Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Magyar tájak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

     Part
3008 Dunant| végképp elment a szerencse a háztól.~(1927) ~ 3009 Alfold| mint ahogy már ilyenkor hazudni szoktak a cselédek a gazdájukról. 3010 Szulof| tekinteni arrafelé, amerre a házuk volt. Mintha csak azt kérdezte 3011 Alfold| azzal a nesszel meg­szökni hazulról, hogy a hóbortos Halászy 3012 Szulof| folyik társadalmat robbantó hecc azon, hogy ki nem hiszi 3013 Alfold| tücsköt odvából s az fél lábon hegedült a legényeknek. Meglehetősen 3014 Alfold| stációkon; a tambura és a cigány hegedűje vallja a félbolond szerelmes 3015 Szulof| vármegyék idejében az első hegedűt játszotta a nemzeti hangversenyben; 3016 Tisz | amikor kétszer szüreteltek a Hegyalján: ősszel és januárban. A 3017 Dunant| elől.~Mind beljebb húzódik hegyei, völgyei közé. Már nem is 3018 Tisz | nem nekünk bányásszák a hegyekből, az arany az alföldi rónaságon 3019 Tisz | őserdő ma is sűrűn borítja a hegyeket, völgyeket, és szívesen 3020 Dunant| rámutatnak a nevezetesebb hegyekre, várromokra. Kérdezősködnek 3021 Dunant| világítanak, a visegrádi hegyen, Nagy Lajos király várkastélyának 3022 Tisz | délután felkúszik a nyárfák hegyére, mint titkolózó szerenád, 3023 Alfold| összeszedte, mert újra épségbe hegyezte őket. A , beretvaéles 3024 Szulof| karosszék marad meg számára. Hegyi meséink megöregedtek, mert 3025 Tisz | járású, kristálytisztaságú hegyipatak itt a Tisza. Olyan csillogó 3026 Dunant| a parton. Hörög a szél a hegynek kapaszkodó úton. Mintha 3027 Dunant| fehéren kanyarodó országúton, hegynek-völgynek, amíg végre elérjük azt 3028 Dunant| rostélyosarcú kocsisunkra, aki a hegyoldalban megjelenő öreg felé olyan 3029 Dunant| volna tartania valamely hegyoldali présháznál, hogy kigyönyörködje 3030 Szulof| végignézni lehet a tokaji hegyről. A hűs nyíriek nem szívesen 3031 Tisz | mesebeli hadsereg rontana le a hegytetőkről. Mennek, mennek az őserdők 3032 Tisz | szorítják a derekát.~Fönn, a hegytetőn kattog a fejsze. Az őserdőt 3033 Dunant| király várkastélyába értek a hegytetőre és alant észrevették a Dunát 3034 Dunant| Nemigen ismernék meg régi helyeiket az egykori fürdővendégek, 3035 Dunant| eleink, korántsem arravaló helyek voltak, hogy ott fogadós, 3036 Alfold| Füttyösszájú, szurokszínű, helyes legényke volt. Gyógyszerész 3037 Szulof| háta mögött Sobri Jóskának (helyesebben: Zsubrinak) neveztek, de 3038 Szulof| áldomásai, a megyei urak helyeslő vállveregetései, sőt a zsidók 3039 Alfold| katonák bádogkulacsa korántsem helyettesítette sohasem ezt az ősi magyar 3040 Alfold| keresztbe villát és kést helyezett. De nem kevésbé örült az 3041 Dunant| alkotmány és oly fürgén helyezkedik el az út irányában, mint 3042 Alfold| ablakán, mint a hivatalos helyiségekben szokás. Ott majd elheveredhet 3043 Alfold| meggondolatlan cselekedeteit kellett helyreütni. „Körvadászatot rendezünk 3044 Szulof| szívesen felkeltek volna helyükről, hogy egy-kettőt forduljanak 3045 Alfold| vándorlása, a vadludak gyakori helyváltoztatása a szabadon maradt vizek 3046 Alfold| nem felejtik el; lehetnek helyzetek, amikor a legokosabb emberek 3047 Alfold| felém a szarvával. Kutyák hemperegtek felém a poros széllel, feketén, 3048 Szulof| kivilágított kirakatú, idegenektől hemzsegő nagy utcák mögött... Ezekben 3049 Tisz | elegáns francia borügynökök Henry IV. szakállukkal és korlátlan 3050 Alfold| egy-egy disznót, a falusi hentesnek csak annyi időt adván, hogy 3051 Dunant| szelíd és kéredző volt is a hepehupás piacról beszűrődő hang, 3052 Alfold| Estére megint egy városvégi herbergben pihentek le, négy-öt falun 3053 Alfold| Negyednapra visszaérkeztek ahhoz a herberghez, amelynek be volt dőlve 3054 Alfold| kitűnt, hogy ért a disznó­heréléshez, káposzta-gyaluláshoz, harmonika-javításhoz, 3055 Dunant| felkiabáltak a kocsira. Virágok hervadozva integettek ki mély kertekből, 3056 Alfold| Karcsú, gavalléros külsejű hét­decis butéliákba voltak 3057 Dunant| vándorolhatott a be­tyár hete­kig, ha üldözték. Az országúton 3058 Alfold| ugyanezért lovasembert küldtek a hetedik faluban lakó ismerősükhöz, 3059 Alfold| Klotildka töltött káposztáját hetedszer is felmelegítik a részére, 3060 Szulof| se kártyázni. A doktor hetekig járt a társaság nyakára, 3061 Szulof| nagybőgőjét összetörték a héten aVörös ökör”-ben...~- 3062 Dunant| megtakarított forintocskáiból néhány hetet énekelve töltött a kárpáti 3063 Alfold| fogyasztásához szinte nélkülöz­hetetlen a vendég. Kinek volna kedve 3064 Szulof| Nyíregyházán az Ébredjünk! című hetilapban évtizedekig folyik társadalmat 3065 Szulof| négy lovával legföljebb hetivásárkor jön be a városba; maga hajt 3066 Szulof| panasz érkezett, hogy a hetivásárra igyekvő fehérnépek a sóstói 3067 Szulof| élet örökösen verejtékező hétköznapokból áll... Mondd, ó, mondd, 3068 Alfold| Mert a hírverés szerint hétországra szóló lakodalom van készülőben 3069 Szulof| hivataloskodást egy őszi hétre), - most már csak idő kérdése 3070 Szulof| bélyeges papiros, míg a hétszilvafák együtt sóhajtottak az őszi 3071 Szulof| nyíregyházi határban? Emlék­szel a hétszilvafás kúriákra, ahol száz esztendő 3072 Szulof| aszútól kapott kedvet maga a hetven esztendős szőlősgazda, hogy 3073 Szulof| első, aki a múlt század hetvenes éveiben kiépült északkeleti 3074 Alfold| az elszabadult medvéről.