Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Magyar tájak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

     Part
5518 Alfold| a medvéjét megölje.~- Ne mondhassa minden kocavadász, hogy 5519 Szulof| kívánta álmában magáénak mondhatni, amely darabka földet elvett 5520 Alfold| ezzel kell megkínálni. Ó, ne mondjátok, hogy valaha ne tudtak volna 5521 Szulof| észrevette az ország is! - mondogatják, amikor a Vietórisz verses 5522 Tisz | már tudja ilyenkor a maga mondókáját, hallotta az apjától, a 5523 Alfold| helyett a másvilágon” - mondotta nagy bátran azözvegy”, 5524 Szulof| ablakpárkányára (amelyet ma is őriz Moravszky igazgató úr a többi tanulótársakéval 5525 Szulof| asztalra könyökölve.~- No, morék,- most ügyeljetek, mert 5526 Szulof| is kijáró Tiszát kezdik móresre tanítani, nem maradhatnak 5527 Szulof| Kneip-kúrával, végül csak a Morgó-temetőbe kerültek.~(1925)~ 5528 Szulof| elfoglalja a maga helyét a Morgó-temetőben, mint azt már apái tették.~... 5529 Szulof| öreg Csengeri a nyíregyházi Morgó-temetőből egy szál fehér ruhában, 5530 Szulof| zsidók), a Baruchok, Haas Móricék, Stern Emanuelék, a Klárok, 5531 Utos | annyit, mint Petőfi vagy Móricz Zsigmond, mégis jól ismerte 5532 Dunant| holdfényben a platánok, és mit mormog a éjfél felé?~Bakkecske 5533 Alfold| botját rázogatva, szakállába mormogott káromkodások közepette elindult 5534 Szulof| Ottan vigyen el az ördög! - mormogta magában, de az ablaktól 5535 Alfold| olyan nagy lármát ütni - morogta a medve tulajdonosa, amikor 5536 Dunant| kifizettek ebben a házban - morogták a hitelezők a veszprémi „ 5537 Szulof| moly nádasokat, hallgatag morotvákat[1] nótázni tanítod, hogy 5538 Jegyz | Könyve (1919)~ ~ ~ ~ ~ [1] mortua aqua (latin) = holtvíz, 5539 Dunant| magával hozta az ágyneműjét, mosdóját, fürdőkádját; a vénkisasszony 5540 Dunant| néhány év előtt gúnyosan moso­lyogtunk a régi szokásokhoz 5541 Dunant| Egykedvű, kicsit talán unott mosollyal haladtak végig a tóparton, 5542 Szulof| hanem néha csak egy női mosoly kedvéért), - hanem mestere 5543 Szulof| ördög? - fűzte hozzá szomorú mosolygással.~A muskátlik tovább is ott 5544 Alfold| széles huszárkardján kívül), mosolygós kék szemeivel, gácsérfarok 5545 Alfold| alkalmatosak arra, hogy mosolyt szélesítsenek a magyarság 5546 Dunant| szennyes a gatyája, kislány mosta fehérre.~No lássuk, tudja-e 5547 Szulof| vagy utoléri, bármilyen mostoha politikai viszonyok köszöntenek 5548 Dunant| jött a titoktartó, láb­nyo­mot, bűnt, lelkiismeretet altatgató 5549 Tisz | ékelve, ahonnan figyelőn, mozdu­latlanul nézett ki. Nagyorrú, 5550 Dunant| felhők ablakán átpillant, mozdulat­lan a kö­ves part, ígérettelen 5551 Dunant| kocsilovak tűnődve, ijedt mozdulatlansággal állanak, ismeretlen part 5552 Szulof| végül, vénségére, mikor már mozdulni nem tudott, beleéghetett 5553 Szulof| magában, de az ablaktól nem mozdult és megtanulta mindazokat 5554 Alfold| hírére az udvarukból se mozdultak ki vasvilla nélkül.~- Mikor 5555 Dunant| itt van az antialkoholista mozgalomnak egy röp­irata. Ezt haszonnal 5556 Dunant| verejtéknek ki nem fogyó forrása, mozgásnak meg nem állása, álomnak 5557 Tisz | történnek. Alig észrevehető mozgások az öreg kérgeken, ahol sűrű 5558 Alfold| szimatolni, leskelődni, az orrát mozgatja, mindenbe beleártja magát.~ 5559 Tisz | fák tetején könnyű szél mozgatta meg a felső gallyakat, és 5560 Dunant| kérgéről van kölcsönvéve. Mozog az odvas fatuskó előre; 5561 Dunant| öregszüleire, jövőjére. Mózsin láthatólag fogtak szavaim. 5562 Dunant| ekkorára már felismerte Mózsit.~Az álbetyár a kocsihoz 5563 Dunant| színházicédula-hordozó is volt, a műkedvelőktől szerzett magának betyár­ 5564 Alfold| ember, akár a világi pályán működik, akár egyházi teendői vannak: 5565 Dunant| üzent a közeli városkában működő színtársulatnak, hogy szívesen 5566 Szulof| Debrecen, ott is jeles bandák működtek.~- A vendéglősök és a pincérek 5567 Szulof| verekedő.~A hónapok múltak, múladoztak és mindig több kertész akadt 5568 Dunant| őket kimozdítani. Az idők múlásával egyforma arányban nőtt az 5569 Szulof| magát.~- No hát, jól van. Mulassunk együtt.~- Én magával nem 5570 Dunant| volt e Pamutkai, sohasem mulasztotta el megszólalni akkor, amikor 5571 Szulof| együtt.~- Én magával nem mulatok. Menjen a Zellmanovicsnéhoz, 5572 Szulof| ősi udvarházak búskomoly mulatozásait, a hosszas szüreteket (amelyekre 5573 Szulof| egyes túlhajtásai: a duhaj mulatozások, kártyázások, színházasdik 5574 Dunant| viselkedtek, mindig egymás között mulatoztak és Honorius atya legnagyobb 5575 Alfold| akikkel az elmúlt éjszaka mulatoztunk, Nyirati bajai ügyvéd úrral 5576 Szulof| legduhajabb kedvvel mulatni. A mulatság hevében néha belepottyantak 5577 Alfold| véletlenül nem lehetett a mulatságon. Mintha több kedvre, duzzadtabb 5578 Alfold| fehér-fekete téli alkonyatban. Elég mulatságosak ilyenkor a párosával, hármasával 5579 Alfold| hajtogatja, tépi, táncoltatja, mulattat­ja, rejtegeti, félelmesíti 5580 Szulof| esik a csárdától, hogyan mulattatja az urát Zellmanovicsné.