| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Gyula Krúdy Magyar tájak IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
6018 Dunant| de van szívem. Én mondom önöknek, hogy a szerelem a legkitanul 6019 Alfold| lihegve igyekezett, hogy öntestével védelmezze meg a vadászok 6020 Dunant| zsalugáterok mögül hosszan, öntudatosan nézdegéli a téli Balatont, 6021 Szulof| mondogatta:~- Ha lehetne, már az ördöggel is szövetkezném, csak megtörjem 6022 Tisz | is a pokolba rángatják az ördögök a hajánál fogva a gonoszát. 6023 Szulof| Éppen jókor emlegették az ördögöt. Nemsokára jött fekete fogatán 6024 Dunant| összegyűltek a környékről. Az öregasszonyok nyomban Petőfivel álmodtak, 6025 Szulof| s nem hiába szeretjük őt öregdiák korunkban, amikor az új 6026 Tisz | Fekszem egy fa alatt, amely öregebb ötszáz esztendősnél. A lombjai, 6027 Alfold| módjára tartogatott kedv, az öregedő urak lábszáraiban bujkáló 6028 Dunant| ijesztgetett... De a makacs öregeken nem lehetett kifogni. Nyár 6029 Dunant| furfangot, amellyel a zsörtölődő öregeket otthon marasztaná: kora 6030 Alfold| jósolt a kalendárium, az öregemberek betegségei, a varjak észak 6031 Alfold| ugyanezért nem sokat törődtek az öregemberrel, amikor öklét, botját rázogatva, 6032 Szulof| a „fiatal” Krúdy, akit öregkorában is mindig ifjabbnak hívtak, 6033 Dunant| gondoljon gyermekeire, öregszüleire, jövőjére. Mózsin láthatólag 6034 Szulof| ruhánkat kúrázás közben.~Néhány öregúr, akiknek már minden nap 6035 Dunant| vendégeket, széles csizmaszárú öregurakat, akik együtt töltötték itt 6036 Alfold| aki segítségére jött az öregúrnak. Mintha füttyszóra jött 6037 Utos | milyen forró szeretettel örökítette meg a magyar hazát.~K. S.~~ 6038 Szulof| Gondold meg és igyál! Örökké a világ sem áll! Eloszlik, 6039 Tisz | hallani más hangot, mint az örökkön hulló haldokló levelek, 6040 Szulof| ruhában, hogy osztályos örökösei között rendet teremtsen - 6041 Szulof| terveiért, mert az élet örökösen verejtékező hétköznapokból 6042 Szulof| Károlyi gróftól, mégpedig örökpénzen.~Honnan vették a „farmerek” 6043 Utos | az alkotásban kielégülő örömét és boldogságát.~A „Magyar 6044 Szulof| a soha vissza nem térő örömök, kalandok, eliramlott érzel 6045 Szulof| nyargal-e a gondlovag, az örömös, kavargó habzású, pezsgő 6046 Dunant| mit látnak ott e nedves, örömtelen, fájdalmas szemek? Fel, 6047 Tisz | élet, mint a mécses lángja, örülni többé nem lehet a farsangi 6048 Alfold| helyezett. De nem kevésbé örült az állomásoknak, amelyeknek 6049 Dunant| tanulta:~- A nevem Sgalitzer, örvendek a szerencsének.~- Pamutkai! - 6050 Alfold| Halászy ugyan nem nagyon örvendezett az országos hírű céllövő 6051 Szulof| ívei alatt keskeny gyalogösvények kanyarogtak, amely 6052 Szulof| szerelemgyökérrel, de még csak összebogozott hajszállal se próbálkozott 6053 Dunant| világába, amelyek helyett az összeboruló lombok beszélgetnek.~- Ugyebár, 6054 Szulof| valami homályos alagúton, összeborult tölgyek alatt, de az alagút 6055 Szulof| itt szerették egymást és összebújtak az adó, a katona, a követválasztási 6056 Alfold| soha nem haragvó arcával, összecsapta a bokáját az ezredes előtt:~- 6057 Szulof| játsztok, nem tótnak - szólt és összecsücsörítve a száját, fütyülni kezdett 6058 Szulof| elment bujdosni, elment összeesküdni, kalandokba keveredett, 6059 Dunant| Most már bizonyos, hogy összeesküvést forral. De hát jöjjön, aminek 6060 Szulof| meghódítása a karikagyűrűvel van összefüggésben.~(1941)~~ 6061 Szulof| magisztrátusához, hogy bizonyos összegért árendába veszi a gimnázium 6062 Dunant| csakhamar a gavallérok is összegyülekeznek. Habár éppen az volt a legfőbb 6063 Szulof| Nyíregyházán tölteni, hogy az összegyülemlett lovagias ügyeket lebonyo 6064 Szulof| születésnapi aranyak voltak összegyűjtve, amely aranyak olyan újak 6065 Dunant| dobogtak. A jókedvű urak összegyűltek a környékről. Az öregasszonyok 6066 Dunant| kizöldült a Bakony, a lombok összehajtanak, barátkoznak, tehénkét legeltet 6067 Alfold| se ígérkezik semmi társas összejövetel a környéken. Fújhat a hó 6068 Szulof| kavargó habzású, pezsgő összejövetelek után nem következik-e az 6069 Szulof| azt a borús, aggodalmas, összeráncolt homlokú, zordon magányú 6070 Tisz | annyi bor sem terem már összesen, amennyi elegendő volna 6071 Dunant| muszáj.~A kísértetek halkan összesúgtak. A királyné csendes hangon 6072 Alfold| elhasznált patronokat is összeszedte, mert újra épségbe hegyezte 6073 Alfold| forróságtól, ágynak esett és összetett kézzel könyörgött, hogy 6074 Szulof| a cigányok nagybőgőjét összetörték a héten a „Vörös ökör”-ben...~- 6075 Tisz | csirke a szomszéd udvaron összevész, a favágók munkája nagy 6076 Szulof| és mondavilág határainak összezsugorodását évről évre úgy érezzük, 6077 Szulof| vények kanyarogtak, amely ösvényeken legfeljebb a szerelmesek 6078 Dunant| fantáziájukat (vagy mondjuk: ösztönüket) követve eltalálnak ide 6079 Dunant| hogy a tekintetes úr már öt órakor lefekszik.