleg legyintett:~- Mindig ezt 8091 13| sátrába, Kuthent nem lehetett megvigasztalni. Kitűnt, hogy IV. Béla ugyancsak 8092 9 | látni fogod a tüzet, amely megvilágítja majd az éjszakát, midőn 8093 9 | mögött, és sápadt fényével megvilágította a kietlen, kopár tájat. 8094 13| azután engedem meg, hogy megvirradjon fölöttetek a Nova, az új 8095 13| foglyokat küldték előre a város megvívására. Jöttek ezek a szerencsétlenek, 8096 13| amelyet a barlangért kell megvívni.~Titkos tudománya, amely 8097 13| hallgatott.~- Tehát te ölni mégy ama nép közé, amelyet amúgy 8098 10| atyámfiai. Hát te hová mégysz, hol vagy te otthon?~Jankó 8099 9 | királykisasszony.~Fabricius Anna megzavarodva, piros orcával állott helyén, 8100 5 | mellét verte, és dolmánya megzöldült a régiségtől, mert szegény 8101 13| álmában fegyvereit, és aztán megzsarolta őt.~A templárius jól szemügyre 8102 13| nem jut görbe késemet a méhedbe döfni, hogy amúgy tatár 8103 7 | felállításához. Egy Ajnácskői nem mehet kevesebbed magával hazája 8104 12| vége volt. Enyiczky Márton mehetett haza Enyiczkóra. A hadait 8105 13| De nem tudom, hogyan mehetnek át lovaikkal az égbe nyúló 8106 13| közeledését. A várba nem mehettek be az asszonyok, a falakra 8107 13| apácák gondjaira bízta. Nem mehettünk segítségére a kun királynak, 8108 13| A templárius ezalatt a méhkasként zajló városban mindenfelé 8109 7 | zajongtak, zsibongtak, mint egy méhraj. Mindig jöttek, mindig többen 8110 13| sárban. - Átkozott a mi méhünk! - kiáltozták hangos zsolozsmaszóval, 8111 10| a fejedelem arcán valami méla bánat volt állandóan. Nem 8112 5 | levelezett. A kakukkos óra mélán ketyegett feje felett, a 8113 2 | másfelé is elkalandozzék, ama melankóliához, amelyet a fiatalember megvételre 8114 2 | lábgörcs is többet ér a melankóliánál.~Tiroli, az üzlet befejezése 8115 5 | a patak a kert alatt oly melankóliával folydogált, mint egy öreg 8116 6 | A várudvaron most halk, mélázó ének hangzott fel. Regösök 8117 13| mindenféle fényes lószerszámokra, meleg bundákra, sőt, vitézi fegyverzetekre 8118 13| felállított lacikonyháknál csak melegedett, mert nem rendelkezett vala 8119 1 | amely téli időben legjobban melegíti az embert. konc volt, 8120 4 | folytatta tovább a dolgot, a mellcsont leszopogatása és annak felületén 8121 4 | káposztát.~Éppen a kacsa mellcsontja került sorra, amely elég 8122 3 | Kalkuttai, hogy éppen a melle részét választja, holott 8123 13| életben maradt, jobbnak látták mellécsatlakozni. Vele van Dienes bán, László 8124 1 | ajándékba küldött ismerőseinek, mellékelve mindjárt a receptet is, 8125 13| természetemnél fogva sohase szerettem mellékes, harmadrendű állapotban 8126 4 | sült burgonya nagyon melléklet a lacipecsenyéhez. Az ember 8127 4 | legjobban magáért, a többi csak melléklete volt a kövérkés bálkirálynénak, 8128 4 | állhatott meg az óra a belvárosi mellékutcában levő, úri kisvendéglőben, 8129 9 | leszünk, Annuska. Ülj le ide mellém, barátnőm.~A leányok között 8130 3 | hangon, mielőtt a fiatal liba mellének darabkájába beleharapott 8131 1 | egy fürj aratás után. A mellényét kigombolta, hogy a konyhán 8132 3 | kedélyesen eresztett egyet a mellénygombján:~- Jól van, kisanyám. Tudom, 8133 11| érő szoknyácskája, rövid mellénykéje cseppet sem különbözött 8134 1 | a leveshez, jobb kezével mellényzsebében keresgélt, ahonnan Privát 8135 5 | az öregúr beszélt, fejét mellére csüggesztette, és hangja 8136 13| a kapuk előtt vadmacska melleseiket, egérszőrű alsószoknyáikat, 8137 13| egyik-másik csónakos titkon mellésompolyodott, és alattomosan kérdezte, 8138 13| Győr felé közeledünk.~- Melletted leszek. Ölni nem tudok, 8139 2 | göthösséget, fiatal emberektől mellfájást, korhelyektől szívtágulást, 8140 12| legjobb vitézei elhullottak mellőle, őt meg egy karcolás sem 8141 13| testvéreik elfutamodnak mellőlük. Nem ismétlik többé azokat 8142 13| sikoltások, jajgatások, a melltépő, fiatalos bőgések, a mély, 8143 13| harang öbléhez hasonlatos mellű férfiú volt - egy hétig 8144 13| Az idegeneknek olyan nagy mellük van, mint a tenger halainak, 8145 9 | és a király koronájával mellükön. Széles, rozsdás kardjuk 8146 9 | lovagteremben, akinek csillogó mellvértjén a római pápa címere ragyogott. 8147 13| mondottam, amit a király igen méltányolt. - Egy napon aztán hiába 8148 3 | krumpli adta meg az árát. Nem méltányolta eléggé. Zsanet panaszkodott:~- 8149 1 | és örvendeni tudtak egy méltatlan emlékének.