~ 5581 Dunant| kísértetek társasjátékkal mulattatták magukat.~Körben ültek, a 5582 Szulof| legnagyobb verekedő.~A hónapok múltak, múladoztak és mindig több 5583 Tisz | családi órán: - mind idejüket múlták, midőn a konok, háborúba 5584 Szulof| elmúladozó kurtanemesség múltakon való elszomorodása volt 5585 Alfold| viszont annyi hosszú idő múltán?~(1921)~~ 5586 Szulof| huszonöt, harminc esztendő múltával, miután itt felírtam a nevemet 5587 Dunant| gyermekek érkeznének meg a múltból, akik itt nyaranta boldogan 5588 Szulof| Nagykállóból. A históriai múltján, gyönyörű nemességén, évszázados 5589 Szulof| amelynek százesztendős múltját sem lehet manapság már megérinteni 5590 Szulof| midőn méhesében jelenen és múlton eltűnődik.~A magyar regényes-időknek 5591 Szulof| megyeiek, hogy a faekéikkel, munkabírásukkal, bibliai serénységükkel 5592 Tisz | udvaron összevész, a favágók munkája nagy messziségből jelt ad, 5593 Szulof| darabka földet elvett testi munkájával a vadvíztől, a szárcsától, 5594 Alfold| szert a szorgalmukkal és a munkájukkal.~Vajon milyen állapotban 5595 Dunant| Most egyszerre szegény munkásemberekké válottak az apostolok... 5596 Dunant| terményüzleti írnoknak - minden nap munkaszünet volt. Senki nem nyitott 5597 Dunant| kellett többé számontartani a munkaszünetes napokat, amint már az emberemlékezet 5598 Dunant| hajósnak nehéz, megszakadó munkától átnemesedett arcából, az 5599 Dunant| másodpercet, nem takarékoskodhat a munkával egy verejtékcseppet sem.~ ~ 5600 Szulof| szomorú mosolygással.~A muskátlik tovább is ott virítottak 5601 Szulof| t tűzték ismét és ismét műsorukra. Ámde ezek a régi direktorok 5602 Szulof| szolgálók táncolnak a szüreti mustban, és kenyérdagasztó illatot 5603 Alfold| korom­ban is tartogattunk mustrában egy vén betyárt a múlt időből, 5604 Dunant| akit akar, mindig azt, akit muszáj.~A kísértetek halkan összesúgtak. 5605 Alfold| szomorú­ságot. A lóhajtó muszkabundája derékban karcsú, mintha 5606 Alfold| oldaláról fordult be egy muszkaszán, két egymás elé fogott lóval, 5607 Szulof| története. Ebben a könyvében mutatja meg Vietórisz József, hogy 5608 Alfold| korszakban nemigen szoktak mutatkozni olyan udvarokon, ahol nincsen 5609 Szulof| Mi volt az oka a mutatkozó szegényedésnek? Mi volt 5610 Dunant| mintha tatárjárás utáni időt mutatna a kalendárium. Liszteszsákok, 5611 Alfold| Gyertyaszentelő környékét mutogatta a falinaptár, a farsang 5612 Dunant| volt. A kísértetek nevetve mutogattak mindnyájan feléje: mint 5613 Tisz | Kossuthtal volt egyidős, sokáig mutogatták Tokajban. Egyetlen szőlőfürtöt 5614 Dunant| valamely lezárt szemét, hogy műveiben a legszebb kerteket leírhassa: 5615 Dunant| is, mint a régi népszín­művek­ben láttuk a színpadi betyárokat. 5616 Szulof| módjára kotkodácsol a női műveletlenség és hordó-basszus hangja 5617 Dunant| annyi mindenféle kacérkodást művelt, amiről köteteket lehetne 5618 Szulof| soha elmélyülni nem tudó műveltségét is. Klár Bélának a fia az 5619 Utos | melyekben a magyar nyelv nagy művésze a hazai humusz ihletéséről, 5620 Utos | leggazdagab­ban az álomlátó Krúdy művészetét.~Magyar tájak és képek vonulnak 5621 Szulof| tiszteletben tartják e tájon.~~Néha múzeumi hangulatot vélek érezni, 5622 Alfold| amelyet darabig csak múzeumokban láthattunk, valamint ama 5623 Szulof| akiknek kedvéért a könnyű múzsát is be lehetne szólítani 5624 Szulof| ura danolásán, cigányok muzsi­káján át meghallotta a Zellmanovicsné 5625 Szulof| meg az egy helyben való muzsikálást, félóra múlva egyenként 5626 Szulof| deres eper­fákon, és miért muzsikálnak máskor éjjel-nappal a cigányok? 5627 Szulof| elöl haladt, nyomában a muzsikáló cigányok, utánuk pedig az 5628 Dunant| estére a legújabb valcere­ket muzsikálta.~A forrongás akkora mértéket 5629 Szulof| hajdanában éjjel-nappal muzsikáltak.~Nem is a Régi Zellmanovics 5630 Szulof| annak bezártáig ébren és muzsikaszó mellett töltötte az éjszakákat. 5631 Szulof| üveget a sarokba vágta.~A muzsikaszón, pohártörésen áthallatszott 5632 Szulof| keveredett a honfoglalók vérével. Muzsikus cigányok régi nótákat játszanak 5633 Szulof| mint a beduinok. Persze, a muzsikuscigányok is felrakták a kendőket.~- 5634 Dunant| aki nem segített a komp vo­­sában, a legények mozdulatlanul 5635 Dunant| szegény szép leányok mindig nábobokhoz mentek férjhez, a megyei 5636 Alfold| farkaslegény felbukkanását a nád szélén, miután az a puskacső 5637 Szulof| útonállásból, lókötésből élve, a nádak-erek mentén bujdostak és magukat 5638 Szulof| betyárok, szegény­legények nádasai! - felettetek csakhamar 5639 Szulof| vadvizek. Kiismerhetetlen nádasaik közé már a tatárok se tudtak 5640 Alfold| Utóvégre a maga ezerholdas nádasát reszkírozta, hogy a medvét 5641 Alfold| többé sohasem látja őket. A nádasnak vannak rejtelmei, akármint 5642 Szulof| országutak hiánya miatt. A nádasokban futóbetyár meg farkas lappangott. 