Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Magyar tájak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

     Part
7018 Tisz | nedvekkel a réteket és szaggal a magános kutakat. Neki 7019 Tisz | gyönyörűséges a napsugár, szagos a fenyőfa levele, fehér 7020 Alfold| lángját egykönnyen az a száj, amelynek ízei zamatosodnak 7021 Szulof| szavakat az idős emberek szájából, úrnak, papnak, parasztnak 7022 Dunant| fel a levegő után nyíló szájak, ernyedten zuhannak le a 7023 Dunant| egymásnak. Az arc nélküli szájakból furcsa nevetések hangzottak 7024 Alfold| élvezettel ejtette ki a száján Püspökladány és más állomások 7025 Szulof| városban a bankettek ízeivel a szájban, a kiállítások pompás szivárványaival 7026 Alfold| feketén, drótos háttal, habos szájjal kaptak a lábszáram után. 7027 Alfold| medve láncát, rávágta a vas szájkosarat, aztán hátra kerülvén, a 7028 Alfold| ház elé a medvét (persze szájkosárral és láncon). Klotildka derekához 7029 Dunant| következő percben már szájról szájra járt a hír, hogy a gróf 7030 Dunant| a következő percben már szájról szájra járt a hír, hogy 7031 Alfold| csárdánál, szóba ereszkedni a szájtátókkal, az udvaron lézengőkkel, 7032 Szulof| frivol táncmozdulatával szakadást idézett elő trikóján és 7033 Dunant| folyik az evezés a kompon. Szakadatlanul, megállás nélkül attól a 7034 Alfold| hozott medvével?~ ~~Szakadhatott a , elbújhattak a nádasok, 7035 Szulof| asztaltársaihoz:~- Inkább hurka szakadjon, mint kolbász maradjon.~ 7036 Tisz | a szem szaruhártyáját, a szakáll-bajusz ősz, deres csomóit, a korona 7037 Alfold| Asszony volt vagy ember? Szakálla volt vagy szoknyája? Szörnyeteg 7038 Alfold| öklét, botját rázogatva, szakállába mormogott káromkodások közepette 7039 Dunant| elején, mikor a költő bús szakállal, halvány arccal, éjszakánkint 7040 Tisz | S a fatörzsek, a vének, szakállasak, a revesek ott az erdei 7041 Alfold| fáklyafüstként lengő, pörkölt, kormos szakállával, halottfehér arcával, kalap, 7042 Szulof| nem eresztettek mellettük szakállt. Csend a Királyhágó felől... 7043 Tisz | őserdőben és a vénségüket hosszú szakálluk jelzi, amely moha alakjában 7044 Tisz | francia borügynökök Henry IV. szakállukkal és korlátlan meghatalmazásokkal 7045 Alfold| Gyógyszerész, szalmazsúpon, egy szálában, amelynek az egyik vége 7046 Dunant| lebzselt, a cigányokért szaladt, vagy segített veszett kutyát 7047 Szulof| főhadnagy sarkon fordul, szállására megy és agyonlövi magát, - 7048 Dunant| indítványozta az amerikai.~A szállásnak valóban nem volt semmi akadálya, 7049 Alfold| magát rendesen kipihenni a szálláspénzért. A kutyák túlságosan sokat 7050 Alfold| vadmadár bitangolt. Valahonnan szálldosott a szürke égboltozat oldalára 7051 Szulof| részeiből, az eke szarva mellől szállingóztak be Nyíregyházára, azt a 7052 Dunant| Szedje össze magát. Ez nem szállítási üzlet...~A pesti kisasszony 7053 Dunant| ágyukban, mind a négyen egy szállító cég alkalmazottai voltak. 7054 Tisz | esztendeig kinek és merre szállították el Tokajból a boroshordókat. 7055 Dunant| kertjébe, hogy gyorsan tovább szálljanak, - kicsalogatják a költőt 7056 Szulof| Koronának, mert már az Európa szálló is kicsinynek bizonyul a 7057 Alfold| Puska, kulacs, elemózsia, szalma-széna, asszony, gyerek, kocsis 7058 Alfold| nélkül megütni a lábát a szalmában, arra való a kutya. Talán 7059 Dunant| kövér férfiú volt, kis kerek szalmakalapban (amely az egyetlen hetykeség 7060 Dunant| bennülőket. Aztán rongyos szalmakalapjához nyúlt és néhány szál gyufát 7061 Dunant| meg. A homokos úton három szalmakalapos fiatal gavallér sétált, 7062 Dunant| emberek, rövidszárú puskáját a szalmakazlakból előveszi a vén betyár és 7063 Szulof| mégis messzibb látott még a szalmakazlaknál is, az egykori jobbágytelep, 7064 Szulof| őszi esték, betegség nyög a szalmazsákon, szegénység eregeti ki füstjeit 7065 Alfold| itt tanyát Gyógyszerész, szalmazsúpon, egy szálában, amelynek 7066 Alfold| megint csak bevilágított a szalmazsúpra, a kis suszternek ott feke­ 7067 Alfold| vendég sem tolja nyakába a szalvétát a déli ebédnél? Vannak bizonyos 7068 Alfold| támaszkodott sötét­­gével, a szamártövis, a lábamnak, térdemnek akadálya. 7069 Tisz | körülbelül már csak annyinak számít, mint az utolsó kenet. Nélküle 7070 Szulof| festett, kulcsos padocskáról számítandó az új, a mai Nyíregyháza 7071 Dunant| követi el a vén haramia, számítgatja-e magában a kioltott életeket?~ 7072 Alfold| az aláírása is csak akkor számított, ha egykoron felesége „előttemezte”?