~Hetvennégy óráig azonban egyetlen posta 3075 Tisz | szomorúk és voltak könnyelműek, hetykék... s lassan azt vettem észre, 3076 Dunant| szalmakalapban (amely az egyetlen hetykeség volt rajta), dudoros nyakán, 3077 Szulof| kedvvel mulatni. A mulatság hevében néha belepottyantak az emberek 3078 Alfold| Klotildkát.~A medve már döglötten hevert, a körorvos gyorsan ölő 3079 Szulof| folyó családi pörök írásai hevertek a töredezett lábú székeken, 3080 Tisz | öreg fatörzs, amely alatt hevertem, már teljesen átalakult, - 3081 Dunant| anekdotákba. A napsugár hevesebb, mint valaha, de csak a 3082 Alfold| társaság­ban? Nem szeretem a hiábavaló lövöldözést magam körül.~ 3083 Szulof| vizek, pocsolyák, országutak hiánya miatt. A nádasokban futóbetyár 3084 Dunant| és a táncosnők gavallérok hiányában otthon maradtanak. A 3085 Dunant| lovagokból mindig bizonyos hiányosság mutatkozott. A bölcsek szerint 3086 Szulof| mindenben kitűnő, szinte hibátlan diák. Március 15-én az ő 3087 Dunant| annyit láttuk vizek felett, hidak bejárásánál. Bibliai emberek 3088 Alfold| mesterség az a farkasordító hidegben. Ezen a napon önkéntes nádvágó 3089 Szulof| amikor tengerihántoláskor a hidegedő holdvilág alatt arról mesélgettek 3090 Alfold| vállamról. Volt forrósága, volt hideglelése, volt köhögése, volt mindenféle 3091 Szulof| városban, ahol még adebreceni hideglelésenis túltevő, áldottnyíregyházi 3092 Szulof| jéghideget harapván, amely hidegség elterjedt egész testére. 3093 Dunant| kezek remegve tapadnak a hídhoz, izmos derekak fájdalmasan 3094 Tisz | írja valaki egyiptomi hieroglifekkel. A tél és a háború hosszú. 3095 Alfold| de manapság, amikor oly hihetetlenül megdrágul a bor, minden 3096 Alfold| a vándorlegények fölött himbálózott, mintha csupán az ő kedvükért 3097 Dunant| aranyos palástjára liliomok hímezve, kovácsolt ezüst pajzsán 3098 Dunant| Mikhelini úr?~Mintha csak azt hinnék, hogy még áll valamely gömbölyödő 3099 Tisz | is. De bátran el lehetne hinni azt is, hogy ott egy másik, 3100 Dunant| csendet, az evezők boldog hintáját, a hajó megszokott nyikor­ 3101 Tisz | elhitványult világra, érdektelenül hintáztatja a fekete madarakat magas 3102 Dunant| amire a Balaton közepéig hintáztatják a kompot. A szélmarta, esőtépte, 3103 Dunant| álombéli tenger, szikrázva, hintázva, ragyogva húzódott el a 3104 Szulof| Sáriné háza előtt, és a hintóból valaki kiszállott. Az ördög 3105 Alfold| kiáltott. Egy darabig egy hintóra kapaszkodva tette meg az 3106 Szulof| még mindig csak ilyenforma híradásokkal lehetett a megyei uraknak:~„ 3107 Szulof| írás margójáról lenyestük a híradást. Az egyiket eltette öreg 3108 Alfold| látogatásukkal nem akarták hírbe hozni a férjhezmenési korban 3109 Szulof| kemény és elszánt munkát hírből sem ismernek Magyarország 3110 Szulof| felé, akármilyen boldogan hirdetjük, hogy Nyíregyháza századik 3111 Szulof| dalt, mámort és jókedvet hirdették, végre kimentek a városból. 3112 Dunant| fa, útnak, tájékoztatónak híre-hamva sincs. Aki ismeretlenül 3113 Alfold| falujukba érkezett medve hírére az udvarukból se mozdultak 3114 Dunant| Bakony. Régi Magyarország híressége. Kalandok, regények, mesemondák 3115 Alfold| jeles asszonyság, talán a hírét sem tudja senki.~És mégiscsak 3116 Jegyz | nyíregyházi kalauz - Reggeli Hírlap 1924. IX. 17. sz.~A nyíregyházi 3117 Tisz | vagabundok minden­féle hamis hírlelésekkel férkőztek vendégszeretetükbe. 3118 Dunant| eszme, hogy a fürdő hírnevének a megvédése érdekében egy „ 3119 Dunant| volna már az életét, a csend hírnökei futnak szét mindenfelé a 3120 Dunant| szinte megkönnyebbülten adnak hírt utazásukról, mint ahogy 3121 Alfold| örvendezett az országos hírű céllövő megérkezésének. 3122 Alfold| jubileumot csapjon. Mert a hírverés szerint hétországra szóló 3123 Szulof| idecsalogassa Nagykállóból. A históriai múltján, gyönyörű nemességén, 3124 Alfold| kal szeretett traktálni hiszékeny parasztokat. A planétakereskedőtől 3125 Tisz | csak az emberek voltak hiszékenyebbek. A kétszáz esztendő előtti 3126 Szulof| robbantó hecc azon, hogy ki nem hiszi a vármegyében, hogy Görgei 3127 Dunant| mert így hívták) - nem hiszik elotthon”, hogy valaha 3128 Tisz | De hát, tudja Isten, több hit volt az emberekben. „A borivó” 3129 Szulof| meg­győ­ződések, politikai hitek; testvérek, atyafiak, apák 3130 Dunant| nem beszélve a jámborabb hitelezőkről, akiknek maga a költő sietett 3131 Jegyz | 3] épp azáltal~ [4] hitelképességű~ [5] kockás~ [6] eszköz~ [ 3132 Tisz | végképpen megcsökönyösödik a hitetlenségben akkor, ha aranyszínű, aromás 3133 Alfold| hiába szólongattam, hívtam, hitetlenül ráztam. Elment tőlem, itthagyott. 