~Honorius 6080 Tisz | Milyen fák azok, melyek öt-hatszáz esztendeje állanak az őserdőben 6081 Dunant| Amerikai barátom újabb ötlettel állott elő.~- Mi, Amerikában 6082 Tisz | fa alatt, amely öregebb ötszáz esztendősnél. A lombjai, 6083 Szulof| a bérlők kezén négyszer, ötször, sőt tízszer annyit produkálnak, 6084 Szulof| helyen, ahol manapság az ötvenezret meghaladó lakosságú „határ 6085 Szulof| névmagyarosításra, a trafikosok kevesebb ötvenkrajcáros bélyeget adtak el Nyíregyházán, 6086 Szulof| nádasok, zordon tanyavidék övezték a betolakodott idegenek 6087 Szulof| mind megpróbálkozott az özveggyel. Mintha valami babonás állapot 6088 Alfold| hogy annyi virtus lakik az özvegyben!” - mondogatták a Felső-Tisza 6089 Alfold| Bandit és medvéjét. Az „özvegyet” amúgy is kárpótolták eleget 6090 Alfold| akit asszony módjára „az özvegynek” volt szokás nevezni a környéken, 6091 Alfold| vannak olyan férfiak, akik özvegységükben második legénykorukat kezdenék 6092 Tisz | van az országban. És az őfelsége a király, a tarcali szőlőbirtokos.~ 6093 Tisz | e levelek a régi jámbor óhajtásoknál. „Bözsikém, vasárnap Pesten 6094 Alfold| eltűnését. Ez a németbe ojtott inzsellér arról volt nevezetes, 6095 Szulof| dik. Nem tudni ennek az okát, mint a fellegnek a célját, 6096 Alfold| hogy valamely titokzatos okból került el az emberek társaságából. 6097 Dunant| harmonikás csizmája volt őkelmének is, mint a régi népszín 6098 Alfold| volt igazában; a boszniai okkupáció után amúgy sem lehetett 6099 Szulof| egyetemen megszerezze a tanári oklevelet (természetesen kitüntetéssel), 6100 Alfold| az „irodában” alvó medvét okolták, hogy idő előtt szíverősítésre 6101 Alfold| elárulják népies származásukat.~Okos ember azelőtt se indult 6102 Szulof| Juliska már ekkor annyira okossá lett, hogy elfutott az ablaktól, 6103 Alfold| csárda, amely annyi jó órákat okozott az útonjáróknak. És felvidítja 6104 Alfold| Persze hogy Bunczhardt mérnök okozta a nagyfalusi kúriában is 6105 Szulof| a mesemondó ilyenkor az októberi ködbe mutatott, amely megvonta 6106 Szulof| szomjúsággal inni és a májustól októberig tartó majálisokon a legduhajabb 6107 Alfold| akiknek bizonyosan volt okuk arra, hogy a farsangi napokat 6108 Alfold| csárdajubileumot, hogy a kalendáriumból okuljon az a magyar, aki véletlenül 6109 Tisz | csirkéinek szór a gazdasszony az ól előtt.~A tavasz eljön és 6110 Tisz | javát. Az ősapák félszeg olajfestményei olyan ijedten néznek alá 6111 Szulof| várost gyűlölő kocsisok; az olajlámpásos házak a legboldogabb hajlékok, 6112 Dunant| nagynevű vendég elől. Ámde az olasz hiába bujkált, apránkint, 6113 Tisz | esztendővel sem volt sokkal olcsóbb a kékrókabundánál, pedig 6114 Dunant| a régi magyar bőségre és olcsóságra már nem lehet többé ráismerni. 6115 Alfold| szálldosott a szürke égboltozat oldalára a szürke füst, mint valami 6116 Alfold| Egyszer csak a falu egyik oldaláról fordult be egy muszkaszán, 6117 Dunant| társaságnak, ha barátja oldalba nem döfi.~- Siessünk Pamutkai 6118 Dunant| kalendárium. Liszteszsákok, oldalosok, zsírosbödönök, nyugalomba 6119 Dunant| fejek, amelyek lassankint oldalvást dőlnek a kimerültségtől. 6120 Alfold| eltávolodnának vadászok ólmai, parasztok vasvillái elől, 6121 Alfold| ordítozó, vasvillás, fejszés, ólmosbotos parasztoknak vagy éppen 6122 Alfold| szóra vízkeresztkor, és olvadni kezdett a hó az országutakon, 6123 Alfold| tanácsos este új Jókai-regény olvasásához kezdeni. Nem fújja el ott 6124 Alfold| zamatosodnak a Jókai-regény olvasásától.~Az „irodában” nyújtózkodó 6125 Dunant| nyúltak, és a pezsgőspalackok olvasatlanul durrogtak. Sőt hajnal felé 6126 Alfold| szobához és Jókai-regények olvasgatásához való időjárás volt odakünn; 6127 Dunant| röpirata. Ezt haszonnal olvashatja.~Útitáskájába nyúlt és két 6128 Tisz | regénykönyvek - a nagymama olvasmányai - lekerülnek a padlásról.~- 6129 Szulof| voltaképpen akkoriban még nem igen olvasnak el másféle verseket. (Hiszen, 6130 Tisz | gutaütés ellen használ.~ ~Olvasom az országos csapás szomorú 6131 Alfold| kell külön hangsúlyozni az olvasónak, hogy a Klotildka felügyelete 6132 Szulof| el újra a gyerekkorukban olvasott Jókai-regényt, miért néz 6133 Szulof| betyárságot szolgálni, mégpedig olyanféleképpen, hogy elment bujdosni, elment 6134 Tisz | Sőt ez az állandó zörej is olyanforma lesz lassan, mintha csupán 6135 Dunant| botorkáltak utána a váromladékon. A hold, amely eközben 6136 Dunant| sóvárog, mert Steinitzné őnagysága még csak észre sem vette 6137 Szulof| háborúban a gránicon vért ontani, itthon vihartól tönkremenni, 6138 Dunant| meg e nyáron. De, amint az optimisták rendesen, az öreg páter 6139 Dunant| az öreg páterben jó adag optimizmus volt, és egy percig azzal 6140 Utos | élet nehéz vagy felhőtlen óráiban. Illő is, hogy ez a rész 6141 Alfold| elszabadult medvéről.