~ 7073 Szulof| mint amennyire valaha is számítottam. De a nagyszerű polgármester 7074 Alfold| hordott a fejében, amely számjegyeknek a sorozata a Fiastyúk leghalványabb 7075 Alfold| De nem is csoda. Annyi számjegyet hordott a fejében, amely 7076 Utos | fel írásaiban a társadalom számkivetettjei vagy az élet kedélyes svindlerei, 7077 Jegyz | eszköz~ [7] ingyen~ [8] számlálatlan~ 7078 Dunant| régi gazda idejében minden számlát kifizettek ebben a házban - 7079 Utos | verítékkel dolgozók mellett nagy számmal tűnnek fel írásaiban a társadalom 7080 Utos | áldott anyaföld szeretetéről számol be. Végigtekint életén, 7081 Dunant| halálé. Az ember nyomban számolni kezd magával. Vajon mennyit 7082 Dunant| írnoknak nem kellett többé számontartani a munkaszünetes napokat, 7083 Dunant| marasztaná. Megpróbált már számos jámbor furfangot, amellyel 7084 Tisz | vezet a telivér lovairól. Számozva, leltározva, anyakönyvelve 7085 Tisz | kávéházban, ahol esztendő számra öreg, nyugalmazott kereskedők 7086 Szulof| pinka volt a neve. Az első számú pohár volt a vendéglősé, 7087 Tisz | ősszel pirosló derekán terem számunkra. Legnagyobb kincsünk, nemzeti 7088 Szulof| főnökök, hogy a négylovas szán stációt tartson. A nyíregyházi 7089 Dunant| Miklós naphosszat ringatta szandolinját a hullámain. A Lenkeházy 7090 Dunant| Hubay Miklós naphosszat szandolinozott, a grófok kutyagoltak, és 7091 Alfold| huszár, még hátasló is a szánka hátuljához ragasztva, ha 7092 Alfold| villogó tekintetek, „bácskaiszánkások, disznótor füstjétől kormos 7093 Alfold| egy-kétszer felboruljanak a szánkóval, ráverték az ajtókat az 7094 Alfold| találkozni egy-két kocsival, szánnal, az is gyorsan hátat fordít, 7095 Alfold| nagyfalusi kúria felé, amely szánokon volt lábmelegítő tégla, 7096 Alfold| jelenteni. De leugranak a szánokról aranyos, fehérprémes huszármenték 7097 Alfold| lakkozták frissen ezt a szánt, lánykérőbe járnak ilyen 7098 Dunant| az keljen át Zamárdi és Szántód között a kompon. A hajót 7099 Szulof| nádas helyén keletkezett szántóföld, de ebből csak az öreg Csengerynek 7100 Szulof| hogy nem akarnak a diákok szaporodni.) Amíg végre megérkezett 7101 Szulof| eltávolodott a várostól. A tanyák szaporodtak, majorsági épületek, ménesek, 7102 Dunant| vörös Steinitzot is megunták szapulni, csúfolni, - csak akkor, 7103 Dunant| többnyire idegen tájakról szár­maztak a Bakonyba, az ország 7104 Dunant| utasaikat, akiknek idegen sár szárad a lábukon, akik majd innen 7105 Alfold| sas-szakállal, csontosán, szárazán, vékonyan, mint egy honfoglalás-korbeli 7106 Szulof| munkájával a vadvíztől, a szárcsától, a nádastól, a vadmadártól; 7107 Dunant| lábára tán a tavalyi ősz szárította meg a sarat, olyan sárga, 7108 Alfold| messziről elárulják népies származásukat.~Okos ember azelőtt se indult 7109 Alfold| vízimadarak, félelmetes szárnyú szürke madarak, amelyeket 7110 Alfold| csodaszámba ment. Mintha szárnyuk nőtt volna a veszedelemben 7111 Alfold| nekifutamodnak a víznek, mintha szárnyukkal eveznének darab ideig, hogy 7112 Tisz | fényesség világította meg a szem szaruhártyáját, a szakáll-bajusz ősz, deres 7113 Szulof| különböző részeiből, az eke szarva mellől szállingóztak be 7114 Szulof| amelyet úgy hívnak, hogy Szarvas, ahonnan valamikor elindulának 7115 Szulof| azalatt az otthon maradott szarvasiak? Azok gazdagodnak csak igazán - 7116 Szulof| Dessewffy-uradalmakban. A Szarvasról bevándorolt tirpákok bizony 7117 Alfold| piros szemmel döfött felém a szarvával. Kutyák hemperegtek felém 7118 Dunant| gratis,[7] bevétel kvantum szátis.[8] És estére már meg is 7119 Alfold| életében. (Halászy Bandi szavai.)~(1929)~~~~~ 7120 Dunant| Mózsin láthatólag fogtak szavaim. Lehorgasz­totta a fejét 7121 Alfold| a nevezetes Elek Guszti szavainak (ama régi párbaj óta), felcsattanó 7122 Alfold| hallgatta tovább Halászy Bandi szavait, mert már minden ujján lehetne 7123 Dunant| úr!~A férfiú, akihez ezen szavak voltak intézve, ijedten 7124 Szulof| Gyerekkoromban nem is hallottam más szavakat az idős emberek szájából, 7125 Dunant| férfi köteles csókkal, szép szavakkal, kalapokkal ellátni a nőt, 7126 Szulof| március 15-én Vietórisz József szaval a népünnepélyen!~~Most aztán, 7127 Szulof| Március 15-én az ő versét szavalják mindenfelé, mert a polgárság 7128 Szulof| tenorhangján, mint egykor ugyancsak szavalni tudott a Kossuth-gimnázium 7129 Dunant| csárda romján szél sivít, de szavát senki sem érti. Hogy remegett 7130 Alfold| lett volna teljes egy XIX. századbeli falusi kúria harmóniája. 7131 Dunant| kutyagoltak, és a fürdőzenekar a századeleji nótákat játssza. Nozdroviczky 7132 Szulof| hirdetjük, hogy Nyíregyháza századik születésnapján nem lehet 7133 Dunant| volt az, több, mint fél századja. Hoszter Fülöpöt Veszprémben 7134 Alfold| szemmel tarthassa, amíg a századnál a dolgát elvégzi. No, de 7135 Dunant| felé vette útját.