5643 Alfold| kik legigazibb lakói a nádasoknak. Sárgás, feketés - a futamodásban 5644 Alfold| álmokkal, a Nyírséggel, a nádassal: nem lehet elképzelni rejtelmek, 5645 Szulof| vadvíztől, a szárcsától, a nádastól, a vadmadártól; egy farmer-ültet­ 5646 Alfold| eltűnve, hol kendőt, hol nádbugát lobogtatva, futamodott a 5647 Alfold| réges-régen: hogyan lehet náddal foltozni a zsindelyt.~Hát 5648 Szulof| emlékezet, hová lettek a nádfedelű házak, a betyáros világra 5649 Szulof| nyíregyházi ember, mert a nádfödelű háznak az a sorsa, hogy 5650 Alfold| hogy óra hosszáig csak a nádiveréb riasztó füttyentését hallhatja? 5651 Alfold| halász bedughassa a csíkfogó nádkévét a lékbe: rendszerint árvíz 5652 Szulof| le is nézegették valaha Nádosi uramat, aki először folyamodott 5653 Szulof| Tresztyánszkyakból lett Nádosiak, a Tomasóczkyak, a Bencsek, 5654 Alfold| táncmesterséget tán a pepita nadrág jelentette. A kútmester 5655 Szulof| úriembereket térdig felgyűrt nadrágban, mezítláb lássák mendegélni 5656 Alfold| a kabátomat, a kerítés a nadrágomat, szeg bújt a csizmámba, 5657 Alfold| akik még mindig vörös baka­nadrágot húztak, amelyet a cigányok 5658 Szulof| részint haltenyésztés, részint nádtermelés szempontjából. De már erre 5659 Szulof| szemügyre lehetett venni azt a nádtetejű, hosszú, földszintes épületet, 5660 Alfold| pénzen kell felfogadni a nádvágókat, mert nem könnyű mesterség 5661 Dunant| közönség ismét úgy utazik, mint nagyanyánk korában. Elemózsiával megrakodva 5662 Dunant| ábrándozzak, mily volna innen a nagyapám kocsiján elutazni, ahogyan 5663 Dunant| huzamosabb időig tartózkodott a nagyapja emlékeinél, aki rendszerint 5664 Tisz | hallotta az apjától, a nagyatyjától. A tüzes istennyilának éjjel-nappal 5665 Szulof| amilyeneket a nagyszakállú nagybácsik, keresztapák és nénik szoktak 5666 Szulof| csak a tölgyfák bogarai, a nagybajuszú cincérek mentek aludni.) 5667 Szulof| kisvárdai Diner Gyula kezdte nagyban bérelgetni a szabolcsi urak 5668 Szulof| vizslája megveszett, a cigányok nagybőgőjét összetörték a héten aVörös 5669 Szulof| mily tündérien hangzott a nagydob pufogása a Hársfa felől! 5670 Alfold| Bandi medvéje is cselekedte Nagyfaluban, anno ájncban, amikor az 5671 Alfold| tulajdonosa, Halászy Bandi a Nagyfalusy-ház regénybe illő ebédéivel 5672 Alfold| szörnyetegre pattogtak esténként a Nagyfalusy-kúriában a pohárköszöntők, különösen 5673 Alfold| doktorral, a körorvossal, aki Nagyfalusyéknál járván, falusi bricskájára 5674 Alfold| csillagok világánál elhagyta Nagyfalut, a mogorva falusi bakterok 5675 Tisz | kalapács.~A falusi ember élete nagyjában hasonlít a régiek életéhez, 5676 Szulof| hogy minden versenytársát (Nagykállót, Miskolcot, Debrecent) megelőzi 5677 Dunant| állunk szemközt...~Majd nagylelkűen így folytatta:~- Kivételesen 5678 Tisz | Régi regénykönyvek - a nagymama olvasmányai - lekerülnek 5679 Szulof| amely ideálok kedvéért a nagymamák is szívesen felkeltek volna 5680 Dunant| boltocskájában mindig elrejtőzött a nagynevű vendég elől. Ámde az olasz 5681 Alfold| emberek szoktak megfordulni. A nagyobbacska kulacsokat, mint egy 5682 Tisz | mozdu­latlanul nézett ki. Nagyorrú, igen nagyszemű, egybefolyó 5683 Tisz | természetes rendje az életnek. A nagypénteki kereplőt forgatja ily egyhangúsággal 5684 Alfold| Valami régi Beleznay nagyságos úr rejtegette itt a szeretőit. 5685 Tisz | pendítette a kaszát. Lúdtojás nagyságú, meg hatszögletű mennyei 5686 Tisz | nézett ki. Nagyorrú, igen nagyszemű, egybefolyó bajusz-szakállas 5687 Dunant| beszélt el szüleiről és nagyszüleiről, akik mind fuvarossággal 5688 Szulof| adott szívesen a nyíregyházi nagytakarék, vagy Baruch Arnold, az 5689 Alfold| ténferkedik, tétovázik a nagytakarékba, mintha sohase járt volna 5690 Szulof| virágkereskedést is nyitni; az első nagytakarékban hiába fogadja az igazgató 5691 Dunant| nézték odalenn, a vár régi nagytermében történő eseményeket. Az 5692 Szulof| magát, hogy mellette egy új nagyváros növekedett ki a vadvizekből, 5693 Szulof| telepesek, akik az ottani nagyvárosokat építették. A felvidéki lutheránusok 5694 Szulof| nagyvárosias kilendülések, nagyvilági, bálias hangulatok, önérzetes 5695 Dunant| akik finom öltözetükkel, nagyvilágias modorukkal elárulták, hogy 5696 Tisz | rajnamenti költő, és régi naiv krónikások följegyezték, 5697 Dunant| elvonulva, sarok­aszta­luk­nál szótlan hallgatták a fürdőmuzsika 5698 Dunant| tapló.~Fegyver nem látszik nála, balta nincs a kezében, 5699 Tisz | hangja, a felhőknek színe, a napáldozatnak tüneménye: más már, mint 5700 Szulof| urak homlokát bekötözték. A napbarnított arcú férfiak olyanok voltak 5701 Utos | kenyérért harcoló parasztok napbarnította arca éppúgy megjelenik tollrajzai 5702 Szulof| dolgozott a tirpák napkeltétül napestig, mintha mindig buzogna benne 5703 Dunant| lehetett kifogni. Nyár első napjaiban lecsaptak a fürdőhelyre, 5704 Alfold| Gyertyaszentelő farsangos napjáig amúgy se ígérkezik semmi 5705 Alfold| özvegy”, amikor a disznóölés napját éppen péntekre tette. Azt 5706 Szulof| és a fürdő megnyitásának napjától annak bezártáig ébren és 5707 Szulof| kifordult a domboldalból egy napkeleti főúr sarkan­tyúja vagy kardja... 