~Hetvennégy óráig azonban egyetlen posta se 6142 Szulof| szerint az életnek kedves-bús óráit azzal töltötte, hogy kifogástalanul 6143 Alfold| Gyertyaszentelő napfényes déli órájában Halászy Bandi tanúk jelenlétében 6144 Dunant| magával a fürdővendég, mert az órák nem mindig megbízhatók.~ 6145 Alfold| egy csárda, amely annyi jó órákat okozott az útonjáróknak. 6146 Dunant| hogy a tekintetes úr már öt órakor lefekszik.~Honorius atya 6147 Tisz | a kék égből. Dél van az órámon, s itt mégis alkonyi félhomály 6148 Tisz | szomorúságra beállított óramutatók a családi órán: - mind idejüket 6149 Tisz | beállított óramutatók a családi órán: - mind idejüket múlták, 6150 Alfold| egymás bátorítása céljából ordítozó, vasvillás, fejszés, ólmosbotos 6151 Alfold| füstölgő bundájában, égetten, ordítva futamodott az mellette, 6152 Dunant| mendemondával ezekről az orgazdákról. Sok meggazdagodott, Pesten 6153 Dunant| atyafiait szégyenbe ejti. Még az orgazdasággal is csak suttyomban mertek 6154 Tisz | tisztásnak a fenyveserdőben s egy orgonabokornak a kedvéért. Eljött, mert 6155 Szulof| kezdődik és csaknem „Dessewffy” őrháznál végződik. Az igazi nyíregyházi 6156 Alfold| fogva, mint valami fáradt óriás: a „gazdasági iroda” vasrácsos 6157 Tisz | mondjuk a törpék vagy akár az óriások világa.~Mindenek elmúltak 6158 Tisz | pincekulcsot a párnája alatt őrizte és a borairól olyanféle 6159 Szulof| régi királyok pecséteit őrizték a ládafiában, a múlt vissza-visszatéregetett 6160 Tisz | többi királyok féltékenyen őrködtek a messzi országban termő 6161 Tisz | szellemet egy-egy vastag, ormótlan fatörzs alakjában, amely 6162 Alfold| végén trónoló nyugalmazott őrnagy lábszár csontja és a pulyka 6163 Szulof| Vayaknak, Péchyeknek, csicseri Oroszoknak, pazonyi Elekeknek 6164 Szulof| híres Balczár kolbászon, az orosi nyilasok borán kívül van 6165 Tisz | Tokajból a boroshordókat. Az orosz cárok és a többi királyok 6166 Szulof| lenni, mint a régi szent Oroszországban?... (A város poétája, Vietórisz 6167 Szulof| lecsüngesztett lombú fák alatt, oroszosan mozdulatlan ködben, apatikus 6168 Dunant| vannak, és a szeme tüzes, az orra keleti, és áttört harisnyái 6169 Dunant| nak egy másodpercre a hajó orrába, mint elvonuló színészek 6170 Dunant| szemölcs szemölcsre nőtt az orrán, állán. Reszketeg a keze, 6171 Dunant| közepét kell kettévágni a hajó orrának, ha céljához egyenes vonalban 6172 Tisz | fatörzs vonalai közül egy orrnak, egy szemöldöknek, állnak 6173 Tisz | legdrágább rendjelét a hegyek országában) a másvilági háborúság. 6174 Dunant| kovácsolt ezüst pajzsán országcímer ragyog, - és a neve Lajos, 6175 Szulof| magyar fantázia elkódorog az országhatárt jelentő Nyírségben, ha mesemondáshoz 6176 Utos | tapasztalt, észlelt.~Az országjáró Krúdy Gyula ha nem is vándorolt 6177 Szulof| nyíregyháziakkal, hogy az országosan híres Balczár kolbászon, 6178 Alfold| többet beszélnek mostanában országszerte, mint a bogarászok elmúlt 6179 Alfold| majd farsang végéig. Az országutakat kegyes búcsújárók lepik 6180 Szulof| hanem azt a végtelen sáros országutat (a Kállai utcát), amelynek 6181 Dunant| áll és már ki is lép az országútra.~Zöld, rongyos, mohos mente 6182 Dunant| riadt vásáros szeme, az országútról egyenesen az erdőbe lehet 6183 Alfold| kakaskukorékoláskor kezdett orvosság után keresgélni, amikor 6184 Dunant| legfeljebb Róza asszony orvosságai töltik meg zápult fenekét. 6185 Tisz | megállapította az öreg gróf féltve őrzött borairól, a családi kincsekről, 6186 Szulof| alapítottak így várost az ős-Moszkva nyakára, mint Nyíregyháza 6187 Szulof| Nyíregyháza meglepte az ős-Nagykállót, amikor vár, nemesi kúria, 6188 Dunant| Anna-bálra megtanulhatjátok ősanyáink táncát, mert nálunk másfélét 6189 Tisz | Elvitték a magtár javát. Az ősapák félszeg olajfestményei olyan 6190 Dunant| hallgatták a fürdőmuzsika ósdi melódiáit és a táncteremnek 6191 Szulof| járó csizmáidat, eltemetted őseidet anélkül, hogy valaha is 6192 Szulof| a nemzeti gondolatnak, őseink tiszteletének tájképe, ezüstös 6193 Szulof| kiáltoztak. Úgy éltek, mint az ősemberek.~A hatóságokhoz mind több 6194 Tisz | hegytetőn kattog a fejsze. Az őserdőt bontják, vágják. Néha-néha 6195 Szulof| amíg a város némileg is az ősfoglalkozásának élt?~Hiszen az csak nem 6196 Szulof| történt tán, hogy a lakosság ősibb, tehát maradibb része eltávolodott 6197 Tisz | való tükörben, mint valami őskori legendában, állanak a partokon 6198 Szulof| valamely jelvény, amely az őslakosságot példázza.