~~Amint a százados platánok alatt kocogott 7136 Alfold| akik mindig a huszadik századra való hivatkozással igyekeznek 7137 Szulof| kacsintottak.~- Gyertyát! Százat! - kiáltotta később Juliska 7138 Szulof| atyafiai szerte, mióta a várost százegynehány esztendő előtt megalapították. 7139 Szulof| uradalmat (amelyet hajdanában a száznegyvenezer holdas Kállay-birodalomból 7140 Dunant| elrepülni készülne. Régen láttam szebb embereket, mint az evező 7141 Szulof| vőlegénye jött, bizonyos Szebeni Mihály a Tiszántúlról. Néha 7142 Szulof| ablakon akartunk bemenni. Szebeninek kellett jönni, hogy megmutassa 7143 Dunant| készülhet el a szokásos versbe szedett névsorral?~Az öreg költő 7144 Dunant| dörmögött hátul Sgalitzer. - Szedje össze magát. Ez nem szállítási 7145 Alfold| útszéli bormérőkre, maguk közé szedték a magános vándorlegényeket, 7146 Tisz | régi időben a gyorsvonat szédületes robogása. A varjak élnek 7147 Tisz | ismerne az, aki például Szegednél látta. Egy vidám, gyors 7148 Tisz | mentén kóboroltam. Őserdők szegélyezik a Tisza partjait, és a folyóra 7149 Szulof| idegenforgalmához. Mégis olyan valami szegény-szag kezd a városban érezhetővé 7150 Szulof| volt az oka a mutatkozó szegényedésnek? Mi volt az oka, hogy borús 7151 Alfold| sütött el eredmény nélkül, szegényember létére még az elhasznált 7152 Dunant| sóhajtott föl magában:~- Szegénykéim, ha tudnátok, hogy micsoda 7153 Alfold| élhettek meg itt hajdanában a szegénylegények?~- A betyárok? Hát csak 7154 Szulof| emlékeztek vissza azokra a szegénylegényekre, akik útonállásból, lókötésből 7155 Dunant| grófok turista ruhájuk­ban, szeges cipőjükben, batyuval a hátukon 7156 Alfold| kijelentette, hogy golyós­puskát szegez a medvére, ha még egyszer 7157 Dunant| a távolság fátyolképeire szegeződik: vajon mit látnak ott e 7158 Alfold| kisasszonyok, harmadiknak szegődött hozzájuk egy árva unoka­ 7159 Dunant| amelyeket a gazda akasztott le a szegről. Amíg mindezeket a dolgokat 7160 Dunant| mogorván rátámad­tam, hogy nem szégyelli-e magát az útonállásért, mért 7161 Dunant| futóvá teszi, atyafiait szégyenbe ejti. Még az orgazdasággal 7162 Tisz | konok, háborúba zsinegeit, szégyenpadra tett, a becstelenségek kalodájába 7163 Alfold| Bunczhardt mérnök is bevallotta szégyenszemre, hogy nem várhatja meg, 7164 Dunant| A Bakony a favágók fej­széi­től megritkult, mint az 7165 Dunant| nélkülözni. A furmányos szeke­ren a tekintetes asszony 7166 Szulof| hevertek a töredezett lábú székeken, elárvult asztalokon, almáriomokban, 7167 Szulof| szünet nélkül. A háromlábú széken hátradőlt a menyecske és 7168 Szulof| vetve húzódtak keresz­tül szekereikkel e vadregényes tájon, nagyon 7169 Dunant| A messzi Alföldről ekhós szekereken hozták el a szép leányokat, 7170 Alfold| kérni az efféle utazótól. Szekéren se utazhatok vele, mert 7171 Dunant| neki:~- Ne bántsuk egymást, Szekeres gazda!~Fiákeresünk ekkorára 7172 Alfold| a peszéradácsi pusztára szekerezik az ember az úttalan, vadvizes 7173 Dunant| kon, akik a töltés mellett szekereztek. Császárhúst, füstölt kolbászt, 7174 Szulof| követválasztáskor boros fejjel szekérre üljön és a szekérről a szekér 7175 Szulof| fejjel szekérre üljön és a szekérről a szekér alá kerüljön. Mikor 7176 Szulof| pórul jár - és felkapta a széket, amely keze ügyébe esett.~ 7177 Szulof| Szabolcs vármegyének nem emelt székházat Nyíregyházán, hogy a megyei 7178 Szulof| az ő ideje, a megyei székhely hurcolkodása valóban rövidesen 7179 Szulof| amelyeket leginkább a megye székhelye, a szabolcsi nemességlakta 7180 Alfold| elégedve magával, mert senki se szekírozta a medvéje miatt. A történelmi 7181 Szulof| erszénykéjét az ingei alól a szekrényből. Az erszénykében mindenféle 7182 Szulof| asztalokon, almáriomokban, szekrényekben - és sajnos, nem is volt 7183 Szulof| nyíregyházi határban? Emlék­szel a hétszilvafás kúriákra, 7184 Dunant| Vadmadár módjára belevágódni a szélbe, a hullámba, a baljóslatú 7185 Tisz | tanyájuk a fatetőn úgy leng a szélben, mint a Bleak House környékén 7186 Dunant| Fúj a szél, a betyárok szele, lengenek a fák, a menyét 7187 Tisz | ifjú füveket, zsendülő szeleket, friss vízáramlásokat, amelyek 7188 Alfold| magukat ugrottak neki a nádas szélének, hogy eszüket veszítve meneküljenek 7189 Alfold| üzlete felől tudakozódott. A szélescsípőjű, vénvarjú módjára kocsin 7190 Dunant| Veszprémben még találhatók széleshátú fiákeresek. A mi kocsisunk 7191 Alfold| alkalmatosak arra, hogy mosolyt szélesítsenek a magyarság amúgy is kónyadi 7192 Szulof| krajcárait, hatosait.~Télen szélestalpú, hosszú szánok farolnak 7193 Szulof| meghaladó lakosságú „határ­széliNyíregyháza áll: száz esztendő 7194 Dunant| fűvön.~De a vén ember csak szelíden áll.