~ ~ 8150 13| Frangepán Fridrik szavain nagyon méltatlankodtak. Végre Pál pápai plébános 8151 3 | kiküldöttet nem sok figyelemre méltatta. Valahogy úgy elnézett a 8152 1 | enni - mondá most eddigi méltóságához nem egészen illő nyugtalansággal 8153 13| hallotta az asszonyi visongást, méltóságán alul való cselekedetnek 8154 13| lealacsonyítását művelé a királyi méltóságnak: András tehetetlen volt 8155 13| püspököket és más egyházi méltóságokat arról lehetett fölismerni, 8156 13| sehogy sem illett egy remete méltóságteljes nyugalmához:~- Azt hiszem, 8157 13| kiválasztott tagjai minden méltóságuk és felvilágosodottságuk 8158 1 | világtól, mielőtt a tenger mélyébe leereszkedne. - Isten veletek, 8159 13| Balatonról; még a halak is, melyeket szívteleneknek mondanak, 8160 1 | paradicsommártással, fiatal hagymával, melyet minden jobb vendéglőben 8161 9 | ismert, de zavarba jött, hogy melyikhez intézze a szót. Melyik a 8162 13| épített a Margitszigeten, melynek főnökségét szerencsés voltam 8163 9 | városok.~A tanácskozóteremre mélységes csend borult. A tanácskozó 8164 13| fák nem tudtak felkúszni, mendegélés közben a templárius a csizmatalpával 8165 10| sötétlett. Amint így ment, mendegélt volna cél nélkül, csupán 8166 13| értesülésünk folytán, hogy ezt a mendemondát csak ama Baál városiak találták 8167 13| barlangba, akik ott éjjeli menedéket és egyebet keresnek vala. 8168 13| kell üríteni, az apácákat menedékhelyre szállítani, mert a tatárok 8169 10| az istállókban a harci mének nyerítettek.~Jávorka az 8170 13| tudott, és most tanulta meg menekedés közben.~Végül Egézia talált 8171 13| Egézia, bár már megszokta a menekedést, kétségbeesetten kiáltott 8172 13| ágyban is viseltek. Sokan menekedni akartak ékszeres tarisznyáikkal, 8173 13| szemmel aludt.~~Másnap újabb menekedőkkel találkoztak. Egézia fekete-fehér 8174 13| módjára rohanták meg a két menekedőt, és a templáriusnak nemcsak 8175 9 | azért vezetünk erre, hogy a menekülést meg se kíséreljétek. De 8176 10| Jankó? Jaj, fuss el innen, menekülj! Háttal se fordulj te Podolinnak, 8177 9 | föld alatti rejtekút, ha menekülniök kellene. A királykisasszony 8178 13| kolostor ugyan telve volt menekülőkkel, de a kolostor gazdái, a 8179 13| kolostor felé, hogy azt ott a menekülőknek eladják. Ki tudná, kit öltek 8180 10| de nehéz megcselekedni. A menekvését érző haramia kétségbeesetten 8181 9 | színére, annál alkalmasabb a menekvésre. Bizonyos, hogy a király 8182 13| Egézia talált szent életű menekvő nőket a tihanyi kolostorban, 8183 13| templárius?! - kiáltotta most a menekvők csapata élén lovagló lovagnak 8184 13| fogadalmát a Jeruzsálembe menetelről András királyunkra hagyta. 8185 3 | egy udvarmester, aki egész menetet vezet, holott csak az a 8186 1 | bizonyára jobb étvággyal menne most ebédje felé.~Bár megtehette 8187 13| vágnak.~- Nem lesz arra mennünk - súgta a templárius felé. - 8188 13| leányzóra is, akik egyszerre mennybéli tisztaságot éreztek gyötrelmes 8189 9 | görgettek utánuk, hogy csak úgy mennydörgött belé a hegy. Viszta, a " 8190 10| Egy hónap múlva zúgva, mennydörögve tört ki a Rákóczi Ferenc 8191 13| szólalt meg: "Üdvöz légy, mennyek királynéja." Ájtatosságát 8192 2 | felett.~Az ágens a szoba mennyezetére fordította a szemét, és 8193 13| nekem a legpontosabban. Mennyire van ide Brassó városa?~- 8194 1 | Sátoraljaújhelyen a határszél felé menő vonatokat olykor medvetalp 8195 1 | elszökött? Hol van?~A vendég mentegetőzve felelt:~- Én úri dámát akartam 8196 13| maga az öreg király van mentesítve a jövő Szent István napjáig. 8197 13| asszonyra, aki testével életeket mentett meg?!~Összesereglettek a 8198 13| tett.~- Arra felelj, ki mentette meg a királyt! Kun, tatár, 8199 13| kétségbeesett királynak. Háromszor mentették meg futamodásában. Először 8200 13| éltek, mint a vadállatok. Mentségemül fölhozom, hogy sohase ettem 8201 4 | törölvén a tálon. - Isten mentsen meg mindenkit az étvágytalanságtól! - 8202 13| Megüzenhetitek, hogy életetek mentve legyen. De hogy én innen 8203 1 | békében. Mikor elébe tettem a menűkártyát, amikor a szakácstól a legjobb 8204 9 | herceg, ha megtudja, hogy nem menyasszonya az, akit a rablók kezéből 8205 9 | maga a herceg lovagolt. A menyasszonyát keresi. Nem lehetetlen, 8206 3 | sáfrányról azt mondják, hogy méreg, segíti a májat a különböző 8207 13| szemem közé nézni, hátulról méregetett mindig, hová sújt a fejszéjével - 8208 1 | csillapítólag a vendég. - Én sem merek otthon töltött fegyvert 8209 12| Eh, asszonnyal csak nem mérem össze a kardomat! - dohogta.