~Tagadhatatlan, 6199 Szulof| foglalásból maradott földeken az ősmagyarok ivadékai születtek, szokásokat 6200 Alfold| járó emberről, a halászi ősnádas lakóiról éppen eleget tudott 6201 Szulof| szorosok felől fújt, amely az ősök lovainak fejét e tájra irányította, 6202 Szulof| igazuk volt a játékosszavú ősöknek, amikor a maguk bölcs józanságával 6203 Szulof| harangok hangja: az apákra, az ősökre emlékeztet, akiknek hagyományait 6204 Dunant| mint mondják, néha oly őstermészeti bőségességgel, hogy a regényírónak 6205 Szulof| minek is születik ilyen ostoba ember? - elcserélte meleg, 6206 Dunant| arcú kocsisunk persze az ostornyelet fogta rá a rablóra, de az 6207 Dunant| Dicsérik tájképeiket, az ostorral rámutatnak a nevezetesebb 6208 Tisz | tűrte a magasságból jövő ostromot, derekadról, testedről lesodort 6209 Dunant| rövidnyakú, vézna arculatú, őszbajuszú, borivásra hajlamos talián 6210 Szulof| Zellmanovicstól a faluvégi oszlopos kúriában, ahol a rozsdaszínű 6211 Szulof| úgy élnék a nyarat és az őszt, mint a természet: belsejükben 6212 Szulof| legderekabb új birtokos osztály, itt nem vágatta ki a kőrisfát 6213 Szulof| szál fehér ruhában, hogy osztályos örökösei között rendet teremtsen - 6214 Alfold| halászokhoz a csíkok végett, ő osztotta ki a szükséges pofonokat, 6215 Dunant| esett mesterlegény, aki az osztrák katonai törvényszékek vagy 6216 Szulof| hajszállal se próbálkozott meg.~- Ottan vigyen el az ördög! - mormogta 6217 Szulof| amerikai telepesek, akik az ottani nagyvárosokat építették. 6218 Szulof| nyíregyháziak azonban már otthagyogatták aluszékony otthonaikat, 6219 Dunant| fürdőhelyet; szűzdohányt, otthoni bort, kisüstönfőttet, 6220 Dunant| Elemózsiával megrakodva indul el otthonából az útra, mert az útszéli 6221 Szulof| otthagyogatták aluszékony otthonaikat, sőt messzi tanyáikat is, 6222 Alfold| medvéjével.~- Kiparancsolt vele otthonról az apám, azt mondta, vigyem 6223 Szulof| kerüljön. Mikor is fél lába ottmaradt.~Még az hozzá, hogy más 6224 Dunant| csillagos égboltozatot, betyárok óvakodó tüzet kereste az éjben a 6225 Dunant| mély erdőben, legalább egy őz jönne vagy madár énekel 6226 Dunant| valahol a pozsonyi Kárpátoknál kezdődött a Bakony 6227 Szulof| színház alapját rakják le a Pacsirta kocsma szomszédságában, 6228 Szulof| panaszkodnak a papok ott a plébánia padján. De hiába prédikálnak az 6229 Alfold| jelentőségű szemlét tartott a padláson, a kamrában, a pincében, 6230 Tisz | olvasmányai - lekerülnek a padlásról.~- Pesten tán másképpen 6231 Szulof| zöldre festett, kulcsos padocskáról számítandó az új, a mai 6232 Dunant| Csókolóznak még a régi padokon, amelyekbe szívek és betűk 6233 Szulof| ember is letelepedjen a padra.) Itt ült Verzár István, 6234 Dunant| szél sír végig a kopasz pagonyon, olyan volt a nevetésük. 6235 Dunant| magasban ültek, mintegy páholyból nézték odalenn, a vár régi 6236 Szulof| méltányolták. Emlékszel a nyíri pajkosok legendájára, amely szerint 6237 Szulof| nagyon lekicsinyelték a pajkosokat és a furkósokat!~(1924)~ 6238 Szulof| meggyőző érveiről. Nos, a nyíri pajkost a nyíri furkóval viszonyítva 6239 Alfold| utasnak, ha az éppen katonapajtása volt a vendéglősnek.~Úgy 6240 Dunant| hallatszott a vörösszeplős pajzán éneke.~Néhány nap múlva 6241 Dunant| hímezve, kovácsolt ezüst pajzsán országcímer ragyog, - és 6242 Alfold| Bothmer volt, aki három pakli svájci kártyát is kettétépett 6243 Tisz | derült ki, hogy nyolcvan palack tokaji bor hiányzik a pincéből. 6244 Tisz | állapította meg egy-egy palacknak az értékét. Matematika szerint 6245 Dunant| hajnalba nyúltak, és a pezsgőspalackok olvasatlanul durrogtak. 6246 Tisz | nyitotta föl a nyolcvanegyedik palackot és megkóstolván a bort, 6247 Dunant| fekete sastoll leng, aranyos palástjára liliomok hímezve, kovácsolt 6248 Dunant| következő pillanatban ezüst palástos, hatalmas lovag állott a 6249 Alfold| téllett a neve („itt járt Pálcza János”) a falon, ahová felírta... 6250 Szulof| akadémiai díjat nyert Senki Pálhoz, az egykori, de még ma sem 6251 Dunant| megbízhatók.~Parád, Füred, Palics, Bikszád, Sóstó: a régi 6252 Szulof| Trestyánszkyak mellett a Burgerek, a Paliczok, Sutákok, Szmolárok, Záborszkyak, 6253 Alfold| szolgálják fel a különböző pálinkákat, - a kondorosi csárdában 6254 Szulof| városban ugorkával, borral, pálinkával kereskedtek, sőt a paradicsomot 6255 Dunant| lehetne - még egyszer a pallos alá hajtanám asszonyfejemet 6256 Alfold| felfegyverkezve jelent meg (a pallósnyi széles huszárkardján kívül), 6257 Dunant| érdekelte, hogy mit főznek a palotai konyhákon, de némi kis pénzért 6258 Szulof| értékül a város legszebb palotáját építi fel a mai Nyíregyházán.~( 6259 Szulof| esztendőben új házak, később már paloták emelkednek a nyíregyházi 6260 Dunant| megállítja az utazókocsit ott Palotán túl, ahol megint kezdődik 6261 Dunant| velem senki sem elszökni Palotáról. Amerikai barátom újabb 6262 Alfold| minden ember, akár a világi pályán működik, akár egyházi teendői 6263 Dunant| megy valamely becsületes pályára, gondoljon gyermekeire, 6264 Szulof| mindig a pénzeserszényükre pályázik Vietórisz, amikor már ilyen 6265 Alfold| megszökött a medve az „iroda” pamlagáról, bár az íróasztal lábához 6266 Szulof| A hatóságokhoz mind több panasz érkezett, hogy a hetivásárra 6267 Szulof| egykori zsellértelepet - panaszkodnak a papok ott a plébánia padján. 