~Lepittyedt az ajka, 7195 Dunant| is tudta az írnok, hogy a szelídhangú úriember, aki balatonfüredi 7196 Szulof| atyámfiai?~Az özvegy maga szelídkésen mosolygott.~- Lehet, hogy 7197 Dunant| Persze nem oly angyali szelídségűek, mint egykor ott a veszprémi 7198 Szulof| szolgáltam és a Barinkay széljegyzetei jobban érdekeltek a hivatalos 7199 Alfold| darabig kell futamodni a széllelbélelt cigányok után, amíg azokat 7200 Dunant| éjbe, mint ez a tréfás kis szellemeknek szokása, hogy hagyjon már 7201 Tisz | indulatú és alattomos erdei szellemet egy-egy vastag, ormótlan 7202 Alfold| elhagyják, amíg a takarítás, szellőztetés és más női munka tart. Ugyanis 7203 Dunant| hintáztatják a kompot. A szélmarta, esőtépte, viharos arcok 7204 Szulof| levegőnek, a homoknak, a szélnek, a víznek, a legelőnek volna 7205 Szulof| Wind magyarosította meg Szélre a nevét, amiről aztán évekig 7206 Szulof| másféle érzelmű hazafi, mint szélsőbaloldali.~Egy nagy darab nemzeti 7207 Szulof| Tisza vizéből keletkezett, szelük a határszéli szorosok felől 7208 Tisz | fényesség világította meg a szem szaruhártyáját, a szakáll-bajusz 7209 Alfold| a tűzveszedelemmel való szembeszállást, mielőtt arra határozták 7210 Szulof| pompás szivárványaival a szemében, a szép szónoklatok gyöngyös 7211 Szulof| mokányfajta volt, de lobogó sötét szemei, hullámzó hajfürtjei, sodrott 7212 Alfold| huszárkardján kívül), mosolygós kék szemeivel, gácsérfarok módjára szoktatott 7213 Dunant| kiválik a lélek és kiül a szemekbe, mintha elrepülni készülne. 7214 Dunant| megsiratták környékbeli szép szemekből. No vén betyár, kendnek 7215 Alfold| idején se találkozunk minden személyvonaton vagy dunai gőzösön. Ellenben 7216 Tisz | fekszem és félig lehunyom a szemem, arra gondolva, hogy milyen 7217 Dunant| megnagyobbodott épületet, és a szememmel azt a szürke zsalugáteres 7218 Tisz | vezetett, mint manapság például Szemere Miklós vezet a telivér lovairól. 7219 Szulof| akarná veretni.~Az asszony szemérmesen felelt:~- Köszönöm jóságát, 7220 Dunant| eleinte szent borzalommal szemlélte a vörösszeplős hölgy diadalmas 7221 Alfold| keltették, nagy jelentőségű szemlét tartott a padláson, a kamrában, 7222 Dunant| homloka, törpe a termete, szemölcs szemölcsre nőtt az orrán, 7223 Dunant| törpe a termete, szemölcs szemölcsre nőtt az orrán, állán. Reszketeg 7224 Tisz | vonalai közül egy orrnak, egy szemöldöknek, állnak az alakja...~Észrevétlen, 7225 Szulof| könnycseppet is éreznek a szempillájukon, ha azokra a lelkes meg­ 7226 Dunant| valamennyi. Nem késhet senki egy szempillantást, nem pihenhet egyik sem 7227 Dunant| öltött, hogy Honorius atya a szemrehányások miatt már a kolostor kapuját 7228 Dunant| barátunk! - mondták keserű szemrehányással az öreg igazgatónak. - Szent 7229 Dunant| egyebet sem hallott, mint szemrehányást, panaszokat az unalmasan 7230 Szulof| tirpákoknak, akik fa­ekével, de szemrevaló lovakkal érkeztek meg Békésből, 7231 Dunant| csinálja, mint a másik, a szemük a távolság fátyolképeire 7232 Dunant| előkotorászni a fás- vagy szenesládában. A tél ez évben hosszúra 7233 Dunant| szerelmem bűnös szerelem volt, Szentgyörgy piacán a hóhér fejemet vette 7234 Dunant| amikor a langyos éjben a szentjánosbogárkák lámpásai álmokra világítanak, 7235 Szulof| vadvizekből, nádasokból. Talán Szentpétervár óta nem alapítottak így 7236 Dunant| regényhőseivel.~~Jókai elfeledte a szenvedések telét és alig némi reménnyel 7237 Dunant| veszprémi gabonást, - Jókai e szenvedéses, kínban, magányban, halálra­ 7238 Dunant| körmagyart. Csak a fürdői szépek maradtak szomorúak, mert 7239 Szulof| hogy voltak már akkor isszéplelkeka városban, akik sok mindenféléért 7240 Dunant| bólintott.~- Valóban, a szépnem szokatlan tumultusával állunk 7241 Alfold| ital.~Hát nézzük meg ezt a szépnevű csárdát. Azzal lep meg, 7242 Szulof| Mert hiába, nem is igazi szépség az, amely mindenkié. Az 7243 Alfold| az urak részére, amikor szépséges nyári estéken a kemecsei 7244 Alfold| voltaképpen most kezdődik el, szeptemberben a csárdák, kocsmák, vendégfogadók 7245 Szulof| esztendeje elmentem, éppen egy szeptemberi napon... Az idő múlott, 7246 Szulof| a város ezalatt is épül, szépül, gazdagodik, mintha az volna 7247 Szulof| ahogy Nyíregyháza fejlődött, szépült, kijött az ismeretlenségből. 7248 Dunant| bronzszínűvé sült a napon, mint egy szerecsen. Honorius atya már a tombola-estéket 7249 Dunant| Lajos, Lajos, Lajos. Ő az én szerel­mem, aki után epekedtem, 7250 Szulof| Férjhez ment, amice, és a szerelemnek vége.