5708 Szulof| mert ázsiai eredetünk, napkeletről jött, változékony kedvünk, 5709 Szulof| hanem dolgozott a tirpák napkeltétül napestig, mintha mindig 5710 Tisz | mostanában a falusi ember élete.~Napközben fotografáltunk a réten, 5711 Tisz | szerelmese búcsúzó képmását a napnyugati határon; csatában járt katona 5712 Alfold| medve tiszteletére tehát napokon át kanyarognak a kémények 5713 Dunant| merte átlépni. Hubay kamarás naponként Svájcból hozatott alpesi 5714 Szulof| lutheránus Rómának”, ahol vasár­naponkint asszonynak, férfinak egyaránt 5715 Tisz | eltelik azzal is, amíg a napsugárból papiros­kép lesz. Régi regénykönyvek - 5716 Tisz | Vadászó csatlósok helyett tót napszámosokkal fog ismerkedni, és kíméletlenül 5717 Dunant| utazástól, amint az amerikai naptárakban olvasni szokta az esti kalandokat. 5718 Alfold| esztendei Víg Cimbora című naptárban is felelevenítik még a csárdajubileumot, 5719 Tisz | Kistornya nem szüretel ebben a naptári esztendőben. Sárospatakon, 5720 Dunant| csöndes sarokasztalhoz e naptól fogva nagy, csattogó vidám­ 5721 Alfold| ketten folytatták az útjukat.~Napvilágnál még inkább tetszett Gyógyszerésznek 5722 Dunant| magyaroknak.~Lisznyai Tóth Kálmán, Náray Iván, Bartók Lajos, Komócsy 5723 Szulof| efféle fehér illusiont fehér nárciszcsokrokkal díszítve, mert Vietórisz 5724 Dunant| hat evezőn. A másik pilla­natban: a karok válnak levegővé 5725 Dunant| hagyott hátra. Professzio­nátus volt. Bizonyosan nem dalolt 5726 Szulof| feleségét és fut Zellmanovics­ után, aki pedig már a forradalomban 5727 Dunant| nyoma annak a leg­moder­nebb festőművészetnek, amelyet 5728 Tisz | fölött ülünk tort. Az arany nedv helyett keserű könnycseppek 5729 Dunant| örökös dologban álló emberi nedvek, a verejtéknek ki nem fogyó 5730 Tisz | harmatokkal a park bokrait, új nedvekkel a réteket és szaggal 5731 Tisz | helyett keserű könnycseppek nedvesítik meg a Hegyalja humusát. 5732 Szulof| fehér atlaszruhában, kék nefelejcsekkel; Korányi Anna fehér tarlatánban, 5733 Alfold| herbergben pihentek le, négy-öt falun is keresztülmentek. 5734 Tisz | értékét veszítette az utolsó negyed­században, amióta köztudomású 5735 Alfold| banya tüzet kiáltozik a negyedik vendég láttára.)~- Úgy látszik, 5736 Dunant| pihenik ágyukban, mind a négyen egy szállító cég alkalmazottai 5737 Alfold| a rongyos, vén cigány és négykézláb menekült előlem, mint valami 5738 Alfold| magyar háziasszonyok, akár négylábú, akár kétlábú vendégek érkeztek 5739 Alfold| menyétek, alig észrevehető négylábúak futamodtak át előtte az 5740 Alfold| kutyának is nézné az ilyen négylábút, ha vadas szikársága, mellének 5741 Szulof| uradalmak a bérlők kezén négyszer, ötször, sőt tízszer annyit 5742 Szulof| körülbelül a múlt század negyvenes éveiben.~De nem nagyon változtatták 5743 Szulof| társaságba gibicnek bejutni, nehezebb, mint a vármegyéhez hivatalba. 5744 Szulof| az elkövetkezett új idők nehezen nyomakodnak be a rozsdás 5745 Dunant| De menni kellett, mert a nehézkes Mózsi már lesben áll az 5746 Szulof| kulccsal elzárható zöld padon. (Nehogy mindenféle oda nem való 5747 Tisz | magyar Kánaán bejáratánál, néked ugyan beadott június 27- 5748 Tisz | beszélő vizeken próbálja meg. Néki mindig kedvesebb lehetett 5749 Dunant| Pamutkai, aki ezalatt nekibátorodott, közelebb lépett. Bár lúdtalpú 5750 Alfold| árnyékos öbölben megmozdulnak, nekifutamodnak a víznek, mintha szárnyukkal 5751 Dunant| kiáltotta fülébe a barát.~Nekiiramodott a társaság a hajóállomás 5752 Szulof| égboltozaton, hogy újra meg újra nekilóduljon a munkának, és a temetőkben 5753 Alfold| távolabb álló vadászoknak nekivetemedjenek. Talpon volt már akkor az 5754 Dunant| udvarhölgyem, mondd el te nékünk, mi az a szerelem?~Sugár, 5755 Szulof| ferbli-játékot, az tudja nélkülem is, hogy úgynevezettzsinór” 5756 Alfold| jóízű fogyasztásához szinte nélkülöz­hetetlen a vendég. Kinek 5757 Dunant| hogy szívesen lát néhány nélkülözhető aktort a fürdői színpadon. 5758 Dunant| az idegenben sem akarnak nélkülözni. A furmányos szeke­ren a 5759 Szulof| tisztában vagyunk mindnyájan, nemde, szerelmetes atyámfiai?