6268 Alfold| előlem az éj sötétjében, ha panaszkodni kezdtem. A mezőre tévedtem 6269 Alfold| kutyaugatáshoz hasonló vakkantás, panaszkodó állati hang szűrődött a 6270 Dunant| holdvilágos esték elmaradása miatt panaszkodott éppen körülötte levő barátainak, 6271 Alfold| előttem sírva, jajgatva, panaszkodva, árulkodva; amerre mentem: 6272 Dunant| hallott, mint szemrehányást, panaszokat az unalmasan eltöltött nyár 6273 Dunant| egy elhomályosodott ezüst páncél valamely ezer évek óta eltemetett 6274 Dunant| pandúrral is barátkozott. A pandúr nem haragudott a betyárra, 6275 Dunant| új vármegye kezdődik. A pandúrnak meg kell állni, nem üldözheti 6276 Dunant| elindul az új bandába. Máskor pandúrrá lett betyárok esnek bele 6277 Dunant| szeretője volt. A csárdás a pandúrral is barátkozott. A pandúr 6278 Dunant| Veszprémből az üzlettelenség és pangás elől s füredi házába beköltözött? 6279 Alfold| csíkhalász remete, aki panyókára vetett ócska mentében, vadkacsatollas 6280 Dunant| állítólag baranyai volt. Pap Andor sem született a Bakonyban. 6281 Alfold| elemózsiás kosarakkal, a pápaszemes Szarka doktorral...~- Ne, 6282 Alfold| elválni, Nemes-Militicsen a paphoz betértél egy szóra vízkeresztkor, 6283 Dunant| boltocskába, hogy Mikhelini urat a papírkosárból előbujtassa és nagy bugyellárisa 6284 Dunant| kidagasztotta mindenféle papirosaival a Róza asszony által adott 6285 Szulof| amelynek udvarán állt a színes papírrongyokkal teliragasztott faszínház, 6286 Szulof| Lukács Ödön, a kálvinisták papja, valamint Fekete István, 6287 Szulof| emberek szájából, úrnak, papnak, parasztnak új törvényeket 6288 Dunant| elébük kopott házikabátjában, papucsaiban a barna begyű vadgesztenyefák 6289 Alfold| alatt, amint a felesége papucsai alatt nyögé haszontalan 6290 Dunant| nem mindig megbízhatók.~Parád, Füred, Palics, Bikszád, 6291 Szulof| kereskedelemhez is, mint a paradicsom vagy az ugorka. Ez 6292 Dunant| parancsának, amely főnöki parancs szerint a balatonfüredi 6293 Dunant| engedelmeskedni kellett főnöke parancsának, amely főnöki parancs szerint 6294 Alfold| égett, mégpedig az uraság parancsolatára; boldog ember, aki vághatott 6295 Szulof| Bort ide! És cigányt! - parancsolja komoly hangon Juliska, de 6296 Szulof| a cigány azt szereti, ha parancsolnak neki.~A gyűrűs, kis, fehér 6297 Szulof| szájából, úrnak, papnak, parasztnak új törvényeket kellett tiszteletben 6298 Alfold| vasvillás, fejszés, ólmosbotos parasztoknak vagy éppen a távolabb álló 6299 Alfold| kakastollas fövege alá szúrós parasztszemek nézegettek. Már suttogták, 6300 Szulof| Tagadhatatlan, hogy a nagyszerű, páratlan népi erények mellett valódi „ 6301 Alfold| Guszti szavainak (ama régi párbaj óta), felcsattanó hangon 6302 Szulof| város nyugalmát, halálos párbajok kerekednek (Vay csendbiztos), 6303 Szulof| idő tájt az ország első párbajsegédje volt, egy egész nyarat kénytelen 6304 Dunant| levonultak, a vörösszeplős parfümjét elfájta a tóparti szél, 6305 Dunant| kísértetek nem használnak parfümöt.~~III.~~A kísértetek társasjátékkal 6306 Szulof| lettek a világ legszebb paripái, miután már nem gázolhattak 6307 Dunant| felhőből, mint egy légi paripáról egymás után szálltak le 6308 Dunant| kalapok érkeztek Bécsből és Párisból, és a hímzett gallérka végleg 6309 Tisz | meg hatszögletű mennyei parittyakövek paskolták végig öreg hátadat, 6310 Tisz | háztetőket, friss harmatokkal a park bokrait, új nedvekkel a 6311 Alfold| szűrve a borok az ablak párkányán, mert még a nyíri vinkót 6312 Tisz | öreg gróf a pincekulcsot a párnája alatt őrizte és a borairól 6313 Alfold| hagyott otthon az agglegényi párnán, a tükör rámájában, az ablakdeszkán, 6314 Szulof| angyalom - mégse lett a párom” - fújta Juliska, hogy még 6315 Dunant| retúrjegye volt a gőzhajóra. A páros fák elpirultak az örömtől, 6316 Dunant| csillogó ruhában, a nők arany pártában és főkötőben.~ ~A díszmagyar-ruhás 6317 Dunant| homályba az eddig fehérlő parti házikók, vadkacsa-pár vonul 6318 Tisz | Őserdők szegélyezik a Tisza partjait, és a folyóra dehogy ismerne 6319 Dunant| fáradt legények ácsorognak a parton. Hörög a szél a hegynek 6320 Dunant| vizet nem látva, közelgő partot nem érezve, fel, le, mint 6321 Dunant| ernyedten zuhannak le a karok, partra fut a nehéz alkotmány és 6322 Tisz | hatszögletű mennyei parittyakövek paskolták végig öreg hátadat, és míg 6323 Szulof| folyamon se kelhetnek át passzus nélkül a mesemondások: - 6324 Szulof| szlávos hangulatok, istenek pászolnak.)~...Most mi tagadás benne, 6325 Dunant| lábujjhegyen fut az alkonyat pásztorfia; ásítozva buknak be az esti 6326 Szulof| szép szónoklatok gyöngyös patakaival az emlékezetében, a dicsérő 6327 Dunant| talál érkezni! De az öreg páterben jó adag optimizmus volt, 6328 Szulof| krajcárukba került volna. Bizonyos patinára tettek szert ezek a szlávosan 6329 Tisz | a fegyverek készítését; patkót, kerékszöget szeretne csinálni 6330 Alfold| létére még az elhasznált patronokat is összeszedte, mert újra 6331 Alfold| arról, hogy még egyetlen patront sem sütött el eredmény nélkül, 6332 Szulof| hosszasabban az első tűzbe, amely a pattogó hasábokon piros lángra lobban? 