~- Hát az ördög, meg 7251 Dunant| nagyon távolról gondoltak a szerelemre, amellyel a hosszú éjszakát 7252 Alfold| elnyom az álom, bortól vagy szerelemtől?” De hát Klotildka már nem 7253 Dunant| csak észre sem vette eddig szerelmemet. Uraim és hölgyeim, egyszerű 7254 Alfold| hegedűje vallja a félbolond szerelmes nótákat, de a szent házasság 7255 Tisz | titkolózó szerenád, hogy lássa szerelmese búcsúzó képmását a napnyugati 7256 Szulof| ösvényeken legfeljebb a szerelmesek és a nyulak, rókák fordultak 7257 Dunant| tekintsék bennem a boldogtalan szerelmest, aki reménytelenül eped, 7258 Tisz | hegyére, mint titkolózó szerenád, hogy lássa szerelmese búcsúzó 7259 Dunant| Aranyemberrel végképp elment a szerencse a háztól.~(1927) ~ 7260 Tisz | korában egy királyhoz volt szerencséje. Itt pihent, itt aludt talán 7261 Szulof| egykori urasági inas, aki szerencséjét annak köszönhette, hogy 7262 Dunant| nevem Sgalitzer, örvendek a szerencsének.~- Pamutkai! - szólt a másik 7263 Dunant| de az egyhangú erdei utat szerencsére mégis megszakította egy 7264 Alfold| kiválogatásához. - A medve szerencsét hozott a házhoz.~~Medvevadászat 7265 Tisz | Voltak boldog arcok, voltak szerencsétlenek és ábrándozók. Voltak szomorúk 7266 Tisz | háborúról, mint valamely családi szerencsétlenségről. Már meg­szokta mindenki, 7267 Alfold| a vonat, mint régente. A szerencsi stáción, közvetlenül a tokaji 7268 Szulof| megváltozott. A régi urak helyén szerényebb vendégek fogdossák a tölgyfák 7269 Tisz | menükönyvecskéjében is sűrűn szerepel. Tokaji bor! Bizony ez a 7270 Szulof| mind, amelyben az ördög szerepet játszik. Hisz nagyon kevés 7271 Alfold| Klotildkát is, aki markotányosné szerepét akarta betölteni a vadászaton.~... 7272 Szulof| követválasztásoknál jutott szerephez.~ ~Olyant is tudott, 7273 Dunant| vörösszeplős hölgy diadalmas szereplését. A megbotrán­ko­zást növelte 7274 Alfold| hátat fordított a Gyógy­szerésznek.~~Másnap a suszter elmaradt, 7275 Alfold| embernek látszik, Gyógyszerész, szeret szimatolni, leskelődni, 7276 Utos | ihletéséről, az áldott anyaföld szeretetéről számol be. Végigtekint életén, 7277 Utos | irodalmunknak, milyen forró szeretettel örökítette meg a magyar 7278 Dunant| való. Szegény ember sohasem szeretheti azt, akit akar, mindig azt, 7279 Szulof| írta verseit s nem hiába szeretjük őt öregdiák korunkban, amikor 7280 Alfold| Felső-Tiszát, ahol titkosan szeretkezik a nyírfával, a szomorú fűzzel, 7281 Tisz | készítését; patkót, kerékszöget szeretne csinálni az a kalapács.~ 7282 Alfold| farkasokat ígértem néhány vendég­szerető háznak, ahol az utóbbi időben 7283 Alfold| nagyságos úr rejtegette itt a szeretőit. Cigánybarnát, tiszaszőkét, 7284 Dunant| csárdásné a csendbiztosnak is szeretője volt. A csárdás a pandúrral 7285 Dunant| divathölgy betyárgyereket tartott szeretőnek. Sobrit sokan megsiratták 7286 Alfold| haragudott az álmatlanságért. Szerette magát rendesen kipihenni 7287 Szulof| vadregényes tájon, nagyon szerettek minél hamarább túl lenni 7288 Dunant| igazolásul megpattogtatja a szerkezet kis kerekét. Valóban nincsen 7289 Dunant| Mannlicher-töltény alakú szerszámot vesz elő zsebéből és igazolásul 7290 Szulof| itt laknak az atyafiai szerte, mióta a várost százegynehány 7291 Szulof| valamirevaló ember, csak későbben szervezte meg az öreg József főherceg.~~ 7292 Dunant| között létrejött kölcsönös szerződés. A férfi köteles csókkal, 7293 Alfold| megkötötték egymás között a szerződést, persze anélkül, hogy a 7294 Dunant| egy fiatal segítőtársat is szerződtessen maga mellé, Vinczédi úr, 7295 Dunant| egyik-másik kiállhatatlan szeszélyű öreg vendégének, amely a 7296 Dunant| a csend hírnökei futnak szét mindenfelé a kegyelemlevéllel, - 7297 Tisz | volt a király a fában - és szétnézett az erdőben.~S a fatörzsek, 7298 Tisz | esztendősnél. A lombjai, gallyai szétterülnek a magasban, mint egy templom 7299 Dunant| megmaradtak, ha egy-egy bandát szétugrasztottak. Elmentek biztonságba, elhúzódtak 7300 Dunant| ember testrészei valóban szétválni látszanak egymástól a mozgás 7301 Szulof| vették, hogy a nyíregyházi szezon alatt darab időre megszökteti 7302 Alfold| Alighogy eltűntek a cigányok a szibériai tájon, újabb mozgás jelentkezett 7303 Dunant| főnöke, hogy legalább annak szidalmait hallhatná: - az írnok minden 7304 Alfold| nevetett, ha az asszonyok szidták vénségéért. Babonák­kal 7305 Dunant| Pestre, bármit szól is majd a szigorú főnök. Pénzük sem igen volt 7306 Dunant| az orvos vagy a csendőr szigorúan el nem tiltotta tőle.~Egyébként 7307 Dunant| deszkájától. Lepihennek a szíjas, vadmadár-csontú karok, 7308 Alfold| volt Gyógyszerésznek, mert szikár, elvadult, farkas-szakállas, 7309 Alfold| ilyen négylábút, ha vadas szikársága, mellének ereje, lábának 7310 Tisz | tízezer esztendős, néma, sziklák között, mintha nem tudna 7311 Dunant| kerekét. Valóban nincsen annak szikrája.