3134 Alfold| alkalmatosságaival a múlt időkbe, azt hittük, hogy már sohasem látjuk 3135 Szulof| egyéb vis májorok miatt a hitüket elhagyták.~Miután e vidék 3136 Szulof| eszményesítette, szinte hitvallásává emelte az ősi békési telepes 3137 Alfold| valamennyien tudták volna, milyen hitvány ember vagyok, odahaza sír 3138 Szulof| valami sajátos, lokális hiúságból ragaszkodtak régi neveikhez, 3139 Szulof| fény és pompa”, a gazdagság hiúságos fitogtatása mögött nem nyargal-e 3140 Alfold| névnapra vagy lakodalomba nincs híva valahová. Csakhogy éppen 3141 Alfold| névnap, nem volt lakodalom, hívás nélkül is annyi vendég igyekezett 3142 Szulof| nehezebb, mint a vármegyéhez hivatalba. Sok letört úriember, elszegényedett 3143 Szulof| körében ismerős fogalom lesz a hivatalnoki szegénység, amely békében 3144 Dunant| férfiak az évek óta tartó hivatalnokoskodás alatt annyira megszokták 3145 Szulof| felfüggesztették a tanítást, hivataloskodást egy őszi hétre), - most 3146 Alfold| a huszadik századra való hivatkozással igyekeznek kedvét rontani 3147 Dunant| tóparton. Nyomban elő is hívatta Vinczédit, a fürdőhely öreg 3148 Szulof| mesterének, Kneip páternek híveivé tenni. Kúra közben nem lehet 3149 Tisz | Az őserdő, hogy ebben is híven példázza az emberek társaságát, 3150 Szulof| ablakai mögött már csalogatóan hívogatta a pirosas lámpafény a könnyelműségükből 3151 Alfold| nagyfalusi kúriába, bár nem is hívogatták őket.~Egyszer csak a falu 3152 Dunant| mondta Kovács úr (mert így hívták) - nem hiszik elotthon”, 3153 Alfold| fagyva, hiába szólongattam, hívtam, hitetlenül ráztam. Elment 3154 Dunant| nyugalomba vonult. Sőt még a hízásnak indult aktorok részére is 3155 Szulof| menyecskék költenek fel csendes hízelkedéssel a hajnali álomból; - sok 3156 Alfold| való időjárás volt odakünn; hó-hurka lett minden valamirevaló 3157 Alfold| kúriára terjeszti; a félig hóba temetkezett kerítés pedig 3158 Szulof| wörishofeni plébános gyógymódjának hódolnak.~- Minek a felesleges ruha 3159 Dunant| cipelnek a gavallérok, akik hölgyük meglátogatására máskor egy 3160 Dunant| legények ácsorognak a parton. Hörög a szél a hegynek kapaszkodó 3161 Alfold| országúti csárdák, gémeskutak a hófúvásban, beszélhették, hogy Mátészalka 3162 Alfold| GYERTYASZENTELŐ MEDVÉJE~~Pompás, hófúvásos, barátságos szobához és 3163 Dunant| volt, Szentgyörgy piacán a hóhér fejemet vette szerelmemért. 3164 Szulof| hajdanában a száznegyvenezer holdas Kállay-birodalomból szerzett) 3165 Szulof| magyar nyelven ugatják a holdat, és a keréknyomban ugyanaz 3166 Tisz | gyertyakoppantót.~~Tavaszi éj van, holdjárta utcákra bámulok, a láthatatlan 3167 Alfold| meghalni.~A körülbelül hatszáz holdnyi nádas égett, mégpedig az 3168 Szulof| láthatók olykor különös betűk a holdvilágban, és a síkság felett rengő 3169 Szulof| udvarán ott járt és ugatta a holdvilágot három farkasfogó komondor. 3170 Dunant| társaságában, aki minden holmiját egy négyszögletes skatulyában 3171 Dunant| és olyan ember volt, hogy holtan is hazáig tudta hajtani 3172 Alfold| minden jókedvű utasban holtig tartó cimboránkat véljük, 3173 Alfold| érezték a hátuk mögött. Holttá, dermedve kapaszkodott Szarka 3174 Jegyz | 1] mortua aqua (latin) = holtvíz, halastó, tóviz.~ [2] egyházi 3175 Szulof| ban haladt, mint valami homályos alagúton, összeborult tölgyek 3176 Dunant| ajka, gondtól barázdás a homloka, törpe a termete, szemölcs 3177 Tisz | amely az álmodó embernek a homlokára száll. A hadseregek kimeríthetik 3178 Szulof| elő, amelyekkel az urak homlokát bekötözték. A napbarnított 3179 Dunant| durvaságukat. Megnemesednek a homlokok, belső fényekben égnek a 3180 Alfold| volt ezekben a napokban a homlokomra írva, hogy mindenki elkerült, 3181 Szulof| aggodalmas, összeráncolt homlokú, zordon magányú Nyíregyházát, 3182 Szulof| ki Nyíregyháza a nyírségi homokból, akármint csóválja a fejét 3183 Szulof| merednek puszta falaikkal a homokdombok között: tudják-e önök, mily 3184 Szulof| házikóidat, hol századok homokján, jövő-menő ezüst nyírfák 3185 Szulof| vizében. Mintha a levegőnek, a homoknak, a szélnek, a víznek, a 3186 Dunant| meghökkenve állott meg. A homokos úton három szalmakalapos 3187 Dunant| néznek a messziből, szürke homokszemként perdül le az óra a többi 3188 Szulof| kapcsos imádságos könyv van a hóna alatt, mint valamely jelvény, 3189 Szulof| ilyenek is voltak a néhány hónap előtt száz esztendőt jubiláló 3190 Szulof| a legnagyobb verekedő.~A hónapok múltak, múladoztak és mindig 3191 Alfold| szorgalmasabb népe. A dáridókat hónapokig tartó munka előzi meg. A 3192 Dunant| régi Magyarországban. A honfiak és honleányok diadalkapukat 3193 Alfold| szárazán, vékonyan, mint egy honfoglalás-korbeli magyar vezér a hátaslováról 3194 Szulof| meg Békésből, hogy itt új honfoglalásba kezd­jenek. - A városoknak 3195 Szulof| önök, mily derék, szinte honfoglaláskori magyar faluk?