~ 5760 Tisz | szívesen ad búvóhelyet a nemes- és dúvadnak. A Tisza éppen 5761 Alfold| hétig nem tudtatok elválni, Nemes-Militicsen a paphoz betértél egy szóra 5762 Szulof| ős-Nagykállót, amikor vár, nemesi kúria, udvarház helyett „ 5763 Szulof| mikor unja meg a szabolcsi nemesség a tagadhatatlanul szívderítő 5764 Szulof| históriai múltján, gyönyörű nemességén, évszázados történetein 5765 Szulof| megye székhelye, a szabolcsi nemességlakta Nagykálló érzett meg. Nyíregyháza 5766 Alfold| a medve eltűnését. Ez a németbe ojtott inzsellér arról volt 5767 Tisz | megújhodást, gyönyörű ifjúságot a németek gránátjainál hatalmasabb 5768 Szulof| fejszét. Megállapodott egy németországi gépgyárossal, bizonyos Zaak 5769 Alfold| hogy egy kukkot se tudott németül, bár ezzel a tudományával 5770 Szulof| szüreti vakáció” címen még nemrégen is felfüggesztették a tanítást, 5771 Szulof| Ha valamire szüksége van, nemzetes asszony, csak forduljon 5772 Szulof| nagybácsik, keresztapák és nénik szoktak adogatni. Kendőt 5773 Alfold| képecskékben éldegélnek a népdalok, a kéz mindig hajlandó barátságos 5774 Szulof| dirigálta a Lepke füstösképű népének, hogy: „nem bánom, nem bánom, 5775 Alfold| reggeledett, de az országút már népes volt.~- Vásár van valahol - 5776 Szulof| úgynevezett tirpákokkal népesítvén be az embertelen tájat. 5777 Szulof| hogy a nagyszerű, páratlan népi erények mellett valódi „ 5778 Alfold| külsejükkel messziről elárulják népies származásukat.~Okos ember 5779 Dunant| régen elhagyta a Bakonyt, népmese lett az alakjából, a betyárvilág 5780 Alfold| Még ha látták is ezt a népmesebeli alakot, hallgattak róla, 5781 Alfold| Magyarországon. Kócos, rongyos, népmeséből való fickók, akiknek bizonyosan 5782 Dunant| első padon, olyan, mint a Nepomuki, akinek szobrait annyit 5783 Szulof| sem árt a Rózsakerti-pár népszerűsé­gének.~- Nem így gondoltuk 5784 Alfold| pedig a mesemondó Jókai népszerűsége is hozzájárult ahhoz, hogy 5785 Dunant| őkelmének is, mint a régi népszín­művek­ben láttuk a színpadi 5786 Alfold| látni férfiakat, akik a Népszínház-beli Cigánybáróhoz hason­lítottak 5787 Tisz | Nézzük a falut, amely oly néptelen, mint a régi tölgyfaerdőség, 5788 Alfold| ilyenkor látni, hogy milyen néptelenek itt a Felső-Tisza környékén 5789 Szulof| Vietórisz József szaval a népünnepélyen!~~Most aztán, hogy minden 5790 Alfold| kínálkozott időnkben azzal a nesszel meg­szökni hazulról, hogy 5791 Alfold| a sínek közé állván, ha netán lekésett volna valahonnan. 5792 Tisz | varázslatos szó volt ez a név: Tokaj. Kár, hogy a legrégibb 5793 Szulof| megmaradtak a maguk ősi nevei mellett. A bokortanyák száz 5794 Szulof| hiúságból ragaszkodtak régi neveikhez, még akkor is, ha szerelem, 5795 Szulof| ezek a szlávosan hangzó nevek; a Bencsek, Szohorok, Pivnyikek, 5796 Szulof| nevelgettek, hanem mindenféle új neveket vettek fel.~Habár ebben 5797 Alfold| rabok unalmukban mindenféle nevekkel látták el egymást. Ő: Gyógyszerész 5798 Szulof| embereket és új házakat nevelgettek, hanem mindenféle új neveket 5799 Szulof| a bokortanya, az otthon nevelt , amely csak akkor ér 5800 Alfold| Otthon üldögéltem, madarat neveltem, kutyát tanítottam szolgálni, 5801 Dunant| tánciskolában tanulta:~- A nevem Sgalitzer, örvendek a szerencsének.~- 5802 Szulof| múltával, miután itt felírtam a nevemet a Kossuth-főgimnázium bádog 5803 Alfold| Ignác napig (Zathu­reczky nevenapjáig, aki maga sem tudta már, 5804 Szulof| ter megépíttette ugyan a nevéről elkeresztelt csatornát, 5805 Szulof| hogy az olvasó sír vagy nevet, ha csak egy szippantással 5806 Dunant| nélküli szájakból furcsa nevetések hangzottak fel, amint a 5807 Dunant| kopasz pagonyon, olyan volt a nevetésük. A kör közepén ülő dáma - 5808 Dunant| vár itt reátok, bizony nem nevetgélnétek olyan jókedvűen!... Egy 5809 Alfold| kölcsönbe a köhögést, még nevetni is csak velem tudott.~Egyszer 5810 Dunant| késő volt. A kísértetek nevetve mutogattak mindnyájan feléje: 5811 Alfold| Bizalmatlan az állomások nevével, amelyeket Gyógyszerész 5812 Dunant| az ostorral rámutatnak a nevezetesebb hegyekre, várromokra. Kérdezősködnek 5813 Dunant| senki se él, aki a Bakony nevezetességét: Sobrit a két szemével láthatta 5814 Szulof| ahogyan a tanyai gazdákat nevezik ekkoriban), hogy a rendkívüli 5815 Alfold| az özvegynek” volt szokás nevezni a környéken, mert szegény 5816 Szulof| nyíri furkóval viszonyítva nevezte a magyar nép igazmondása 5817 Szulof| helyesebben: Zsubrinak) neveztek, de a különcködő gróf azt 5818 Szulof| magukat nyíri pajkosoknak nevezték. Nyíri pajkos volt a bujdosó 5819 Szulof| Ezeknek beszélhettek a névmagyarosítás üdvös­­gességéről, az 5820 Szulof| aki először folyamodott névmagyarosításért körülbelül a múlt század 5821 Szulof| volt valami nagy divatja a névmagyarosításnak. A fekete szűrös, aprófürtű 5822 Szulof| Elekeknek nem volt szükségük névmagyarosításra, a trafikosok kevesebb ötvenkrajcáros 5823 Szulof| erszénykében mindenféle névnapi, születésnapi aranyak voltak 5824 Alfold| vagy Baján a vaskereskedő névnapján, jósze­rencse, ha a szívünk 5825 Alfold| ifjabb Lukácshoz, amely névnapok a téli időszakra esnek, 5826 Alfold| fontoskodással tartották a névnapokat, hogy egy Arzénhez, Zakariáshoz, 5827 Alfold| ilyenkor utazik, ha csak névnapra vagy lakodalomba nincs híva 5828 Alfold| árendás valószínűleg Icig névre hallgatott, még akkor is, 5829 Dunant| ugyanis a jámbor a rigmusos névsorban Virághalmi kisasszonyról 5830 Dunant| szokásos versbe szedett névsorral?