~A kocsis, meg magam is 7312 Dunant| mint egy álombéli tenger, szikrázva, hintázva, ragyogva húzódott 7313 Szulof| addig birkózik a terméketlen sziksavas földdel vagy a csavargó 7314 Tisz | tolvaj tulajdonságát. A szilajságában, alattomosságában sok van 7315 Szulof| csodálkozott a bámulatos hangon és szilárd kitartáson, hanem csodálkozott 7316 Szulof| volt az igazi baj, amikor a szilvafák már sóhajtani is elfelejtettek.~~ 7317 Alfold| hajtották fel a konyakot, a szilvóriumot, a törkölyt, mielőtt tovább 7318 Alfold| látszik, Gyógyszerész, szeret szimatolni, leskelődni, az orrát mozgatja, 7319 Alfold| beretvaéles téli levegőben szimatolt Vencel a halászi nádas körül.~- 7320 Tisz | csendességnek hangja, a felhőknek színe, a napáldozatnak tüneménye: 7321 Szulof| kártyázott a megyei zsidóságnak a színe-java, a Haasok, a Bleierek, a 7322 Dunant| túlvilágra megy az arc fényekért, színekért, a halálosan elfárasztott 7323 Alfold| csak legritkábban vándor­színésszel, hanem inkább lókereskedővel 7324 Tisz | fotografáltunk a réten, mint a színészeket „felveszik” Pesten, pattant 7325 Szulof| kifogytak az aprópénzből, mert a színésznőket azon kellett táplálni, ruházni!~ 7326 Szulof| Kucséberkosár-szaga lett az udvarnak a színésznőknek adott ajándékoktól; Tahi, 7327 Alfold| mint egy disznókereskedő. A színésztársaság teli bugyellárissal jött 7328 Szulof| mulatozások, kártyázások, színházasdik miatt történt tán, hogy 7329 Dunant| pincértől, vajon a fürdői színházépület mindig üresen áll-e? Nosza, 7330 Dunant| kirontott Mózsi.~Miután amolyan színházicédula-hordozó is volt, a műkedvelőktől 7331 Utos | serdülőkor első benyomásainak színhelye jelenik meg. A szülőföld, 7332 Utos | zúgására figyel, akár a füredi színi élet biedermeieres alakjai 7333 Szulof| temp­lomukban.~~Az érzéki színjátékba belekóstolt nyíregyháziak 7334 Dunant| amolyan mihaszna fráter volt, színlapokat ragasztott ki, gyászjelentést 7335 Dunant| népszín­művek­ben láttuk a színpadi betyárokat. A fiatalkora 7336 Szulof| is be lehetne szólítani a színpadra a masztix-szagú női öltözőből ( 7337 Utos | különleges derű vonja be. Színpompás, hangulatos képek során 7338 Szulof| azoknak száma, akik színről színre látták a földalatti fejedelmet 7339 Szulof| kevés azoknak száma, akik színről színre látták a földalatti 7340 Dunant| közeli városkában működő színtársulatnak, hogy szívesen lát néhány 7341 Dunant| Kalandok, regények, mesemondák színtere. Az elmúlt század történelme, 7342 Dunant| észrevették őket.~~II.~~Az ezüst színű éji alakok között - akik 7343 Szulof| vagy nevet, ha csak egy szippantással vett is valaha a nyírségi 7344 Tisz | boldogságot, drága reményt, szita­kötő-szárnyú terveket ígérő 7345 Szulof| A felvidéki lutheránusok szivárognak apránkint Nyíregyházára, 7346 Szulof| szájban, a kiállítások pompás szivárványaival a szemében, a szép szónoklatok 7347 Szulof| kavarodást az agyban és a szívben, hogy némely férfi elhagyja 7348 Dunant| ifjúkori tüdőbetegségéhez szívbetegség is járult), amelyek miatt 7349 Szulof| nemesség a tagadhatatlanul szívderítő őszi agarászatokat, az ősi 7350 Szulof| egy özvegy­asszonynak a szívébe az ajtón is be lehet jutni. 7351 Dunant| a szemét az öreg páter, szívében keserű gondolatok fogantak 7352 Szulof| hogy mire tanítja meg a szívéhez nőtt gyermeket. De Juliska 7353 Alfold| akinek kinyithattam volna a szívemet. Az országút megszökött 7354 Alfold| okolták, hogy idő előtt szíverősítésre volt szükségük, holott a 7355 Dunant| lélegzetet, próbára tenni a szívet, birkózni az ellenálló vízzel, 7356 Szulof| pedig lakat alatt tartja a szívét.”~A hivatalos írás margójáról 7357 Alfold| mellének ereje, lábának szívóssága, karmossága és vérszomjas 7358 Alfold| tanulmányozására fordítanánk... Szívvidámító dolog, hogy az utóbbi száz 7359 Dunant| nincs a kezében, mégis olyan szívzsibbasztó, mindenre elgon­dol­koztató 7360 Szulof| Daliás zsidók és selyemruhás szlávok vére keveredett a honfoglalók 7361 Szulof| Nyíregyházához leginkább e mélabús, szlávos hangulatok, istenek pászolnak.)~... 7362 Szulof| Burgerek, a Paliczok, Sutákok, Szmolárok, Záborszkyak, András­csikok 7363 Dunant| dobbant meg a szíve: az egyik szoba a Nozdroviczkyé volt.~Teremtő 7364 Alfold| megállani minden csárdánál, szóba ereszkedni a szájtátókkal, 7365 Alfold| Pompás, hófúvásos, barátságos szobához és Jókai-regények olvasgatásához 7366 Alfold| amelynek folyosójáról fűthető szobái, búbos kemencéi szép kényelemről 7367 Alfold| akármilyen rejtett helyen volt a szobájuk, meghallották a dörmögő, 7368 Dunant| minden nyáron megszokott szobájukat, asztalukat és helyüket. 