~A nyírségi 3196 Szulof| szerint már idevonult a honfoglaló Balog-Semjén hadai elől 3197 Dunant| Magyarországban. A honfiak és honleányok diadalkapukat állítottak. 3198 Szulof| gróftól, mégpedig örökpénzen.~Honnan vették afarmereka temérdek 3199 Szulof| hazáról, az ifjúságról, a honszerelemről mondott. Kisváros volt még 3200 Szulof| bujdosó kuruchajdú, a menekült honvéd, a szökött katona. Persze 3201 Alfold| énekléseket; a piactéren nyalka honvédhuszárok pedergették a bajszukat; 3202 Alfold| kezdte az első vadállattal.~- Hops, - kiáltott most az öreg 3203 Tisz | manapság is a derekukon hordják az aranytallérokat bőrhevederben, 3204 Szulof| kotkodácsol a női műveletlenség és hordó-basszus hangja van a férfiak intelligencia-hiányának... 3205 Tisz | lehelő pincegádorok, régi hordódongák és a téli estéken százszor 3206 Tisz | amelyeket szüret után a hordókra ütöttek a fejedelmi udvarok 3207 Szulof| extraszobában letelepedett. A hordószag, amely talán még az inszurrekció 3208 Szulof| egyik-másik még görbe fésűt hordoz a hajában, mint ez Rákóczi 3209 Alfold| elegyedtek vele. Nem hiába hordozta a cókmókjában a vasúti menetrendet. 3210 Alfold| Gyógyszerész mindenét magával hordta, mint a csiga.~Többnyire 3211 Tisz | otthon, vagy vadászaton hordtak. S ebben a pillanatban világos 3212 Alfold| ablakán át megszemlélték a horkoló medvét, kezet fogtak a házigazdával 3213 Szulof| tavaszonként a zöldárral a Hortobágyig is kijáró Tiszát kezdik 3214 Szulof| annak köszönhette, hogy egy Horváth baronesz beléje szeretett. 3215 Dunant| Kellerről, a fűszeresről, Horváthról, a veszprémi kőművesről, 3216 Alfold| csárda virágait”, acsárda hőseit”, a Vas Gereben-figurákat, 3217 Szulof| magyar regényes-időknek hősi korában mindig az első sorban 3218 Szulof| piros lángra lobban? Miért hosszabb az ősz, mint a nyár, miért 3219 Dunant| festett, a széllel mindig hosszadalmasan beszélgető Zichy-kastély, 3220 Tisz | határon; csatában járt katona hosszadalmasán lefekszik szülőföldje mezőjére, 3221 Alfold| megnyugodott abban, hogy óra hosszáig csak a nádiveréb riasztó 3222 Alfold| ott búvóhelyet keresett. Hosszant lobogó barna üstökével, 3223 Szulof| Jókai-regényt, miért néz­nek hosszasabban az első tűzbe, amely a pattogó 3224 Tisz | ezután. Az öreg cselédek hosszasan bámulnak az estébe. A fák 3225 Dunant| a többiek, akik egy óra hossznyira úgy megszépültek, megnemesedtek 3226 Tisz | írta... Az esték végtelenül hosszúak, úgy halkul el az élet, 3227 Alfold| kiáltott fel az ezredes, amikor hosszúcsövű puskájával leugrott az agyonizzadt 3228 Szulof| szép kalandokról, regényes hőstettekről, amelyek ifjúkorában eszébe 3229 Tisz | a szélben, mint a Bleak House környékén egykor az angol 3230 Dunant| kamarás naponként Svájcból hozatott alpesi ibolyái még a legszelídebb 3231 Alfold| kezett tavaszra.)~~- Csak már hozna valakit az ördög, akinek 3232 Dunant| kisüstönfőttet, esetleg szalonnát hoznak magukkal, mert az idegenben 3233 Alfold| látogatásukkal nem akarták hírbe hozni a férjhezmenési korban levő 3234 Dunant| megfelelő hozománya van. Amely hozomány a férfi önállósításához 3235 Dunant| házassággal, ha a nőnek megfelelő hozománya van. Amely hozomány a férfi 3236 Dunant| küldtek, megjegyzésképpen hozzáfűzték: „Annál is inkább kérem 3237 Alfold| mesemondó Jókai népszerűsége is hozzájárult ahhoz, hogy az emberek hajlamosak 3238 Dunant| gabonás, miután potom áron hozzájutott Jókai füredi házához (igaz, 3239 Szulof| asszony, csak forduljon hozzám. Tudja, a hatóság sok mindent 3240 Alfold| Az angyalok vezé­nyeltek hozzánk” - mondogatta, amikor Klotildka 3241 Alfold| fölött, járván légi táncát, huhogott a bagoly az erdő szélén, 3242 Szulof| sóstói erdőben céltalanul hull a makk, és a házőrző ebek 3243 Dunant| ringatta szandolinját a hullámain. A Lenkeházy grófok turista 3244 Dunant| belevágódni a szélbe, a hullámba, a baljóslatú Balatonba: 3245 Dunant| tihanyi tanító mindig a hullámok közepének irányítja a kormányrudat, 3246 Dunant| vagy a halak, odalent a hullámokban. Az ifjú János apostol, 3247 Dunant| utolsó sarkantyúját elkapni a hullámon...~Fütyülve venni a lélegzetet, 3248 Szulof| de lobogó sötét szemei, hullámzó hajfürtjei, sodrott bajusza, 3249 Tisz | hangot, mint az örökkön hulló haldokló levelek, meghalt 3250 Tisz | nedvesítik meg a Hegyalja humusát. Vajon fakad-e esztendőre 3251 Utos | nyelv nagy művésze a hazai humusz ihletéséről, az áldott anyaföld 3252 Tisz | egész lényében benne volt a huncutság, titkolózás, alattomosság.~... 3253 Szulof| ideje, a megyei székhely hurcolkodása valóban rövidesen bekövetkezett.~~ 3254 Szulof| asztaltársaihoz:~- Inkább hurka szakadjon, mint kolbász 3255 Szulof| lehet a tokaji hegyről. A hűs nyíriek nem szívesen emlékeztek 3256 Dunant| ellátni a nőt, amiért a hűséget szállít.