~Az öreg költő aggodalmasan 5831 Szulof| olvasott Jókai-regényt, miért néz­nek hosszasabban az első 5832 Dunant| mögül hosszan, öntuda­tosan nézdegéli a téli Balatont, ha munkáját 5833 Dunant| találkozni fog. Nem kevésbé nézegette az én arcomat is az amerikai, 5834 Alfold| alá szúrós parasztszemek nézegettek. Már suttogták, hogy a megyei 5835 Szulof| Nikelszkiek talán még le is nézegették valaha Nádosi uramat, aki 5836 Alfold| Tétovázgatott, meg-megállott, nézelődött, meg­kerülte a házat, krákogott, 5837 Szulof| nem a virágos ablakokat nézi, hanem azt a végtelen sáros 5838 Alfold| Gyakorlatlan ember tán kutyának is nézné az ilyen négylábút, ha vadas 5839 Alfold| még pisztoly szemébe se nézni, ha elkések erről a vadászatról.~ 5840 Dunant| közeledni látták, de nem nézte le a boros és sörös edényeket 5841 Szulof| Mi az ambitusról pipázva néztük, amikor ti ide bevonultatok.”) 5842 Alfold| szolgáltak tovább egy kompá­niában.~- No, majd meglátjuk - 5843 Szulof| Bencsek, Szohorok, Pivnyikek, Nikelszkiek talán még le is nézegették 5844 Alfold| felé utazott. Elvesztette nimbuszát a füzesabonyi stáció restaurációja 5845 Szulof| Hatvanforintos köblös-bérletek nincsenek már manapság, mint a nyolcvanas 5846 Dunant| Liszteszsákok, oldalosok, zsírosbödö­nök, nyugalomba vonult pincetokok, 5847 Szulof| fogyatkozni, hanem mindig csak növekedni. Mint valami új honfoglalók 5848 Dunant| szereplését. A megbotrán­ko­zást növelte az, hogy egyszerre mindenféle 5849 Tisz | előttem, hogy e vén fának növendékfácska korában egy királyhoz volt 5850 Tisz | Ezek a fák akkor lehettek növendékfácskák, amikor az ázsiai jövevények 5851 Tisz | nyúljon, mint virágvasárnap a növendékleány, a varjú jajgató károgással 5852 Szulof| jószagú akácokat, barnaszemű nőket, méltóságos férfiakat, bús­ 5853 Alfold| mulat­sággal foglalkoznak, a nőknek táncokon, dalokon jár az 5854 Dunant| sorjában. Antik csipke a nőkön, ragyogó díszruha az urakon. 5855 Szulof| senkinek, csak azoknak a nomád tirpákoknak, akik fa­ekével, 5856 Szulof| a kocsmába verekedni.~- Nono - felelt Barinkay és olyan 5857 Dunant| tóparti fürdőnek, hogy a nősülni kész fiatal urakból, táncos 5858 Dunant| színházépület mindig üresen áll-e? Nosza, Honorius atyának sem kellett 5859 Szulof| lányoknak, amikor azok a nőszemélyek, akik a férfiaknak az örökös 5860 Dunant| szavakkal, kalapokkal ellátni a nőt, amiért a hűséget szállít.~- 5861 Szulof| jóllakás céljából a „Peleskei nótárius”-t tűzték ismét és ismét 5862 Dunant| után, a szél nem tud új nótát, mindig csak egyet fúj, 5863 Szulof| hallgatag morotvákat[1] nótázni tanítod, hogy is tudtál 5864 Alfold| férfibánat tokosodott meg az örök nőtlenségre, amelyért annyi leánykönny 5865 Alfold| akinek a nyaka a vállába volt nőve, hogy annál mérgesebbnek 5866 Szulof| kiöntések fölött állongó novemberi köd telepedik az elmékre, 5867 Dunant| lelkességgel táncoltak, Nozdro­viczkyt ünnepelték, még 5868 Dunant| szíve: az egyik szoba a Nozdroviczkyé volt.~Teremtő uram, micsoda 5869 Dunant| inkább növekedett. Ismerte Nozdroviczkyt. Tudta, hogy nem egykönnyen 5870 Szulof| majorsági épületek, ménesek, nyájak teremtek odakint abban a 5871 Alfold| föl a szabadkai vonatra. Nyájas közönség lakott erre. Minden 5872 Alfold| nevezetes úriember, akinek a nyaka a vállába volt nőve, hogy 5873 Alfold| vaskorona-rendet viselt volna a nyakában.~Persze, nem hagyták az 5874 Alfold| jeges korbáccsal verte a nyakamat, a hátamat. A tűz nem gyulladt 5875 Dunant| hetykeség volt rajta), dudoros nyakán, lankadt fülén, préposti 5876 Tisz | egy kis nyújtogatja a nyakát. Hová szöktél tavasz az 5877 Szulof| csapzott hajjal, kibomlott nyakkendővel a fogadó tornácán megállani 5878 Szulof| mellé, mint a hárászkendő a nyakra: átfonta, melegítette, szinte 5879 Dunant| inge, gatyája, aranyrojtos nyakravalója, selyemmel kivarrott szűre, 5880 Dunant| viszi gondolatunkat. Az eső nyakunk közé csap az út fordulójánál, 5881 Alfold| rókafejes kesztyű, fül-, áll- és nyakvédővel ellátott süveg. Puska, kulacs, 5882 Dunant| rejtekhelyről) a költő elé, meg­nyálazza a bankókat, miközben hátukra 5883 Szulof| volt őkelme, akármilyen nyalkán toppant az utasok elébe; 5884 Szulof| napfényes, vénasszonyok nyarából való napok, és beállítanak 5885 Dunant| magyar fürdők a háború alatti nyarakon olyant változtak, amilyent 5886 Dunant| csekélységet megszavazni, mert itt nyaralnak a házasulandó Lenkeházyak 5887 Dunant| birtokába venni Jókai Mór füredi nyaralóját. A költő túljárt a terménykereskedő 5888 Tisz | kora délután felkúszik a nyárfák hegyére, mint titkolózó 5889 Szulof| makkos tölgyeket, rezgő nyárfákat, jószagú akácokat, barnaszemű 5890 Tisz | rengeteg mélyén, csattogva nyargal az ezüst folyó hátán, az 5891 Szulof| hiúságos fitogtatása mögött nem nyargal-e a gondlovag, az örömös, 5892 Tisz | szilaj nyergében egyenkint nyargalnak le a hegyek néma, zordon 5893 Dunant| vendégének, amely a jövő nyárra otthon