~ 8210 13| történik, azért nem soká merengett a kolostorban, hanem kardja 8211 2 | dívány közepén, és olyan merengő hangon beszélt, mintha egyedül 8212 10| ember volt az illető, csak merész tekintete mutatta, hogy 8213 3 | krumplikorban még nem mindenki merészeli őt megsütni. Azt mondják, 8214 13| szolgálatára tartanak: ti merészeltek ellenünk fordulni?! - kiáltották 8215 13| a magyarok már régen nem merészelték tollaikat viselni süvegeik 8216 13| Bocsáss meg, hogy gyönge merészeltem lenni néhány napig. Minden 8217 9 | állig felhúzva. Nem nagyon merészkedett mutatkozni a tutajosok között, 8218 8 | fejedelem.~Teke csak álmélkodva meresztette a szemét jobbra-balra, mialatt 8219 4 | szájához a korsót, hogyan mereszti szemét a plafonra, hogyan 8220 4 | legzamatosabb sörét egyedül ő mérhesse Pesten! - puffant a hang 8221 1 | kérdezte a gyerek.~- Mert bőven méri a habot - felelt a vendég, 8222 13| kedvükben járjatok?! Ti még föl meritek emelni a kezeteket egy asszonyra, 8223 4 | nyúlpecsenye alól kanalával merítgetett ki. - Nincs mit emlegetni 8224 13| parancsolta a templárius. - Meríts erőt holnapi nagy utunkhoz 8225 4 | kenyérdarabkával letörölgettem. Hogyan merítsek most a zsírba egy idegen 8226 13| ott diadalmaival elég erőt merítsen az Antikrisztus Synagogiájának, 8227 4 | vendéglőbe.~- Igen, ha sört mérne Lajos barátunk - kiáltotta 8228 1 | vendéglőkben, ahol marhahúst mérnek. Most még a szemét vette 8229 2 | kiáltotta a gazdasszony, és merni kezdte a megcitromozott 8230 13| segítségére sietett, és mérőbotjával jól megütlegelte a tatár-magyart.~- 8231 1 | majd közelebb húzta, és a merőkanalat csendesen beléeresztette. 8232 3 | Kalkuttai úrnak - mondá mérsékelt hangon. - A kataszteri becslőtől 8233 9 | ember.~A hercegnő haragosan mérte végig a várnagyot, zöld 8234 9 | a másik leányhoz -, hogy merted megszegni a parancsomat?~- 8235 8 | egy fontnál, még az örmény mértéke szerint se.~Amint hazaérne 8236 4 | tartozik. Nem változtat a mértéken, amelyet apjától vagy nagyapjától 8237 3 | kollégáitól tartania, bizonyos mértékig úrnak érezte magát, csendesen 8238 13| el ne csábuljon az álomba merült fejedelemasszony láttára.~- 8239 13| egyébként is igen el voltak merülve a kockajátékban. Egy rongyos 8240 4 | óra, amely tudvalevőleg meséket mondogat élményeiről a körülötte 8241 7 | öregebbek még emlékeztek a mesékre, regékre, amelyeket gyerekkorukban 8242 13| hazudozáshoz, de ha viszont a mesemondásokra kerül a sor, akkor oly mestere 8243 6 | országbíró, Tóth Lőrinc, a mesés vitézségű, több vármegyék 8244 13| még az asszonyi hangnál is messzebb hallatszó tűzlángok sem 8245 9 | elmenekülhessenek. Minél messzibb vidéken végződik a titkos 8246 13| mondta az emberszörny a messziség felé fenyegetőzve. - Nem 8247 13| tüzeléshez való fát kellett nagy messziségről a barlangig cipelni; az 8248 4 | városban. Az asztalos a konok mesteremberek közé tartozik. Nem változtat 8249 11| jelölt ki nekik. Ügyes olasz mesteremberekkel gyönyörű kocsikákat faragtatott, 8250 13| után sikerült a spalatói mesterembereknek a király ízlése szerint 8251 3 | csámcsogott, mint ismeretlen mesterétől látta, mintha e szájhangokkal 8252 13| levő pecsétet a veszprémi Mesternek. Szabályszerű pecsét volt 8253 4 | Ezért kell nekünk az orvosi mesterséghez is érteni, hogy javítsunk 8254 13| szepesi prépostot, János mestert, a pozsonyi prépostot, anélkül 8255 13| vissza:~- A városokban a mészárosok mindenütt emberhúst árulnak! 8256 3 | amelyek koronkint, még metélés után is égni kezdtek, és 8257 4 | fadobozban, nem pedig utólag metéltek !" "Van valami sajtjuk? 8258 10| megnézte a gyermeket. Finom metszésű fehér arca, piciny lába, 8259 4 | tulajdonképpen az utánuk következő "metszetekért" szokták a megállapodott, 8260 4 | hozzá egy korsót és három "metszetet", mert hiszen az első korsó 8261 13| kardjával alkalmatos gallyat metszett, a fatetőről lepottyant 8262 1 | a sótartóba beleütötte: metszőfogaival nyakonharapta. (Hej, most 8263 3 | agyonlövetését ábrázolja Mexikóban - vagy egy divatképmelléklet 8264 13| megművelését, a vetések és egyéb mezei munkák elvégzését vállalhassák. 