~- Liba! - dörmögött 3257 Tisz | idő tájt, mint egyébkor. A húsvéti fák (amelyek oly halkan, 3258 Szulof| nem találna az ember már a húsz-harminc év előtt történteken! Egy 3259 Alfold| fanyarok, akik mindig a huszadik századra való hivatkozással 3260 Alfold| kocsis mellé telepedett huszár, még hátasló is a szánka 3261 Alfold| Gusztáv, szolgálaton kívüli huszárezredes.~- Sohase tudtam, hogy Pazony 3262 Alfold| Pserer veje, az a nyíregyházi huszárkapitány, bánna el vele.~- Bothmer 3263 Alfold| Bothmer báró nyíregyházi huszárkapitánynál volt nevelőbe, és a kapitány 3264 Alfold| meg (a pallósnyi széles huszárkardján kívül), mosolygós kék szemeivel, 3265 Alfold| szánokról aranyos, fehérprémes huszármenték is, amelyek ebben a korszakban 3266 Szulof| NYÍREGYHÁZA~~...Nagyra nőtt, hogy huszonöt, harminc esztendő múltával, 3267 Alfold| házba, mert az éjszakák hűvösödnek, a kocsmaajtó nyikorgása 3268 Alfold| felvidítja még manapság a hűvösödő őszi melankóliát, mikor 3269 Dunant| lovak amúgy is lassítanak, huzamosabb időig tartózkodott a nagyapja 3270 Dunant| bőven, hogy talán fogadóban húzhatták volna meg magukat, másrészről 3271 Dunant| ijedt ez a nyugalom. Evezni, húzni, haladni: ez az élet, nem 3272 Szulof| vásárosok keresztet vetve húzódtak keresz­tül szekereikkel 3273 Szulof| sarokban.~A cigányok pedig húzták és közben hamisan egymásra 3274 Szulof| kiáltotta magából kikelve.~- Húzzad, cigány, a pilátusát! - 3275 Dunant| Svájcból hozatott alpesi ibolyái még a legszelídebb mamákban 3276 Szulof| rózsákkal díszítve; Kratovánszky Ida fekete selyem kivágott ruhában 3277 Szulof| Kossuth-gimnázium szabadságünnepélyén. Ideális hangja volt, a nők Nyíregyházán 3278 Szulof| férfiideálok közé sorozták, amely ideálok kedvéért a nagymamák is 3279 Szulof| hogy a megyei központot is idecsalogassa Nagykállóból. A históriai 3280 Szulof| századok óta produkált. És az idegei egyszer sem mondták fel 3281 Dunant| főzet vala a messzi földről idegenbe került magyaroknak.~Lisznyai 3282 Dunant| hoznak magukkal, mert az idegenben sem akarnak nélkülözni. 3283 Szulof| a kivilágított kirakatú, idegenektől hemzsegő nagy utcák mögött... 3284 Szulof| kicsinynek bizonyul a város idegenforgalmához. Mégis olyan valami szegény-szag 3285 Dunant| kibontakozott, megfeszítette minden idegüket: mintha valami ezüst felhő 3286 Dunant| Magyarországon kinyílott, mind idegyülekezett volna valamely varázslat 3287 Szulof| a tölgyfák cincéreit. Az idei nyáron éppen a fürdőzésre 3288 Tisz | óramutatók a családi órán: - mind idejüket múlták, midőn a konok, háborúba 3289 Tisz | visszarepült az égbe, s idelenn újra sötét lett: az arc, 3290 Szulof| KALAUZ~~ ~Könnyű az idevetődő idegennek, aki a városban 3291 Szulof| de a legenda szerint már idevonult a honfoglaló Balog-Semjén 3292 Szulof| táncmozdulatával szakadást idézett elő trikóján és ezzel felborította 3293 Szulof| divatot; politikai és hazafias időhullámok itt lendülnek a felhőkig, 3294 Dunant| is lassítanak, huzamosabb időig tartózkodott a nagyapja 3295 Alfold| valamit az ember a külső időjárásból is, az ebédlőbeli pipafüstön 3296 Alfold| alkalmatosságaival a múlt időkbe, azt hittük, hogy már sohasem 3297 Alfold| velük a száz esztendő előtti időket, amikor a közhiedelem szerint 3298 Alfold| csakhogy a történelmi könyvet időközben kölcsönadták, talán a tizedik 3299 Szulof| szolgálatot (talán csak az időkszülte tiszaeszlári pör idejében, 3300 Dunant| elgondolkozva a vitéz. - Az én időmben ilyen mesteremberek még 3301 Tisz | korukban láttak. Mint­egy úgy idomult a törzsük, mint az em­berek 3302 Alfold| alkalomnak kínálkozott időnkben azzal a nesszel meg­szökni 3303 Szulof| politizáljanak, amelynél nagyobb időrablás nincs a világon.~- Van aztán 3304 Szulof| hallottam más szavakat az idős emberek szájából, úrnak, 3305 Alfold| Lukácshoz, amely névnapok a téli időszakra esnek, a fővárosból is érkeznek 3306 Szulof| rossz: - a színtársulatok időzése idején a legelső bonitású[ 3307 Szulof| akit öregkorában is mindig ifjabbnak hívtak, mert még mindig 3308 Tisz | krónikások följegyezték, hogyan ifjodtak meg öreg császárok, elaggott 3309 Szulof| regényes hőstettekről, amelyek ifjúkorában eszébe juthatnának egy tunya, 3310 Szulof| helybeli hatosztályos gimnázium ifjúsága tartott inspekciót). A könnyű 3311 Tisz | életet, megújhodást, gyönyörű ifjúságot a németek gránátjainál hatalmasabb 3312 Szulof| Vietórisz József a hazáról, az ifjúságról, a honszerelemről mondott. 3313 Szulof| felrakták a kendőket.~- Nos, hát igaza volt Kneip páternek. Használ 3314 Alfold| már manapság, hogy is volt igazában; a boszniai okkupáció után 3315 Szulof| hogy a kalendárium valóban igazat mondott, midőn a napok elmúlását 3316 Alfold| segítségével akarta bizonyítani igazát.~ ~~~ ~~~ Így hát 3317 Dunant| táncosnő.~ ~~~ ~~~ Igazgatja, illegeti széles fenekét, 3318 Dunant| szemrehányással az öreg igazgatónak. - Szent atyám, tebenned 3319 Dunant| búcsúzgattak az ezüsthajú igazgatótól.