6333 Alfold| emberfeletti szörnyetegre pattogtak esténként a Nagyfalusy-kúriában 6334 Szulof| családi neveik mellett. A Pauluszok mellett a Hartsteinok, a 6335 Alfold| huszárezredes.~- Sohase tudtam, hogy Pazony ilyen messzire van a Tiszától - 6336 Szulof| magyar nép igazmondása nyalka peceknek. Bizony, csak pecek volt 6337 Alfold| segítettük megmenteni a pecér elől, hanem az amúgy is 6338 Szulof| távolságából azt is hihetne, hogy Péchy Sári (Beregből) csak azért 6339 Szulof| Mezőssyeknek, Vayaknak, Péchyeknek, csicseri Oroszoknak, 6340 Dunant| befőtteket, hideg és füstölt pecsenyéket, kenyérnek való lánglisztet. 6341 Alfold| kenyeres kofákat, jószagú pecsenyés asszonyokat, fürge koldusokat, 6342 Szulof| lakosok, hogy régi királyok pecséteit őrizték a ládafiában, a 6343 Tisz | le a cári és más királyi pecséteket a boroshordókról, amelyeket 6344 Dunant| leányoknak a sorsát két motívum pecsételte meg. Az első motívum a nyári 6345 Alfold| piactéren nyalka honvédhuszárok pedergették a bajszukat; a vendég drágalátos 6346 Szulof| nem való ember is letelepedjen a padra.) Itt ült Verzár 6347 Szulof| megmaradt a régi farmerek példaadása mellett: dolgozni, takarékoskodni 6348 Szulof| megházasodjék - és mások is követték példáját az öregek közül, akik a 6349 Alfold| fejét; ezzel a nyíregyházi példánnyal, amelyet háromemberesnek 6350 Szulof| idegen embernek ezt a tréfás példaszót kimondani abban a határban, 6351 Dunant| hogyan igazodtak el ebben a példátlan erdőségben a betyárok?~ 6352 Alfold| egymásra ne lőjünk.~És jó példával járván elöl: már a nádas 6353 Szulof| színtársulatok jóllakás céljából a „Peleskei nótárius”-t tűzték ismét 6354 Tisz | nyírségi paraszt már aratáshoz pendítette a kaszát. Lúdtojás nagyságú, 6355 Szulof| félrecsapott kalapú földesurak, pengő tisztek és grófok - amíg 6356 Tisz | Matematika szerint nyolcezer pengőt kellett volna fizetni a 6357 Szulof| tanári állást.~~„Aztán a pennát is jól forgatja Vietórisz 6358 Alfold| disznóölés napját éppen péntekre tette. Azt talán nem is 6359 Dunant| bujkált, apránkint, kis pénzekért, apró kölcsönökért, elmulaszthatatlan 6360 Alfold| nem ért el; máskor drága pénzen kell felfogadni a nádvágókat, 6361 Dunant| meggazdagodjék a vendégek pénzén. Bár kártyánál, cigánynál, 6362 Szulof| meghökkennek, még mindig a pénzeserszényükre pályázik Vietórisz, amikor 6363 Szulof| törvényszéki bírák és más penzionált emberek, akiknek tudvalevőleg 6364 Szulof| elbaktatott a bandáért.~A pénznek volt-e varázsa, vagy a cigányok 6365 Dunant| megrendelte a fiákert és a pénzre szüksége volt.~- A „bankáromtól” 6366 Szulof| a „farmerek” a temérdek pénzt, amelyre a megváltáshoz 6367 Dunant| is majd a szigorú főnök. Pénzük sem igen volt bőven, hogy 6368 Alfold| A táncmesterséget tán a pepita nadrág jelentette. A kútmester 6369 Dunant| árát negyven krajcárról, de perbe fogják azt is, aki nem dúsan 6370 Dunant| megállás nélkül attól a perctől kezdve, amint az evezőket 6371 Dunant| messziből, szürke homokszemként perdül le az óra a többi közé, 6372 Szulof| nyíregyházi ember lehetőleg nem pereskedik, mert annyi józan esze van, 6373 Dunant| helyett kerekek egykedvű pergése viszi gondolatunkat. Az 6374 Szulof| a Tisza kiöntött, a dob pergett: ebből vette észre, hogy 6375 Utos | svindlerei, akiket sorsuk a lét perifériáira dobott.~A „Magyar tájak” 6376 Dunant| Hej, hogy csattan, vakít, perzsel majd a pisztoly lángja a 6377 Jegyz | jelentek meg:~Nyírség - Pest 1916. (1917)~Nyíri virtus - 6378 Alfold| hangok)~~Amint Dabasról a peszéradácsi pusztára szekerezik az ember 6379 Dunant| Az öregasszonyok nyomban Petőfivel álmodtak, ha egy vándorköltő 6380 Szulof| a friss, eleven életben pezsdülő Nyíregyházába.~Az öreg Bencs 6381 Szulof| örömös, kavargó habzású, pezsgő összejövetelek után nem 6382 Tisz | meghatalmazásokkal a francia pezsgőgyárak részéről. Minek jönnének? 6383 Dunant| a hajnalba nyúltak, és a pezsgőspalackok olvasatlanul durrogtak. 6384 Dunant| szerelem volt, Szentgyörgy piacán a hóhér fejemet vette szerelmemért. 6385 Dunant| kéredző volt is a hepehupás piacról beszűrődő hang, a termény 6386 Alfold| csodálatos énekléseket; a piactéren nyalka honvédhuszárok pedergették 6387 Szulof| arra, hogy szabad, nagy piacterük legyen?)~Erről a helyről 6388 Alfold| búcsújárók lepik el, akik pihenésül szeretnek a kocsmával is 6389 Dunant| egy szempillantást, nem pihenhet egyik sem egy másodpercet, 6390 Dunant| időben napi fáradalmaikat pihenik ágyukban, mind a négyen 6391 Dunant| az öröm, nem pedig tunyán pihenni a deszkapadon.