8265 3 | cselédnek az én szobámba csak mezítláb szabad belépni. Télen az 8266 4 | Képzeletében látja az őszi mezők boldogtalan ásításait, amelyben 8267 6 | a süveget levették a sík mezőn; mint a délkeleti szél, 8268 4 | egymás között, hogy vajon mibe kerülhet egy ilyen aranyozás, 8269 2 | kalapot. Tiroli látszólag miben sem különbözött az ötvenéves 8270 13| cisztercita nuncius, hogy miből adja vissza a király az 8271 9 | lengyel követekkel. Az egyik a Miciszláv, régi katonapajtásom. Együtt 8272 4 | ügyesen kicsippentett.~- Az a miénk, amit megeszünk, mert a 8273 13| megállapítani, hogy kik és mifélék azok, akik ide vizet inni 8274 9 | Dunajec partjára, megnézem, mifélékkel is lesz dolgunk.~V. ÉJJELI 8275 10| Podolinba, beállított Kubiska Mihályhoz, és ott megtanulta a takácsmesterséget.~ 8276 1 | amikor megvertem... Szent Mihálykor elküldtem egyik béresemet, 8277 10| takácsmester, hívták Kubiska Mihálynak. (Podolin ugyancsak zálogban 8278 10| másik után szaladt, Kubiska Mihályról nem érkezett semmi hír.~ 8279 4 | valamely tréfát akar űzni az ő mihasznaságából. Kár a vendéget jóltartani, 8280 9 | VIDÉKRE KÖLTÖZIK~Hogyan és miként töltötte az éjt Fabricius 8281 13| vagyok, többet tudok a dolgok mikénti állásáról, mint más némber. 8282 9 | büszkén. - Tudom én, hogyan és miképpen kell viselkedni. Szolgáltam 8283 13| Orlanddal, Demeterrel, Móriccal, Miklóssal, Tamással és Herberttel 8284 6 | lábaival, valamint szolgálóját, Miklóst, az öreget. A király akarta 8285 10| felejtették el, hogy ők mindamellett a magyar hazához tartoznak, 8286 13| előbátorodtak az asszonyok mindazokról a rejtekhelyekről, ahová 8287 13| akkor maga köré gyűjté mindazon népet, amely az osztrákok 8288 13| mintha megálmodták volna mindazt, ami a feleségükkel történt 8289 10| az óra. A tömeg zsivaja mindegyre távolabb hallatszott. Ebben 8290 13| Azt hiszem, az én kérésem mindenben egyezik a ti felfogásotokkal. 8291 13| azután megettem, amikor mindenből kifogytam. Nagyon asszony 8292 9 | váratlan csapás alatt. Hiszen mindene volt az a gyermek.~Anna 8293 13| amíg a magyar királyokban a mindenekfölött való istenség lakott, nem 8294 13| lovagként csókolgató láncokat. Mindenét magára szedte ez az egyetlen 8295 13| kereszt nélküli tornyáról a mindenfajta kolostorok között könnyen 8296 13| országba utaznom.~~- Sok mindenfélét hallottam a király második 8297 2 | aki mindig velünk jár, mindenhová elkísér, helyet foglal az 8298 2 | betegségemet, mint jóformán mindenkiét megvette a gyárban. Még 8299 11| Komoróczy Beáta. - A királynak mindenkire van gondja, csak éppen az 8300 13| került, úgy látja, hogy mindenkitől magára van hagyva, eljött 8301 9 | támadására, ami abban az időben mindennapos dolog volt.~Mielőtt a nap 8302 1 | pillantást vetett volna.~- Mindennel szolgálhatok, amihez uraságodnak 8303 12| többet ért Enyiczky Mártonnak mindennél a világon.~A Felvidéken 8304 3 | bánat telepedett. Zsanet, a mindentudó ezt nyomban észrevette.~- 8305 13| király kíséretében, hogy mindezek a dolgok megeshettek? - 8306 13| biccentett a templáriusnak.~- Mindezeket elmondhatja a lovag a maga 8307 4 | csecsemőcucli. Úgy látszott, hogy mindezekkel a dolgokkal Fridolint akarják 8308 7 | meghallották segélykiáltását mindnyájunk édesanyjának, a hazának.~ 8309 13| nem lehet szükséged. De a mindnyájunkban lakó istenség és a Rend 8310 13| már tatárrá kell lennünk mindnyájunknak, ha Simon bán leánya is 8311 4 | a korcsmákban. Az ember minduntalan megsértette velük a száját. 8312 4 | utolsó ebédvendég (egy "minisztériumi" úr, akit a pepita nadrágja 8313 13| ki a szultánt Maiorca és Minorca szigetéről. Itt voltak a 8314 13| szólott a mellette baktató minoritához:~- Tatárszagot érzek. A 8315 13| de a kolostor gazdái, a minoriták között akadt egy szerzetes, 8316 4 | velszi herceg kabátjának a mintájára volt szabva, megmozdult 8317 13| az emberhús ízét, azért miránk, szolgákra bízzák a húsok 8318 13| elszerencsétlenedett honárulók, a Mirkócziak, Puhrakócziak, Zábokiak, 8319 4 | törzsvendégeknek legyen miről beszélgetniök.