7369 Alfold| úgy elbújnak birsalmaszagú szobájukban a divatlapok szabásmintái, 7370 Dunant| mint a Nepomuki, akinek szobrait annyit láttuk vizek felett, 7371 Szulof| Tomasóczkyak, a Bencsek, a Szocsovok, a Csengeriek megépítették 7372 Alfold| vette be kellő időben a szódabikarbónátát és éjfél után az első kakaskukorékoláskor 7373 Alfold| kúriából a medve nyomán szökdöstek el a vendégek, még Bunczhardt 7374 Szulof| mészárosokat és a piacot: szökése közben a nagykállói várban 7375 Dunant| BETYÁROK ORSZÁGÚTJÁN~~A Bakony szökik az emberek elől.~Mind beljebb 7376 Szulof| koldusszegényen és mezítláb szökjön meg a városból). Az elkényeztetett 7377 Dunant| sirályhangja. Állj. S akkor szökkenve, nyögve, feljaj­dulva állnak 7378 Alfold| időnkben azzal a nesszel meg­szökni hazulról, hogy a hóbortos 7379 Tisz | nyújtogatja a nyakát. Hová szöktél tavasz az emberek elől?~( 7380 Dunant| beszélgette el valaha a leány­szöktetéseket. Nem akart velem senki sem 7381 Alfold| Szakálla volt vagy szoknyája? Szörnyeteg volt vagy emberi formája 7382 Alfold| medvére, erre az emberfeletti szörnyetegre pattogtak esténként a Nagyfalusy-kúriában 7383 Dunant| nem válto­zik, végtelen szövetje a víznek egyforma kedvvel 7384 Szulof| lehetne, már az ördöggel is szövetkezném, csak megtörjem ennek az 7385 Szulof| hangzó nevek; a Bencsek, Szohorok, Pivnyikek, Nikelszkiek 7386 Szulof| Péchyeknek, csicseri Oro­szok­nak, pazonyi Elekeknek nem 7387 Szulof| mint az apák simogatása), a szokás-jog (amelyet e falvakban pogány-tiszteletben 7388 Szulof| s nem ismerte a férfiak szokásait - elmegy érte és így szól 7389 Szulof| legfeljebb követválasztáskor volt szokásban?~ ~A Nyírség Magyarország 7390 Szulof| ősmagyarok ivadékai születtek, szokásokat és hagyományokat tiszteltek, 7391 Dunant| gúnyosan moso­lyogtunk a régi szokásokhoz ragaszkodó, maradi falu­ 7392 Szulof| felsőszoknyáját - marad még ott elég szoknya - és a kasfarban telepedve, 7393 Tisz | élnek és céltalanul piros szoknyában néhány , aki már igazán 7394 Alfold| ember? Szakálla volt vagy szoknyája? Szörnyeteg volt vagy emberi 7395 Alfold| ígért a kályhafűtőnek, a szoknyáját is letépte volna annak, 7396 Alfold| amely feldönteni akart, a szoknyás, ország­úti nagy fa, amely 7397 Alfold| fagyos tölteléket, de a szokottnál gyorsabban vette elő a bajuszkeféjét, 7398 Dunant| téli estéken maga mellé szoktatta az egyedülvalóságot kereső 7399 Tisz | közöttük öreg és fiatal, szolgai arc és főúri gőgösséget 7400 Szulof| előtte:~- Miben lehetnék szolgálatára a tekintetes asszonynak?~- 7401 Alfold| káromkodás, Elek Gusztáv, szolgálaton kívüli huszárezredes.~- 7402 Szulof| egyszer sem mondták fel a szolgálatot (talán csak az időkszülte 7403 Dunant| egy vén fatörzs, bízvást szolgálhatott volna Sobri bandájában is. 7404 Alfold| automobilistáknak „amerikai keverők” szolgálják fel a különböző pálinkákat, - 7405 Szulof| hajlékok, ahol fehér­lábú szolgálók táncolnak a szüreti mustban, 7406 Tisz | elhallgatni. Régi grófi familiánál szolgált a tiszttartó, aki egyéb 7407 Alfold| legények, de a medvével nem szolgáltak tovább egy kompá­niában.~- 7408 Szulof| volt, magam is a vármegyét szolgáltam és a Barinkay széljegyzetei 7409 Szulof| Balaton, az Alföld, a Felvidék szolgáltatta azokat a szép mese­mondá­ 7410 Szulof| könnyű múzsát is be lehetne szólítani a színpadra a masztix-szagú 7411 Szulof| névnap vagy lakodalom Bujiba szólított. Vidáman ültem fel a kocsira, 7412 Dunant| beszél a szegény kísértet.~- Szólj most te Büdi Anna, leányom, 7413 Alfold| hírverés szerint hétországra szóló lakodalom van készülőben 7414 Tisz | őfelsége a király, a tarcali szőlőbirtokos.~A tolcsvai tiszttartó esetét 7415 Tisz | ősszel és januárban. A kis szőlőbogár aztán megette azokat a tőkéket, 7416 Tisz | mutogatták Tokajban. Egyetlen szőlőfürtöt termett minden esztendőben. 7417 Dunant| andalogtunk. A Loncsos nevű szőlőhegynek már olyan illata volt, hogy 7418 Alfold| Tréfásan vagy komolyan meg­szólongatott mindenkit. Menyecskék mellé 7419 Alfold| jéggé volt fagyva, hiába szólongattam, hívtam, hitetlenül ráztam. 7420 Szulof| esztendőben, a szüreteken csak a szőlőpásztor lövöldöz bolondjában, a 7421 Tisz | büszkeségét. Nyolcezer hold szőlőtermés fele tönkrement, a másik 7422 Tisz | szüretelt egykor. Azt a szőlőtőkét, amely Kossuthtal volt egyidős, 7423 Szulof| történetesen még emígy is szólott a régi polgár az asztaltársaihoz:~- 7424 Szulof| szokás enni, a legmohóbb szomjúsággal inni és a májustól októberig 7425 Dunant| hatatlanabb valami. Látom, szomorúan látom, hogy egész életemben 7426 Tisz | szerencsétlenek és ábrándozók. Voltak szomorúk és voltak könnyelműek, hetykék... 