~ ~Repülni, 6392 Alfold| fiatal merengők hallgatták a pihenő hajókról hangzó csodálatos 6393 Tisz | királyhoz volt szerencséje. Itt pihent, itt aludt talán a király, 6394 Alfold| egy városvégi herbergben pihentek le, négy-öt falun is keresztülmentek. 6395 Szulof| kikelve.~- Húzzad, cigány, a pilátusát! - felelt Juliska és az 6396 Dunant| csupán a hat evezőn. A másik pillanatban: a karok válnak levegővé 6397 Dunant| mozgás következtében. Egy pillanatban csak hátrafeszülő karok 6398 Alfold| mintha a jövőbe akarnának pillantani, bizonyos elgondolkozás 6399 Tisz | és ilyenformán egy-egy pillantásra ragyogó nyári napsugár suhant 6400 Alfold| talpai után. Az pedig egy pillantást sem vetett rá.~Negyednapra 6401 Alfold| hazahozhattuk a lángoló pillantású, megtermett menyecskék Szabadkájáról, 6402 Alfold| a Kocsma-csillag felé is pillantgatni, amely csillag az ősi magyar 6403 Szulof| jó uram! Otthon tele a pince egri bikák vérével, kora 6404 Tisz | palack tokaji bor hiányzik a pincéből. Eltűnt szőrén-szálán. Az 6405 Tisz | könyvek és vénséget lehelő pincegádorok, régi hordódongák és a téli 6406 Tisz | bortolvaj volt. Az öreg gróf a pincekulcsot a párnája alatt őrizte és 6407 Tisz | fejedelmi udvarok kiküldött pincemesterei. És úgy csinálta meg a bort, 6408 Szulof| grófok - amíg a szegény pincérből lett gazdag Rózsakerti úr 6409 Szulof| pohár volt a vendéglősé, és pincéré. A második az állandóan 6410 Dunant| találta kérdezni a fölszolgáló pincértől, vajon a fürdői színházépület 6411 Dunant| zsírosbödönök, nyugalomba vonult pincetokok, cselédkenyerek, tejespalackok, 6412 Szulof| asztalon, amely pohárnak pinka volt a neve. Az első számú 6413 Szulof| cimbora vonogatta az életét a pinkapénzeken.)~A poharak persze minden 6414 Dunant| pipám. Elfogyott a tűzkövem. Pipa nélkül pedig nem megy a 6415 Alfold| időjárásból is, az ebédlőbeli pipafüstön kívül. Már ebéd után meg 6416 Dunant| gyújtót. Tegnap óta alszik a pipám. Elfogyott a tűzkövem. Pipa 6417 Alfold| szép utazások történetét, pipára gyújtani se volt tanácsos 6418 Alfold| A „lejárt özvegy” pedig pipával kínálta meg a Halászy medvéjét: 6419 Tisz | nyugalmazott kereskedők pipáznak csupán, őszre hajolván az 6420 Szulof| hogy: „Mi az ambitusról pipázva néztük, amikor ti ide bevonultatok.”) 6421 Dunant| nélküli fejek, amelyek olyan pírhoz, fényhez jutnak, mint a 6422 Dunant| Bakonyban megint szalonnát pirítanak a betyárok, vásáros szekér 6423 Szulof| csalogatóan hívogatta a pirosas lámpafény a könnyelműségükből 6424 Alfold| a mezőn felém bődült, a pirosfoltos tehén megvadulva kergetett 6425 Dunant| kiderült, a skatulyában a pirosító nyúllábon kívül egy hímzett 6426 Dunant| megtanítunk mi reá. Viczai Piroska, kedves udvarhölgyem, mondd 6427 Tisz | rónaságon és a vén hegyek ősszel pirosló derekán terem számunkra. 6428 Szulof| kora téli hajnalok aranypirosságával, amilyen hajnalok a hegyaljai 6429 Alfold| az előszobában és még a pislákoló hajnali csillagok világánál 6430 Dunant| öregember láttára nyugtalankodva pislogott rostélyosarcú kocsisunkra, 6431 Dunant| odvas fatuskó előre; eső, piszok, rossz esztendő jön a legyűrt 6432 Dunant| Balatonba dobni - egyszer csak pisztolylövés dördül el az erdőben, és 6433 Alfold| megmutatja, hogy érti a módját, a pitvarba loccsantja a poharak fenekén 6434 Szulof| nevek; a Bencsek, Szohorok, Pivnyikek, Nikelszkiek talán még le 6435 Alfold| hiszékeny parasztokat. A planétakereskedőtől üzlete felől tudakozódott. 6436 Szulof| a világ a sarak, vizek, pocsolyák, országutak hiánya miatt. 6437 Jegyz | 1910. 85. sz.~Őserdőben - A podolini takácsné (1911) ~Néma Magyarország - 6438 Alfold| ők, a bennszülöttek gyarapodtak, gazdagodtak, hallatlan 6439 Alfold| De jöttek karcos-hangú, pödrötten is fagyos bajszú, nyitott 6440 Dunant| aranyszínű kikötői felé pöfögött el a Kisfaludy a kövér bársonytáskával 6441 Alfold| üstökével, fáklyafüstként lengő, pörkölt, kormos szakállával, halottfehér 6442 Szulof| esztendő óta folyó családi pörök írásai hevertek a töredezett 6443 Szulof| tiszaeszlári pör idejében, amely pört éppen ebben a városban tárgyalták), 6444 Dunant| megcsúfoltatott...” Csak a fiatal poéta - a kisegítő - járt rosszul. 6445 Szulof| Oroszországban?... (A város poétája, Vietórisz József nem hiába 6446 Dunant| Vinczédit, a fürdőhely öreg poétáját, akinek nyaranta a szükséges 6447 Dunant| fürdőt.~- Lesz mit írni a poétáknak! - kiáltott föl Honorius 6448 Dunant| mindenütt a nyári unalomban. A poétázgató ember bízvást elindulhatott 6449 Alfold| nádas részen két fekete pofa bújt elő elsőnek a nádasból. 