~- Láttad 8320 13| Összesereglettek a hajadonok, akik mirtuszkoszorú nélkül estek áldozatul a 8321 13| zárt ajtók mellett szabad misézni a papoknak, Krisztus testét 8322 13| lovagnak, akit hosszabb misszióra küldenek. A pecsét az egy 8323 13| ellen való cselekedetre, miszerint hajtaná be az öregen az 8324 9 | hercegnő.~- Akkor nincs mitől tartani!~Az öreg várnagy 8325 13| pedig nem más, mint ama Miza soproni főispán, aki a király 8326 13| a pénzből, hogy a rutén Mladik kölcsönzött Bélának harminc 8327 13| hogy a város átjárhatatlan mocsarakkal van körülvéve, amelyben 8328 13| nevelője, Radun és Tamás, Modács és Tóbiás fiaival, Miklós, 8329 13| a fiatal királynak nincs módjában egy szalmaszálat sem megmozdítani 8330 4 | a fejes saláta készítési módját megtanuljam." "Mi dolog 8331 4 | foglalkozásunkban: a modor. Mennyi udvarlás kell például 8332 13| útból. Nem utolsó volt ezen módozatok között ama tervem, amely 8333 13| elmondtam neki azokat a módozatokat, amelyeknek alapján Kuthent 8334 13| spalatói kockajátékot, más módszerrel gondoskodtak megvagyonosodásukról.~ 8335 13| kun királyon, amikor az módunkban lett volna Ázsiáig érő hatalmunknál 8336 13| éppen olyan bátran ülhessél mögöttem a nyeregben, mint a templárius 8337 13| Bakonyban tákolt össze. Mögöttük a kétkerekes szekerek, amelyekről 8338 9 | ezüst gyík futott tova a mogorva hegyóriások lábánál.~- Odalenn 8339 13| jajveszékelése. A Bakony-szél mogyorófasűrűjéből kiérve, a távolban megpillantották 8340 12| kicicomáznák magukat, szép zöld moha terem rajtuk, mintha újra 8341 13| bánják vala, ha IV. Béla Mohin elesik, de miután életben 8342 13| királyi pecsét felett! - És mohón olvasni kezdett az alkonyban.~ 8343 13| barlangból nagy bátran a mohos, szakállas fatörzsember 8344 13| különösen vadmacskák, evetkék és mókusok bőrével volt bélelve ez 8345 1 | hogy tolakodó kérdéseivel molesztálta volna. "Húsleves vagy paradicsomleves" - 8346 10| fejedelemnek csak egy szót kell mondania, és a földből nőnek ki a 8347 1 | iskolásgyerekek, kísérte az étlap mondanivalóját.~- Látom, itt van fácán 8348 12| az öreg.~- Még valami más mondanivalóm is van - folytatta a leány. - 8349 13| Synagógiájának se kellett "Abrak"-ot mondanunk, mert az Antikrisztus országától 8350 13| templárius Egéziát, amely mondás abban az időben valóban 8351 7 | még ma is emlegetik a régi mondást:~"Ha nem bírja egymagában 8352 13| kiáltozásával fölveri a mondatermő, félsötétben reszkető erdőséget. 8353 6 | A király szerette a szép mondatokat, és a rút, bicegő Dandolo 8354 13| sietséggel épülő őrtornyok erre a mondatra fakasztották a lovagot:~- 8355 13| zuhant magyar; én csak annyit mondhatok neked, hogy te leszel az 8356 9 | Anna, hallgass reám. És ne mondj ellent egy szóval sem. Ha 8357 3 | hivatalomban.~- Ugyanezért mondjon le, uram, a főtt marhahúsról, 8358 9 | és te ezt ilyen könnyedén mondod?~- Azért mondom könnyedén 8359 4 | amely tudvalevőleg meséket mondogat élményeiről a körülötte 8360 13| miután magamat is pogánynak mondottam, amit a király igen méltányolt. - 8361 10| rossz ember között. Miért mondtad el nekem mindezt? Mi célod 8362 13| de magukban csak ennyit mondtak:~- Ez a hűség jutalma, szépasszony!~~ 8363 10| keresztül. De hátha nem mondtál igazat, hátha tőrbe akartál 8364 13| tette.~- Az "Abrak"-ot nem mondtuk ki, mégis minden el lett 8365 4 | karimájába valami régi vendéglős monogramja volt beleégetve. Sőt a monogramot 8366 4 | monogramja volt beleégetve. Sőt a monogramot is befödte levessel, mintha 8367 13| ide és tova forgolódott, monológokat mondott magában a nők megbízhatatlanságáról, 8368 13| mint hajdanában Roger de Montagu Normandiában - mondá az 8369 10| leány. A tömegen hangos moraj futott végig. A bíróság 8370 4 | ban, megindult a búgás, morajlás Fridolin körül.~"Ringlit!" " 8371 13| Nobis, circa maritima moram trahentibus, multis retro 8372 4 | emésztéshez a pincér mord tekintete. Fridolin illedelmesen 8373 12| látom, hogy előbb-utóbb móresre kell tanítani azt a leányt! - 8374 13| és Orlanddal, Demeterrel, Móriccal, Miklóssal, Tamással és 8375 13| felelt, csak hátat fordítva mormogott:~- A nap leszállott. Nem 8376 2 | nem fog változtatni. Nem mormolt a szájával, mint azoknak 8377 7 | bocsánatot már kötve hiszem - morogta a vén katona. - A gróf úr 8378 13| posztószélhez is juthasson a morvák és tótok áruiból, vásznaiból, 8379 12| Lángból van a szablyája.~A vén Morvó-hegyen álló cseh sziklafészket 8380 8 | hiányzott, mert nem volt egy morzsa törökbors sem a háznál.