~- Nem kell búsulni, szent 3320 Szulof| viszonyítva nevezte a magyar nép igazmondása nyalka peceknek. Bizony, 3321 Dunant| De hát hogyan igazodtak el ebben a példát­lan erdőségben 3322 Dunant| szerszámot vesz elő zsebéből és igazolásul megpattogtatja a szerkezet 3323 Dunant| maga sem hitte e percben igazságát mondásának, - a látvány, 3324 Szulof| ügyvéd nélkül is rájön az igazságra. A boltba pedig már csak 3325 Dunant| meghibbant, vagy a törvények igazságtalanságától elbujdosott fiatal legény, 3326 Szulof| Lónyai Menyhért, a sokszor igazságtalanul támadott minisz­ter megépíttette 3327 Szulof| mondások felett. Milyen igazuk volt a játékosszavú ősöknek, 3328 Szulof| gyermeket. De Juliska nem vette igénybe a boszorkánykodást. Se szóval, 3329 Szulof| túladhasson. Egyébként semmi igénye nincs, semmi köze a városi 3330 Dunant| vizén az egyszerű, szótalan, igénytelen víziemberekkel, akik nem 3331 Alfold| időben megfordultam. Az ígéretet meg kell tartani.~Amikor 3332 Dunant| mozdulat­lan a kö­ves part, ígérettelen a holnap, amely a nem­so­ 3333 Dunant| valamely jóravaló költőt... ígérheti neki a szokásos somlai átalagot. 3334 Alfold| farsangos napjáig amúgy se ígérkezik semmi társas összejövetel 3335 Tisz | szita­kötő-szárnyú terveket ígérő tavasz... Az évszak azonban 3336 Alfold| vásárolt. - Eleven farkasokat ígértem néhány vendég­szerető háznak, 3337 Alfold| úriemberek, akik minden igyekezetükkel azon voltak, hogy útközben 3338 Alfold| Másszor a falu másik végéből igyekeztek terjedelmes, bőséges családi 3339 Szulof| érkezett, hogy a hetivásárra igyekvő fehérnépek a sóstói erdőn 3340 Szulof| semmi baja, mert a vize ihatatlanul sós volt.~No, ez a sóstói 3341 Utos | nagy művésze a hazai humusz ihletéséről, az áldott anyaföld szeretetéről 3342 Utos | innen erőt, biztatást és ihletet az élet nehéz vagy felhőtlen 3343 Dunant| valamit? - kérdezte komoly ijedséggel a fürdőszolgát.~- Semmit 3344 Dunant| egy megsárgult koponya. Ijedtében csaknem elájult a kisasszony, 3345 Dunant| vendégszobák nedves­­gével ijesztgetett... De a makacs öregeken 3346 Dunant| gyermekkorukban Sobrival ijesztgették. Sobri­nak néztek minden 3347 Tisz | ugyan beadott június 27-ike, midőn lábadnál a nyírségi 3348 Tisz | külföldi kereskedők, akiknek ikertestvérük a nyizsnij-novgorodi vásáron 3349 Tisz | püspökök a tokaji bor - illatától. Bűvös erejű, varázslatos 3350 Szulof| mustban, és kenyérdagasztó illatot árasztó menyecskék költenek 3351 Alfold| szükségük, holott a medve illedelmes vendég létére meg se moccant 3352 Dunant| kíváncsiság központjai és illedelmesen kitértek a mérges öreg urak 3353 Dunant| Igazgatja, illegeti széles fenekét, a lovak 3354 Alfold| csendőr pedig ott állott illendő távolságban, ahonnan nem 3355 Alfold| láncon). Klotildka derekához illesztett két kézzel állott az ámbituson, 3356 Alfold| napra jöttél.~- Ami azt illeti, elég cudar idő van ahhoz, 3357 Alfold| Tiszántúlra, ahol a medvének illetőségi helye volt. De még a félfüllel 3358 Szulof| derékot s efféle fehér illusiont fehér nárciszcsokrokkal 3359 Szulof| emlékszem Tiszainé Ellinger Ilonkára, egy gömbölyű, madárfészek-melegsé­ 3360 Szulof| nyíregyházi reform~~Beduinok! Hát ilyenek is voltak a néhány hónap 3361 Dunant| voltak Mikhelini úrnak is ilyenfajta gondolatai, amikor nyáron 3362 Dunant| mesemondó hagyományokban vannak ilyenféle történetek. A veszprémi 3363 Szulof| margóján még mindig csak ilyenforma híradásokkal lehetett a 3364 Szulof| Zellmanovics már hozzá volt az ilyesmihez szokva. Betyárvilágbeli, 3365 Szulof| férfinak egyaránt nagy kapcsos imádságos könyv van a hóna alatt, 3366 Dunant| nem járnak postakocsik, és íme, a feredőző közönség ismét 3367 Dunant| alacsonyodó repülésükben, amikor immár harminc lépésnyire feltűnik 3368 Szulof| őt amaz egykori urasági inas, aki szerencséjét annak 3369 Dunant| tudott ellentmondani az ördög incselkedésének, magában vala­mely könnyebb 3370 Alfold| halászi erdőben, mint az indiánok.~No de most már mindegy, 3371 Dunant| nevezetes gyilkosság történt - indítványozta az amerikai.~A szállásnak 3372 Dunant| Elemózsiával megrakodva indul el otthonából az útra, mert 3373 Dunant| bársony-útitáskát, hogy a gőzhajó indulása előtt kisfiút kellett fogadni, 3374 Tisz | látta már a mérges, rossz­indulatú és alattomos erdei szellemet 3375 Dunant| az első reggeli hajóval indulnak csak Pestre, bármit szól 3376 Szulof| itten mérnek.