6450 Alfold| amelynek égett bundáján, kormos pofáján messziről látszott, hogy 6451 Alfold| osztotta ki a szükséges pofonokat, amelyek az eltunyult háztartás 6452 Szulof| szokás-jog (amelyet e falvakban pogány-tiszteletben tartottak): eltünedezőben 6453 Alfold| mindenféle barátságos külsejű poggyászokat is cipelnek magukkal egyéb 6454 Alfold| a kicsorbult tányérokat, poharakat, evőeszközöket sorozás alá 6455 Alfold| földszinti konyhában olyan csorba poharakban, amelyekből tán még Petőfi 6456 Alfold| fajtájú, egy nyelésre való poharakból inni akartak, legalább látott 6457 Alfold| kereskedők ütnek össze baráti poharat a stációkon; a tambura és 6458 Dunant| az öröm, bánat, betegség poharát nyújtogatá. A költőt magával 6459 Szulof| felől, amiért most több pohárköszöntőben van jutalmam, mint amennyire 6460 Alfold| a Nagyfalusy-kúriában a pohárköszöntők, különösen azóta, hogy Gyertyaszentelő 6461 Szulof| a kártyaasztalon, amely pohárnak pinka volt a neve. Az első 6462 Alfold| után kutattak az ebédlő pohárszékében. „Nem tudok aludni, amíg 6463 Szulof| sarokba vágta.~A muzsikaszón, pohártörésen áthallatszott a férfi hangja:~- 6464 Alfold| házak közül. Az ablakai pókhálósak, mint a remete szeme. Egyébként 6465 Tisz | üdvözül az igaz. Vele is a pokolba rángatják az ördögök a hajánál 6466 Dunant| bolyongott itt a néma éjben, akik polgári foglalkozásuknál fogva megszokták, 6467 Szulof| öreg Bencs, a város esze és polgármestere, aki nem nyugodott addig, 6468 Szulof| vándorszínésznők nevét, mint akár a polgármesterét. Még magam is emlékszem 6469 Szulof| hogy végül is leégjen; a polgárnak pedig az, hogy elfoglalja 6470 Szulof| időben szokásos nemzeti politika miatt visszaküldik a más 6471 Szulof| deréktörő munka helyett politizáljanak, amelynél nagyobb időrablás 6472 Szulof| Nyíregyháza akkor sem sokat politizált, mint manapság sem, hanem 6473 Szulof| mind valódi ez a „fény és pompa”, a gazdagság hiúságos fitogtatása 6474 Dunant| lelketlen haramia, mint az a sok ponyvaregénytől meghibbant, vagy a törvények 6475 Szulof| a gazda, az asszonynép a por, meleg vagy eső ellen a 6476 Dunant| futó árnyékát az országút porában, a réti sas rikoltását, 6477 Szulof| anélkül, hogy ezeresztendős porra nem találna az ember már 6478 Tisz | Az öreg gróf kártérítési port indított tisztje ellen. 6479 Tisz | nap elfogy valamely régi portéka, amit többet nem lehet kapni. 6480 Szulof| ne bántsa senki, mert az pórul jár - és felkapta a széket, 6481 Dunant| kérdezték fontos, ropogós, porzós, stemplis hangok a kapu 6482 Alfold| Hetvennégy óráig azonban egyetlen posta se érkezett Halászy Bandiról, 6483 Dunant| Már régen nem járnak postakocsik, és íme, a feredőző közönség 6484 Dunant| volt, mint az a dickensi postakocsis, aki mindig attól fél útjában, 6485 Alfold| Klotildka tudott nyomban postát küldeni a halászokhoz a 6486 Alfold| egy mellénye, amely zöld posztóból volt varrva s apró rézgombokkal 6487 Alfold| úriházakban, ahol a zöld posztóra keresztbetett vívókardokat 6488 Dunant| meghívta asztalukhoz a truppot, Hubay kamarás pedig a cigány 6489 Alfold| akármilyen jóravaló, nem pótolhatja a mindent megértő asszonyt.~ 6490 Dunant| veszprémi gabonás, miután potom áron hozzájutott Jókai füredi 6491 Szulof| intelligencia-hiányának... Ott túl a fénylő potrohú nagy utcákon éjszakánkint 6492 Dunant| Jóska idejében valahol a pozsonyi Kárpátoknál kezdődött 6493 Szulof| csinálniuk, hogy a doktor prédikálásának véget vessenek. Gyorsan 6494 Szulof| plébánia padján. De hiába prédikálnak az asszonyba bújt ördög 6495 Alfold| őket - mondta és a fehér prémes mentéje zsebéből valóban 6496 Dunant| dudoros nyakán, lankadt fülén, préposti tokáján látszott, hogy nem 6497 Dunant| tartania valamely hegyoldali présháznál, hogy kigyönyörködje magát 6498 Szulof| Nyíregyházának. A különböző primadonnák pedig egész természetesnek 6499 Szulof| madárfészek-melegségű primadonnára, aki egy frivol táncmozdulatával 6500 Alfold| mellől. Nem, még Bothmer privát-dinerei se bírták ki a medvét, habár 6501 Dunant| hitelező a kerti kapu kilincsét próbálgatta.~- Itthon van Mikhelini 6502 Tisz | nyelvén beszélő vizeken próbálja meg. Néki mindig kedvesebb 6503 Dunant| Fütyülve venni a lélegzetet, próbára tenni a szívet, birkózni 6504 Szulof| ötször, sőt tízszer annyit produkálnak, mint régi birtokosaik kezelésében, 6505 Szulof| Kisvárda is századok óta produkált. És az idegei egyszer sem 6506 Alfold| félt volna, hogy a szép produkcióhoz más puskások is érkeznek, 6507 Szulof| Ér-folyó vizes partján termett proestákat[2], a tirpákok és a zsidók 6508 Dunant| vagyonkát hagyott hátra. Professzionátus volt. Bizonyosan nem 6509 Szulof| benne még rejtelmesebb professzorral, aki a líceum körüli nagy 6510 Dunant| legény, ott, az ifjú János próféta, midőn jelenéseket lát. 6511 Szulof| A botos színészek és a proporcióra dolgozó kóbor színtársulatok 6512 Tisz | kóstolta.~ ~Költeményben, prózában és tudományos könyvben kevés 6513 Alfold| megjegyezte:~- Talán a bogáti Pserer veje, az a nyíregyházi huszárkapitány, 6514 Dunant| vándorprimadonnát.~A fürdői publikum eleinte szent borzalommal 6515 Alfold| élvezettel ejtette ki a száján Püspökladány és más állomások nevét, 6516 Tisz | öreg császárok, elaggott püspökök a tokaji bor - illatától. 6517 Alfold| kémények füstjei (nagyokat puffanó akácokból) a nagyfalusi