~ 8381 10| a sonkacsontot az utolsó morzsáig, aztán a csontnak esett 8382 4 | kenyérhajakkal és egyéb morzsalékokkal, amelyek mindenütt ott maradnak 8383 13| esztergomi prépost végül mosdatlan szavakkal illette az öreg 8384 4 | annyit ér, mint a kasszírnő mosolya cukros tálkái között, ezért 8385 11| és gondterhes arcát derűs mosolygás sugározta be. Eszébe jutott, 8386 11| Hogy egy gyermekarc derűs mosolygása többet ér egy tucat levágott 8387 9 | kőfalakon kívül és belül mosolygó kertek és erdők terültek 8388 11| megparancsoltatott nekik, hogy mindig mosolyogjanak.~- Mit csináljak veletek? - 8389 11| kedves keresztleányáról. Mosolyogva mondta:~- Hát tudod, Beátám, 8390 11| mindenféle ruhanemű ki volt mosva.~- Hát most uzsonnázunk - 8391 12| Nem jut eszembe semmi - motyogta.~- Gondolkozz tovább! - 8392 5 | hogy meg se lehet őket mozdítani!" A sárga tökök valóban 8393 13| hogy fölfalják egymást, de mozdulásra képtelenek. Azt várják, 8394 13| félmázsás karjának egyetlen mozdulatával elhárította a támadást.~- 8395 13| miután darabideig a tölgyfa mozdulatlanságával aludt a kiállott fáradalmak 8396 13| volt ura egy szónak, egy mozdulatnak - mintha varázslat alá került 8397 4 | bendőjét. De Fridolin mégse mozdulhatott el az asztaltól ama kísérteties 8398 9 | vízen vagyunk, addig nem mozdulhatunk - mondta susogva. - De egyszer 8399 5 | Ott éltem, és onnan nem mozdultam, amíg csöndesebb idők következtek. 8400 13| az ajtókat lezárjuk, és Mózes, Jézus és Baphomet nevében 8401 13| csalódott, a nádas mélyében mozgalmas életre talált: környékbeli 8402 7 | akinek torzonborz bajusza úgy mozgott, mint egy kandúrmacskáé.~ 8403 10| eleinte sehogy se tudott mozogni a csipkés, fodros holmicskákban, 8404 2 | másodpercnyire összeigazította azt a Műegyetem órájával, miután éppen ezen 8405 2 | Ez az étvágy talán még a műegyetemi óránál is jobban mutatta 8406 10| volt. Nem ült ám odahaza a műhelyében, hogy odavárja a vevőket. 8407 10| szőni, mint amilyen az ő műhelyéből került ki. Azt mondták, 8408 7 | szívéről lassan-lassan múlni, múladozni kezdett a nagy bánat.~Karácsonykor 8409 4 | mintha a vendégeket az idő mulandóságára figyelmeztetné.~Hát igen, 8410 9 | elbicegett, és rövid idő múlásával csakhamar jött Joánesszel, 8411 9 | előadása végén. - A király nem mulasztja el az alkalmat, hogy személyesen 8412 4 | kénytelen elfogyasztani. De nem mulasztotta el megkóstolni kanállal 8413 9 | meg a világban, sohasem mulasztották el megjegyezni, hogy: "Podolinban 8414 12| pincéből vitézeimnek! Ma mulathatnak.~Mire a diák visszajött 8415 13| vásáron megjelennek, és azzal mulatják magukat, hogy mások hogyan 8416 13| végigvonult szomorú menetben a mulató városon:~- Testvérem! Megfogadtam, 8417 12| ezzel a hírrel toppant a mulatók közé:~- Vége legyen a mulatozásnak. 8418 11| babák engedelmeskedtek. Így mulatott Komoróczy Beáta a babáival.~- 8419 13| futár elérkezik hozzá.~A mulatozás féktelenül folyt Esztergomban.~~ 8420 12| mulatók közé:~- Vége legyen a mulatozásnak. Az imént lehunyta örök 8421 12| kedvelője volt a férfias mulatozásoknak. Enyiczky Márton nem a békét 8422 13| Az erkélyeken a tegnapi mulatozástól még pislogó szemű asszonynépek 8423 13| nem érkezett, meglehetősen mulatozva töltöttük napjainkat. A 8424 1 | ami valóban nem utolsó mulatság, ha az embernek finom új 8425 12| Nem is volt neki nagyobb mulatsága, mint jól elpáholni a szomszédait.~- 8426 11| keresztapa. Ez a baba sokkal mulatságosabb.~A karjába szorított piros 8427 10| vándorútjukról visszatértek. Itt mulattak, tivornyáztak, itt rejtették 8428 13| kezdetét a szomorú magyarok mulattatására megünneplik. Az asszonyok 8429 1 | étkezéshez fogyaszt velőt, annak múlhatatlanul boszorkány-nyomása lesz; 8430 7 | Flóra szívéről lassan-lassan múlni, múladozni kezdett a nagy 8431 1 | velő élvezete délután csak múló bágyadtságot okoz.)~A kis 8432 13| állapotban megmaradni, rövid idő múltával sátramat Kuthen király sátra 8433 13| maritima moram trahentibus, multis retro cedentibus, de quibus 8434 13| találnád, mint a mézet. A múltkor is vett belőle egy János-lovag 8435 2 | megint engem gyanúsít, mint a múltkoriban, amikor nem találta meg 8436 11| éppen a héten rendeltem új mundért az udvari szabónál. Nyestprémes 8437 1 | tudnám, hogy miért. Éjszaka munka után kóborolok az utcán, 8438 9 | a vásznakat, a legények munkabérét és a bevételt, kiadást. 