marasztaná. Megpróbált 5894 Dunant| derekak fájdalmasan össze­gör­nyednek, megmerevült fejek bágyadtan 5895 Alfold| ha a kisebb fajtájú, egy nyelésre való poharakból inni akartak, 5896 Alfold| vállát. „Az angyalok vezé­nyeltek hozzánk” - mondogatta, amikor 5897 Utos | össze, melyekben a magyar nyelv nagy művésze a hazai humusz 5898 Tisz | hallgatag réteken és a maguk nyelvén beszélő vizeken próbálja 5899 Szulof| regényével akadémiai jutalmat nyer. Nini, a mi fiúnkat, a mi 5900 Alfold| hátuljához ragasztva, ha talán nyeregből kellene keresni a behavazott 5901 Tisz | marad. Az ifjú Tisza szilaj nyergében egyenkint nyargalnak le 5902 Szulof| uraságok, egy-egy csata után a nyerő kártyás nevét pedig nem 5903 Szulof| megkapták a maguk ajándékát a nyerőtől. Aki pedig ismeri a ferbli-játékot, 5904 Szulof| költeményéhez, az akadémiai díjat nyert Senki Pálhoz, az egykori, 5905 Dunant| eseményeket. Az egyik kisasszony nyerte vissza leghamarabb a hangját. 5906 Szulof| fiatalkorában ő maga volt a ba­ko­nyi Zsubri Jóska, amíg meg nem 5907 Dunant| hintáját, a hajó megszokott nyikor­gását felváltja a sanda 5908 Alfold| hűvösödnek, a kocsmaajtó nyikorgása messzire hallatszik, kedvet 5909 Szulof| Balczár kolbászon, az orosi nyilasok borán kívül van egyéb 5910 Dunant| egyszer mégiscsak fel kellett nyílni a szűkölködők előtt.~- Bezzeg, 5911 Dunant| bukkannak fel a levegő után nyíló szájak, ernyedten zuhannak 5912 Szulof| asszonyság egy bál alkalmával nyilvánosan arcul üti Stádion gróf dragonyos 5913 Alfold| elmúlt éjszaka mulatoztunk, Nyirati bajai ügyvéd úrral találkoztál 5914 Szulof| bandavezérséget és hazajött a Nyírbe földesúr­nak?~Emlékszel 5915 Szulof| Maradjunk itt a gránicon, a Nyírben, ha már elkövetkezik idejük 5916 Szulof| miniszternek meg kellett bukni Nyíregy­házán, mert Vietórisz Jóska 5917 Szulof| eleven életben pezsdülő Nyíregyházába.~Az öreg Bencs a kezét dörzsölgette, 5918 Szulof| melyek még abból az ősi Nyíregyházából maradtak itt, amikor az 5919 Szulof| de még ma sem elmúlott Nyíregyházához leginkább e mélabús, szlávos 5920 Szulof| a civilizációra hajlamos nyíregyháziakat.~ ~Rózsakertiné Kalló 5921 Szulof| hogyan lehetne megértetni a nyíregyháziakkal, hogy az országosan híres 5922 Szulof| mindenestül arrább tolják, mikor a nyíregyháziaknak szükségük lesz arra, hogy 5923 Tisz | hatalmasak voltak, mint egy nyírfa dereka, és történetük volt, 5924 Szulof| homokján, jövő-menő ezüst nyírfák alatt, szinte ázsiai tüzű 5925 Szulof| lélekben elhervadnak, sárga nyírfalevél lesz az egész vár­me­gye, 5926 Alfold| ahol titkosan szeretkezik a nyírfával, a szomorú fűzzel, az emberhangtalan 5927 Szulof| a tokaji hegyről. A hűs nyíriek nem szívesen emlékeztek 5928 Utos | gyermekkorában bebarangolta a Nyírséget, s az újságíró élénk figyelmével 5929 Alfold| csendességgel, az ősi álmokkal, a Nyírséggel, a nádassal: nem lehet elképzelni 5930 Szulof| hangulatot vélek érezni, midőn a Nyírségre gondolok, mert láttam nagy 5931 Szulof| dezőben volt. Kataszter, Nyírvíz-szabályozás, telekjegyző­könyv...~Gyerekkoromban 5932 Szulof| belvizek, az úgynevezett Nyírvizek. Lónyai Menyhért, a sokszor 5933 Szulof| hozzáértő mérnökeivel a Nyírvízszabályozó Társulat, amely majd véget 5934 Szulof| látja virágkereskedést is nyitni; az első nagytakarékban 5935 Tisz | áhítattal és meg­hatottsággal nyitotta föl a nyolcvanegyedik palackot 5936 Szulof| Pestre mentek és kávéházat nyitottak. - Hát ide lett az a tenger 5937 Tisz | akiknek ikertestvérük a nyizsnij-novgorodi vásáron vagy Bombayban a 5938 Szulof| az őszi esték, betegség nyög a szalmazsákon, szegénység 5939 Alfold| felesége papucsai alatt nyögé haszontalan életét; hát 5940 Szulof| tönkremenni, adók súlya alatt nyögni! Most lehet csak bánatos 5941 Dunant| Állj. S akkor szökkenve, nyögve, feljaj­dulva állnak meg 5942 Szulof| előbb hatosztályossá, később nyolcosztályossá építik a gimnáziumukat.~~ 5943 Szulof| nincsenek már manapság, mint a nyolcvanas években volt, amikor tulajdonképpen 5944 Tisz | hatottsággal nyitotta föl a nyolcvanegyedik palackot és megkóstolván 5945 Dunant| testmozgásában van némi nyoma annak a leg­moder­nebb festőművészetnek, 5946 Alfold| jár már a küldönc a könyv nyomába. Sok könyv van Magyarországon, 5947 Szulof| elkövetkezett új idők nehezen nyomakodnak be a rozsdás kapu-kilincsű 5948 Dunant| sas a magas­ban kiált, nyomasztó magányosság a mély erdőben, 5949 Alfold| állomások nevét, amelyek mellé a nyomdász keresztbe villát és kést 5950 Szulof| csendőrökkel a fekete fogatot nyomoztattam, mert már újra megjelent 5951 Alfold| vagy a falun kívül, amerre nyomtalan volt az országút. A medve 5952 Szulof| Turánok meg is érkeztek, nyomukban hallatlan lendületet vett 5953 Szulof| elcserélte meleg, puha nyoszolyáját egy deszkaalkotmánnyal. 5954 Dunant| meghalni nem akarnának, olyan nyugal­masan adták ki rendelkezéseiket 5955 Dunant| munka után szinte ijedt ez a nyugalom. Evezni, húzni, haladni: 5956 Szulof| tapodtat sem - felelt nagy nyugalommal az asszony.