~Már éppen indulóban volt a tudatlan menyecske, 3377 Alfold| csizma nélkül, bomlott ingben, mint valami rémületes kísértet, 3378 Dunant| Talán valamikor selyem inge, gatyája, aranyrojtos nyakravalója, 3379 Szulof| zöld selyem­erszénykéjét az ingei alól a szekrényből. Az erszénykében 3380 Tisz | nedves réteken, mint egy ingesgyermek. ~ ~Az emberek legfeljebb 3381 Dunant| szarka tarkaságában a haramia ingét. Ott, ahol sűrűbb az erdő, 3382 Jegyz | kockás~ [6] eszköz~ [7] ingyen~ [8] számlálatlan~ 3383 Alfold| vasút-restaurációban adnak megfelelő innivalót a tikkadt utasnak, ha az 3384 Szulof| gimnázium ifjúsága tartott inspekciót). A könnyű múzsa jöttével 3385 Szulof| hordószag, amely talán még az inszurrekció korából maradt e szobában, 3386 Dunant| kocsira. Virágok hervadozva integettek ki mély kertekből, hogy 3387 Szulof| hordó-basszus hangja van a férfiak intelligencia-hiányának... Ott túl a fénylő potrohú 3388 Dunant| érkezett meg az elöljárósági intéssel, amely szerint másnapra 3389 Dunant| fogta a rablóra, de az intett neki:~- Ne bántsuk egymást, 3390 Dunant| voltak intézve, ijedten intette csendre a leányt:~- Hallgasson, 3391 Szulof| hosszú és meleg beszédet intéz hozzá, amikor az érettségi 3392 Alfold| Magyarországon minden olyan intézmény megérdemli az ünneplést, 3393 Dunant| akihez ezen szavak voltak intézve, ijedten intette csendre 3394 Dunant| dolgoznak a végkimerülésig, inuk rogytáig, az égre nézve, 3395 Alfold| eltűnését. Ez a németbe ojtott inzsellér arról volt nevezetes, hogy 3396 Szulof| kölcsönért jön, az már eo ipso[3] rossz: - a színtársulatok 3397 Tisz | földesúr titkos írással levelet ír egy ismeretlen nőnek.~És 3398 Alfold| volt a vadregényességek iránt? Mi végreözv.” Nagy­falusy 3399 Dunant| mindig a hullámok közepének irányítja a kormányrudat, mert a hullám 3400 Szulof| ősök lovainak fejét e tájra irányította, és az ekevas nyomán olykor 3401 Alfold| Halászy, aki mindig ellene irányuló, ellenséges értelmet tulajdonított 3402 Szulof| óta folyó családi pörök írásai hevertek a töredezett lábú 3403 Utos | nagy számmal tűnnek fel írásaiban a társadalom számkivetettjei 3404 Utos | áradó fény, amely Krúdy írásait is elbűvölővé varázsolja. 3405 Szulof| jobban érdekeltek a hivatalos írásnál.~Egyszer ezt jelentette 3406 Dunant| antialkoholista mozgalomnak egy röp­irata. Ezt haszonnal olvashatja.~ 3407 Alfold| ítélt nádast. - De hát isten irgalmazzon mindazoknak, akikre méltóságos 3408 Alfold| rosszkedvében benyomakodott. Hát ne irigyeljék a jókedvét azoknak, akik 3409 Alfold| ment. Gyógyszerész titokban irigykedett is. Milyen dolga van 3410 Tisz | az ígért két puszit...” - írja valaki egyiptomi hieroglifekkel. 3411 Tisz | és szerelem felé; bármit írnak is az újságok. Tavasz van, 3412 Dunant| többé megkérdezni a jószívű írnokot, az ál-Brazovicsnak nincs 3413 Alfold| iroda” pamlagáról, bár az íróasztal lábához volt láncolva, vasrács 3414 Dunant| függönnyel takart üveges irodaajtó előtt, amely irodaajtóra 3415 Dunant| üveges irodaajtó előtt, amely irodaajtóra az volt festve, hogy Mikhelini 3416 Alfold| amióta az az özvegyember irodájában alszik.~Klotildka körülnézett 3417 Szulof| de az elszaporodó ügyvédi irodákból, különböző üzletekből hiába 3418 Utos | költőnk, akit a Nyírség adott irodalmunknak, milyen forró szeretettel 3419 Alfold| látszott megijedni, hogy azirodávalszomszédos vendégszobában 3420 Alfold| Kiskállói Ernesztinnel írogatja alá, hanem csak úgy magányosan 3421 Szulof| kölcsönkönyvtárból merítette e sorok írója is, sajnos soha elmélyülni 3422 Utos | érezzük ezekben a rajzokban az írónak az alkotásban kielégülő 3423 Szulof| versformáját a régi Nyíregyházáról írott költeményéhez, az akadémiai 3424 Szulof| mindig, úriemberek, akik irtóztak a korai felkeléstől. Legfeljebb 3425 Szulof| főgimnáziummá emelkedett iskolában, úgy bámulják, mint valami 3426 Szulof| megépítették első templomukat, iskolájukat, folytatódnak a csodák. 3427 Dunant| folyosóin letettem vala iskoláskönyveimet, hogy a sarokablakhoz állva 3428 Dunant| szerelmet te, úgy látszik, nem ismered. Majd megtanítunk mi reá. 3429 Szulof| fejlődött, szépült, kijött az ismeretlenségből. Ó, mondd, mondd nekem, 3430 Dunant| tájékoztatónak híre-hamva sincs. Aki ismeretlenül elbódorog benne, a harmadik 3431 Dunant| tudja a járást: - ők a vizet ismerik csupán, amely hallgatva 3432 Szulof| ajtón.~- Mától fogva nem ismerjük egymást - szólt vissza nagy 3433 Alfold| akikkel mindenfelé meg­ismerkedett, előbb-utóbb beszélgetésbe 3434 Tisz | helyett tót napszámosokkal fog ismerkedni, és kíméletlenül lehántják 3435 Dunant| azokkal a leányokkal sem ismerkedtek meg, akiket a sok szép között 3436 Tisz | partjait, és a folyóra dehogy ismerne az, aki például Szegednél 3437 Dunant| regényeket szőttek! - Nemigen ismernék meg régi helyeiket az egykori 3438 Dunant| valódi bakonyi betyár, akkor ismernie kellett még Sobrit is, hisz 3439 Dunant| régi, kitanult, Bakonyt ismerők, a nyugalmazott betyárok 3440 Szulof| városi polgárság körében ismerős fogalom lesz a hivatalnoki 3441 Dunant| hozzá az Aranyember-beli ismerősök is? Nem, akárhogy nézegetem 3442 Dunant| Jóska? - kérdezte amerikai ismerősöm. - Az amerikai magyarok 3443 Dunant| Megnyugtattam amerikai ismerősömet, hogy Sobri Jóska már nagyon 3444 Alfold| küldtek a hetedik faluban lakó ismerősükhöz, akinek könyvtárában az 3445 Szulof| válni, amelyet ezelőtt nem ismertek a nyíregyháziak.