8439 9 | segíthetett jótevőjének munkájában. Joánesz hűséges ebként 8440 4 | javítsunk az asztalosok kontár munkáján. Szépen kell lefektetni 8441 13| teljenek meg az emberek munkájával. Holnap Sopronba indulunk, 8442 13| a vetések és egyéb mezei munkák elvégzését vállalhassák. 8443 7 | Mialatt a kőmívesek ezeket a munkákat végezték, Boronkai kapitány 8444 13| akik az imádkozáson és munkán kívül egyebet nem ismertek 8445 9 | farkasveremben vagyunk. Kemény munkánk lesz.~- A "kedves testvérek" 8446 13| estefelé maga is megelégelte a munkát.~- Azt hittem, hogy olyan 8447 2 | mustármag valódiságáról és a mustárcsináló asszony hozzáértéséről. 8448 2 | valamennyi kereskedőjének a mustárját végigpróbálgatta. Borzongva 8449 2 | erő, a tudomány, a vér a mustármagban, miért kell naponta sok 8450 1 | fácántól, sem a különböző mustároktól, de még a kovászos uborkától 8451 2 | még a régebbi, megkedvelt mustárosüvegekhez sem. Nem, egyetlenszer sem 8452 8 | nyitotta ki, ha nem volt muszáj. Elfeküdt volna hétszám 8453 9 | Sajnálom ugyan, hogy nem mutathatlak meg benneteket királyi rokonomnak, 8454 13| megnyilazzák.~- Éppen ez mutatja bűnösségüket - mondta a 8455 9 | a földre, és a csillagok mutatják meg a jövendőjüket. Vannak 8456 4 | zamatos-e, mint amilyennek mutatkozik a rózsaszínűre sült hús, 8457 9 | sűrű erdőségeket, vajon nem mutatkoznak-e valahol a hajdemákok. Az 8458 9 | és megkérdezi, hogy mit mutatnak a csillagok. A jósok azután 8459 4 | amely a "Kimenet"-et szokta mutatni, de csak azoknak a vendégeknek, 8460 13| megmutatkozott egy kéz, amely mutató és középső ujjával a szakállas 8461 5 | órához lépett. Megállította a mutatóját, mielőtt az óra nyolcat 8462 13| mint a tagadásra emelt mutatóujj.~És az áprilisi napsütésben 8463 13| bizonyos jeladással - két mutatóujja fűrészelgetésével - emlékeztetni 8464 13| hátgerinc végére, aztán fölemelt mutatóujjal térdepeltetve megeskették, 8465 13| mutatóujjával megdörzsölte jobb keze mutatóujjának alsó tagját. Az ablakbeli 8466 13| gyomorfájásokat és ájulásokat mutattak, amikor a fogoly tatár vezért 8467 10| koldusgyermek, mint rongyai mutatták. Tíz-tizenkét esztendős 8468 13| podeszta a templáriusra mutatva. - Kaydán kemény esküvést 8469 13| azelőttiben ez szokásuk volt. Nem mutogatták lábszáraikat, amelyeken 8470 9 | A véletlen néha csodákat művel.~A sátornyíláson át a vidékről, 8471 13| akármilyen lealacsonyítását művelé a királyi méltóságnak: András 8472 1 | malackörömhöz.~Ez után a művelet után új helyre tette az 8473 4 | kenyeret fogyaszt el azokhoz a műveletekhez, hogy a kacsa után maradott 8474 1 | először végzi ezt a fontos műveletet, minden kis bálványnak megvolt 8475 1 | mintha valamely varázslatot művelne; az asztalkendőt aztán a 8476 1 | hogy milyen fontos dolgot művelnek, amikor mindennapi munkájukat 8477 4 | alól.~A szájüregben mit művelt a nyelv és a fogsor ezalatt 8478 2 | szabályozott lépések után a múzeumi kertnek olyan helyére érkezett, 8479 12| a környéket. Az udvaron muzsika zengett, és a vitézek rakták 8480 5 | korában a cigány csak mindig muzsikált, és a szép leányok annyi 8481 11| hétig sem hallgatott el a muzsikaszó.~A királynak a legelső zászlósura 8482 13| az alant elterülő Balaton nádasain és a távoli hegyeken, amelyeken 8483 13| helybenhagytak egy dunai nádasban.~- Tehát mégis akadt még 8484 6 | KIRÁLY~Mint holdvilágos nádasból felriasztott aluvó vízimadarak, 8485 13| közül, és leballagott ama nádasok felé, ahonnan füstoszlopot 8486 13| sasszemed elröpülhet: a járatlan nádasokban, az erdők bozontjaiban, 8487 4 | egy kellően elhelyezett nádfonatú székre, könyökét úgy párnázza 8488 11| horvát bánt, majd az ország nádorát, akihez országos dolgokban 8489 13| egész háznépe, cselédei, nádorispánja, főétekfogója, kincstárnoka 8490 4 | amelyeket amúgy is eltakar a nadrág. A nyakkendője azonban mindig 8491 10| lábomra. Szoknyácska helyett nadrágba öltöztettek, és az apám 8492 4 | minisztériumi" úr, akit a pepita nadrágja miatt tett meg magában Fridolin 8493 3 | ez másképpen van. Csak a nadrágszíjon kell egyet ereszteni, egy 8494 13| a deréköveket, amelyeket nagyanyáik Jeruzsálemi Endre idejében 8495 12| csóválta a fejét.