~A férfi dühében 5957 Dunant| megjelenő öreg felé olyan nyugodalmasan közelgett, mintha tudta 5958 Alfold| darab ideig, amíg meg nem nyugodnak vala sorsukban.~~Hát a medve 5959 Szulof| és polgármestere, aki nem nyugodott addig, amíg Szabolcs vármegyének 5960 Szulof| főtisztelendő urak is némileg nyugodtabban beszélgettek a város jövőjéről.~~ ~~ 5961 Dunant| Tudta, hogy nem egykönnyen nyugszik bele sorsába. Most már bizonyos, 5962 Tisz | MAGYARORSZÁG~~A varjak többször nyugtalankodnak ez idő tájt, mint egyébkor. 5963 Tisz | hangosak, tojásaik miatt nyugtalankodók, míg az emberek, akik a 5964 Dunant| váratlan öregember láttára nyugtalankodva pislogott rostélyosarcú 5965 Dunant| halvány arccal, éjszakánkint nyugtalanul kérdezősködő szívvel a magányba 5966 Alfold| mögött, a bőrkanapén el­nyúj­tóz­kodva alszik, mint Halászy 5967 Dunant| bánat, betegség poharát nyújtogatá. A költőt magával ragadta 5968 Tisz | tetejéből, a földből egy kis nyújtogatja a nyakát. Hová szöktél tavasz 5969 Szulof| legfeljebb a szerelmesek és a nyulak, rókák fordultak meg. A 5970 Tisz | tollait, az akácfa nagyot nyúljon, mint virágvasárnap a növendékleány, 5971 Alfold| fa, amely a kalapom után nyúlkált, a felhő, amely a vállamra 5972 Dunant| a skatulyában a pirosító nyúllábon kívül egy hímzett gallérka 5973 Szulof| Vietórisz József kedvéért nyúlnak bele jól bekötözött zacskóikba 5974 Szulof| mesemondáshoz van kedve a hosszúra nyúló őszi estéken. A magyar mese- 5975 Dunant| A tél ez évben hosszúra nyúlott, márciusban is zord napok 5976 Dunant| költözött. A vacsorák a hajnalba nyúltak, és a pezsgős­palackok olvasatlanul 5977 Tisz | míg az emberek, akik a nyurga, kopasz fák alatt elhaladnak, 5978 Alfold| útrakelni. Fanyar lett a bor az ócsai állomáson, ahol azelőtt 5979 Szulof| fél lába volt. A másikat odaadta a hazájának... Ha ugyan 5980 Alfold| vele.~- Bothmer báró? Már odaadtuk hozzá nevelőbe a múlt esztendőben 5981 Alfold| milyen hitvány ember vagyok, odahaza sír a feleségem. A korcsmák, 5982 Szulof| ménesek, nyájak teremtek odakint abban a nagy nyíregyházi 5983 Szulof| NYÍRI VIRTUS~~Odalentről, a Régi Zellmanovics felől 5984 Alfold| mindenkit. Menyecskék mellé ódalgott, akik liba-lábbal kosarat 5985 Szulof| csak hazáig értek.~Akkor odament az urához Juliska és jobbról-balról 5986 Szulof| tudták adni (holott a szegény Odescalchinak néhány év előtt még azért 5987 Alfold| elfelejtető cimborák, a kemence odújából kimászott a rongyos, vén 5988 Alfold| előcsalogatta a tücsköt odvából s az fél lábon hegedült 5989 Alfold| vadludak valamely árnyékos öbölben megmozdulnak, nekifutamodnak 5990 Szulof| lutheránus esperes, Lukács Ödön, a kálvinisták papja, valamint 5991 Alfold| az öregemberrel, amikor öklét, botját rázogatva, szakállába 5992 Dunant| ároknál, megfenye­gették öklükkel a zsiványokat: „ide ne merjétek 5993 Szulof| minél hamarább túl lenni az Ököri-tavon. Amíg egy grófnak eszébe 5994 Alfold| háromemberesnek neveznek, egy ökröt is le lehetne ütni.~ ~~~ ~~~ 5995 Dunant| hogy a gömbölyű tárgy az ölébe repül. Utána kapott, de 5996 Dunant| kapott, de ügyetlenül. Az öléből a lábaihoz gurult egy megsárgult 5997 Szulof| vállveregetései, sőt a zsidók ölelgetései sem tudják velem feledtetni 5998 Dunant| hogy őket szereti, nem ölelgeti, dédelgeti őket, holott 5999 Tisz | drága, erőszakos, rendbontó ölelkezését az emberek helyett majd 6000 Alfold| harangok hangjai a levegőben ölelkeztek a különböző templomok fölött, 6001 Alfold| hevert, a körorvos gyorsan ölő mérge ölte meg, amelyet 6002 Alfold| szerint állatot még nem ölt életében), és mások, a vármegye 6003 Alfold| körorvos gyorsan ölő mérge ölte meg, amelyet éppen azért 6004 Dunant| forrongás akkora mértéket öltött, hogy Honorius atya a szemrehányások 6005 Dunant| egynémelyik előadásán járnak ilyen öltözetekben a színészek, ezüst sisakban, 6006 Dunant| szerzett magának betyár­öltözetet, cifra szűrt, gatyát, süveget. 6007 Dunant| gavallér sétált, akik finom öltözetükkel, nagyvilágias modorukkal 6008 Tisz | diktál a gyászba borult, öltözködni se kívánó földbe. Ismét 6009 Szulof| színpadra a masztix-szagú női öltözőből (amelynek hasadékai körül 6010 Dunant| vállalta, hogy majd betyárnak öltözve megállítja az utazókocsit 6011 Dunant| Amely hozomány a férfi önállósításához szükségeltetik.~- Szépen 6012 Szulof| nagyvilági, bálias hangulatok, önérzetes fejemel­getések után: nem 6013 Dunant| csupán helyükön. Ezek az önfeledkezett, álarc, festék nélküli fejek, 6014 Szulof| előtt még azért kellett öngyilkossá lennie, mertnem volt kinek 6015 Dunant| pedig nem megy a favágás.~Öngyújtót, fénylő kis acélt, Mannlicher-töltény 6016 Szulof| száz esztendőn át diktált önmagának. Száz esztendő alatt akart 6017 Szulof| homokdombok között: tudják-e önök, mily derék, szinte honfoglaláskori


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License