~~ ~~ 3446 Dunant| verbuválódott. A helybeli emberek ismerték egymást. Nemigen mert betyárok 3447 Dunant| csak hosszas hallgatás után ismételte azt, amit este állandóan 3448 Dunant| Az urak és hölgyek tompán ismételték:~- Halljuk, mi az a szerelem?~ 3449 Alfold| kúriában volt, hogy árendással, ispánnal, cseléddel kellő respektussal 3450 Alfold| hasznát a társadalomban. - Az istállóba nem kvártélyozhatom a medvédet 3451 Szulof| világra emlékeztető állások, istállós vendégfogadók, a girbe-gurba 3452 Szulof| mélabús, szlávos hangulatok, istenek pászolnak.)~...Most mi tagadás 3453 Tisz | nem akkor kétsé­geskedik istenigazában, ha a Rajna szőke leányzóját 3454 Tisz | a nagyatyjától. A tüzes istennyilának éjjel-nappal csapkodni kellene 3455 Szulof| után nem következik-e az istenverte farkas­magányosság, amelyben 3456 Alfold| kastélyban akad egy pohár hideg ital.~Hát nézzük meg ezt a szépnevű 3457 Szulof| volt kissé rekedtebb az italtól, fáradtságtól, de Juliska 3458 Dunant| síri hangon mondta ki az ítéletet:~- A játékban az idegen 3459 Alfold| nagyon készülődnek arra, hogy itthagyogassák a magyarokat.~(1927)~~ 3460 Alfold| hitetlenül ráztam. Elment tőlem, itthagyott. Most már aztán vándorolhatok 3461 Szulof| maradott földeken az ősmagyarok ivadékai születtek, szokásokat és 3462 Dunant| Lisznyai Tóth Kálmán, Náray Iván, Bartók Lajos, Komócsy József, 3463 Szulof| százesztendős tölgyek templomi ívei alatt keskeny gyalog­ös­ 3464 Alfold| egykönnyen az a száj, amelynek ízei zamatosodnak a Jókai-regény 3465 Szulof| is a városban a bankettek ízeivel a szájban, a kiállítások 3466 Szulof| velencei éj a tavon. A kártya izgalmaiért kárpótoltak a nevezetes 3467 Szulof| katona, a követválasztási izgalmak elől... Könnyű az idegennek, 3468 Szulof| Szvatopluk népe is. (Hiába izgatják a Kállayakat ama régi mondással, 3469 Tisz | Pesten, pattant a kis masina, izgatott volt a lencse előtt a 3470 Dunant| most a szellem.~Sgalitzer izgatottan felelt:~- Én csak jövőre 3471 Dunant| meg magukat, másrészről izgatta őket a szabadban eltöltendő 3472 Szulof| táncmozdulatai, kitartó izmai mindig azon férfiideálok 3473 Dunant| a kemény, csontot törő, izmokat végsőkig megfeszítő munka 3474 Dunant| akik a víz közepén minden izmuk megfeszítésével dolgoznak 3475 Tisz | hadseregek kimeríthetik izomzatuknak végső erejét, forgáccsá 3476 Dunant| ruhadarabok a gavallérok gard­rób­jában, és a fürdőzenekar estéről 3477 Szulof| magáért, jövendőjéért, család­jáért, terveiért, mert az élet 3478 Dunant| jellemezte az életmódot. Jaj lett volna annak a fogadósnak, 3479 Alfold| járt volna előttem sírva, jajgatva, panaszkodva, árulkodva; 3480 Tisz | egytől-egyig - hamisított borok.~Jajszótól hangos Hegyalja felé azonban 3481 Alfold| frisseségű Klotildka előtt. A jámbo­rabbak azirodábanalvó 3482 Dunant| dolgozószobájába, - nem beszélve a jámborabb hitelezőkről, akiknek maga 3483 Szulof| zsellérséget, koldusságot vállal­janak a Károlyi- és Dessewffy-uradalmakban. 3484 Alfold| napokban félretették Wohl Janka legigézőbb szabásmintáit, 3485 Tisz | szüreteltek a Hegyalján: ősszel és januárban. A kis szőlőbogár aztán 3486 Alfold| a medve felébredt volna januári álmából: egészen más történt 3487 Szulof| esztendőben meghozták a maguk járadékát, minden esztendőben új házak, 3488 Dunant| partokon a szél tudja a járást: - ők a vizet ismerik csupán, 3489 Tisz | látta. Egy vidám, gyors járású, kristálytisztaságú hegyipatak 3490 Alfold| Lehet, hogy farsangot járat velünk az öreg méltóságos!” - 3491 Alfold| alatt limonádét kért egy járatlan utas, de aztán megelégedett 3492 Szulof| férfi. Még Simkó Mihály is járkált utána, pedig annak csak 3493 Szulof| Mikeczeknek, Gencsyeknek, Jármyaknak, Jósáknak, Dessewffyeknek, 3494 Alfold| vagy hivatalos dologban járna.~Gyógyszerész szeretett 3495 Alfold| nőtlen ember lányos házhoz járogat. Senki se bolond ok nélkül 3496 Dunant| vidéki városba a pénzért járogató költő elől: hirtelen szerencsétlen 3497 Szulof| főbíró uram. Én nem igen járok a kocsmába verekedni.~- 3498 Alfold| megvadulva kergetett föl a fára, járomából az ökör piros szemmel döfött 3499 Szulof| akár a végre­hajtó. Úgy járt-kelt, mintha körülbelül ezekhez 3500 Szulof| öreg alispánunk is, arra jártában, így kiáltott fel:~- A macska 3501 Szulof| idegennek, aki a városban jártában-keltében nem lát mást, mint szokatlan, 3502 Alfold| figurái még eleven állapotban jártak-keltek Magyarországon, vagy pedig 3503 Dunant| otthon”, hogy valaha is jártam a Bakonyban, ha még betyárkalandom 3504 Dunant| legszebb asszonyain, leányain jártatta a szemét az öreg páter, 3505 Dunant| tüdőbetegségéhez szívbetegség is járult), amelyek miatt a füredi 3506 Szulof| nem fizettek adót, nemigen járultak komolyan a közterhek elviseléséhez, 3507 Dunant| mondta ki az ítéletet:~- A játékban az idegen hölgy lett a vesztes. 3508 Szulof| felett. Milyen igazuk volt a játékosszavú ősöknek, amikor a maguk


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License