~- Ilyet még a nagyapám se hallott! - kiáltott fel. - 8496 3 | életében, amely tulajdonságát a nagyatyjától örökölte, a sajtféléknek 8497 1 | bajaikat a régi Gondűzőben; nagybajuszú vendéglős jár az asztalok 8498 4 | bír eltelni. Nevezte őt Nagybélűnek is. Sőt már az is eszébe 8499 9 | Csak jusson eszedbe a nagybeteg vándordiák, akit egyszer 8500 6 | várba visszakísérte.~Budán, Nagyboldogasszony templomában már állott a 8501 4 | lábát ebbe a házba, minden nagyheti takarításkor újonnan megaranyozták 8502 13| A zálogosok és uzsorások nagymértékben elszaporodtak Spalatóban 8503 13| tennivalóiról. A veszprémi Nagymesteré a szó, hadd mondja el ő, 8504 11| Beáta. Eszébe jutott, hogy nagymosást kellene tartani. Elővette 8505 13| dolgokról a templárius. - Nagyobbak az ő bűneik.~Egézia a király 8506 12| édesapánk nincsen? - sírta a nagyobbik leányka.~Enyiczky csodálatos 8507 13| magasságát és a tatár tábor nagyságát. - Velünk jössz, testvér?~ 8508 10| hogyan fogamzott meg ilyen nagyszabású terv egy gyermekleányka 8509 13| hónapban temette el a spalatói nagytemplomban Clissában meghalt leánykáit, 8510 10| szenátorokat a városháza nagytermében. Az asztalfőt Jankó kapitány 8511 10| Podolinból.~IV. A DANCKAI NAGYÚR~Az az ifjú levente, aki 8512 9 | mindig fognak hordani a nagyurak.~(Inget abban az időben 8513 1 | miatta a pártfogóimat, a nagyurakat, akik megsegítettek a lóversenyen, 8514 4 | illedelmesen hallgatott, mert nagyvárosi pincér volt.~- Az én foglalkozásom 8515 10| Még a lengyel királyné is nála szerezte be a szükségletét, 8516 4 | lehetnék én gazda, amikor "námlich" senkim és semmim nincs.~- 8517 5 | tökök ragyogtak az alkonyi napban: ez volt minden növényzet 8518 6 | kötöttek. Így feküdt a király napestig a visegrádi palota sarokszobájában.~ 8519 13| berontottak, amikor állandó volt a napfogyatkozás.~Reggelre világosabbak lettek 8520 13| láttunk, valamint az állandó napfogyatkozásból, amely a tatárok közeledését 8521 9 | kastélyban a lányok, és napjaikat úgy töltötték, mintha valamely 8522 13| meglehetősen mulatozva töltöttük napjainkat. A herceg megérkezésével 8523 9 | tépelődések között töltheti napjait, aggódván egyetlen gyermeke 8524 1 | késő őszre, a St. Leger napjára voltak kiállítva, és én 8525 1 | társulat tisztviselői feledik napközi bajaikat a régi Gondűzőben; 8526 13| mellett. Valóban, az első napokban, amíg Fridrik herceg meg 8527 8 | kenyérsütő kemencéből, ott aludt napokig. Csak a sarka látszott ki 8528 1 | egyike azoknak a komor napoknak, amikor a nem tud leesni, 8529 7 | az Ajnácskői katonái. A napóleoni háborúk sem találták lustán 8530 6 | elmés történeteit, aki a nápolyi leány udvarában traktálja 8531 9 | hivatásuk, mint az, hogy naponként párosával bejárják a körülfekvő 8532 2 | mustármagban, miért kell naponta sok mustárt megenni. Az 8533 9 | fogságukban, bár ép a két fülem. Nappal ők nem veszedelmesek, mert 8534 13| segített. Ellenségei száma napról napra növekedett, mert az 8535 1 | hallgatni, és pénzecském napról-napra szaporodott; már kölcsönöket 8536 7 | uramnak a kardján ragyogott a napsugár, hóka lova tempósan emelgette 8537 13| felhők, égő csillagok, bátor napsugarak váltakoztak a mélyen ülő 8538 9 | menjetek el e helyről, még napszállta előtt, mert bizony mondom, 8539 9 | és mindnyájan itt lesznek napszálltakor.~- Én pedig - szólalt meg 8540 13| és megmutatom még nektek napvilágnál - szólt a remete, és evésre-ivásra 8541 1 | derék tartalmát.~Az ilyen napvilágra került velőt gyorsan szokás 8542 7 | csizmák és bocskorok lógtak: a narancsok és viaszgyertyák mellé prémes 8543 1 | gyűjtő ugyanekkor tartotta a nászutazását.~Az új vendég valóban megbecsülte 8544 1 | az európai körúton levő négereké, vagy pedig egyszerűen toprongyos.~ 8545 4 | kacsából?~- Kettőt, hármat, négyet - felelt bizonytalankodva 8546 3 | receptjeihez. A fejessalátához négyféle mustárt használt.~- És az 8547 13| nyomban észrevette, hogy nem négylábúból, se nem szárnyasból való.~-


1242-atada | atadj-bocsk | bojtm-csoda | csobo-elegy | elei-ember | eme-fatyo | faval-folha | folho-gyerm | gyert-hazme | hazne-imadk | imado-kardc | kardf-kifog | kifor-koldu | kolle-lehet | lehez-megal | megap-megto | megtu-negyl | negys-oldal | oldha-puszt | quibu-simon | sinko-szent | szenv-targy | taris-torny | torok-vajat | vajda-vilag | villa-zupol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License