7427 Szulof| kedvű városban, amelynek szomorúsága, csillagtalansága, kézilámpásos 7428 Szulof| tájképe, ezüstös Nyír: a szomorúságom veled, hogy gyér falvaid 7429 Tisz | rögeszmék és vég nélküli szomorúságra beállított óramutatók a 7430 Szulof| utcácskáival, elvarázsolt szomorúságú házikóival, valamint búskomolyságukban 7431 Szulof| nyo­lítsa. (Egyébként is a szomszédban volt pazonyi birtoka.)~~ 7432 Szulof| szivárványaival a szemében, a szép szónoklatok gyöngyös patakaival az emlékezeté­ 7433 Tisz | amelyet kis csirkéinek szór a gazdasszony az ól előtt.~ 7434 Tisz | hiányzik a pincéből. Eltűnt szőrén-szálán. Az öreg gróf kártérítési 7435 Alfold| itt lakik Magyarország leg­szorgalmasabb népe. A dáridókat hónapokig 7436 Alfold| vagyonokra tettek szert a szorgalmukkal és a munkájukkal.~Vajon 7437 Szulof| ábrándult ki a mindennapi szorgalomból (mert hiszen folyton eredményeket 7438 Alfold| mindig hajlandó barátságos szorításra, az emberismeret gyermekkorát 7439 Tisz | fekete, füstös vashidak szorítják a derekát.~Fönn, a hegytetőn 7440 Alfold| cselédeim miatt, de majd szorítok neki helyet a házban. Ott 7441 Szulof| történetesen arra járt, helyet szorítottak neki is a padon.)~Erről 7442 Dunant| a helyzet: itt az öregek szorították ki a fiatalokat. Az öreg 7443 Szulof| lábuk közé temetik hóbortos, szőrös fejüket. Némely esztendőben 7444 Szulof| látja itt megfordultában, de szorong az én szívem, amikor szülővárosomban 7445 Szulof| keletkezett, szelük a határszéli szorosok felől fújt, amely az ősök 7446 Szulof| nyáron éppen a fürdőzésre szorult köztisztviselők kaptak ott 7447 Alfold| bajuszkeféjét, amelynek keménysége, szőrzete, formája miatt néha messzi 7448 Szulof| nyugalmát.~A papok megint csak szószékeikre rohannak.~- Nem kell civilizáció, 7449 Alfold| nem tartotta érdemesnek a szót vesztegetni. Egyforma, katonás, 7450 Dunant| Lehorgasz­totta a fejét és szótlanul állott a kocsi mellett.~- 7451 Dunant| fürödtek és regényeket szőttek! - Nemigen ismernék meg 7452 Szulof| fehér atlasszal díszítve; - Sztárek Jolán rózsaszín ruhában, 7453 Dunant| a férfi önállósításához szükségeltetik.~- Szépen tanította fogalmazni 7454 Szulof| úgyis megvásárolt minden szükségest a Luca napi vásárkor. Ha 7455 Dunant| élvezetes dolgokat beszélt el szüleiről és nagyszüleiről, akik mind 7456 Tisz | és a borairól olyanféle születési anyakönyvet vezetett, mint 7457 Szulof| erszénykében mindenféle névnapi, születésnapi aranyak voltak összegyűjtve, 7458 Szulof| hogy Nyíregyháza századik születésnapján nem lehet szerencsétlen 7459 Dunant| baranyai volt. Pap Andor sem született a Bakonyban. Az a sok szegény, 7460 Szulof| földeken az ősmagyarok ivadékai születtek, szokásokat és hagyományokat 7461 Utos | azok a nyíri virtusból élő szülőföldi alakok, akik örök útitársként 7462 Tisz | hosszadalmasán lefekszik szülőföldje mezőjére, és halkan kotyog 7463 Szulof| karokkal fogadják, amikor szülőföldjére visszatér. Kényeztetnék, 7464 Szulof| visszaküldik a más meggyőző­déses szülőiházhoz a szeretett ifjú feleségeket, 7465 Alfold| mindenütt, aki elszökik a szülőiháztól, azonban csak legritkábban 7466 Szulof| szorong az én szívem, amikor szülővárosomban a mostani mámoros napokban 7467 Szulof| itt.~Az üvegek meg törtek szünet nélkül. A háromlábú széken 7468 Alfold| olyanok, akik már az alig szüremlő téli hajna­lokon csillapítószerek 7469 Tisz | boroshordókról, amelyeket szüret után a hordókra ütöttek 7470 Szulof| lovukról némely esztendőben, a szüreteken csak a szőlőpásztor lövöldöz 7471 Szulof| mulatozásait, a hosszas szüreteket (amelyekre nézveszüreti 7472 Szulof| amilyen hajnalok a hegyaljai szüretekre szoktak felvirradni; de 7473 Tisz | Sátoraljaújhely, Kistornya nem szüretel ebben a naptári esztendőben. 7474 Tisz | állítólag Rákóczi Ferenc szüretelt egykor. Azt a szőlőtőkét, 7475 Dunant| mégiscsak fel kellett nyílni a szűkölködők előtt.~- Bezzeg, a régi 7476 Dunant| élvező tanár, diák, akitszupplikáns”-nak is hívtak: a régi magyar 7477 Dunant| nyakravalója, selyemmel kivarrott szűre, harmonikás csizmája volt 7478 Dunant| Minden fatörzs mögött Sobri szűrét látta, az árok száraz falevelében 7479 Alfold| mogorva falusi bakterok a szűrgallérból dünnyögtek utána a községházánál:~- 7480 Alfold| a közelgő vendégeken:~- Szúrjatok le egy disznót hamarosan, 7481 Alfold| panaszkodó állati hang szűrődött a nádas felől, mintha csak 7482 Szulof| névmagyarosításnak. A fekete szűrös, aprófürtű gubát, úgynevezett „ 7483 Alfold| Magyarországon. Füttyösszájú, szurokszínű, helyes legényke volt. Gyógyszerész 7484 Alfold| aztán kezébe kapta válláról szuronyos Werndl-fegyverét, mert nyilván­ 7485 Alfold| csendőrök kakastollas fövege alá szúrós parasztszemek nézegettek. 7486 Dunant| betyár­öltözetet, cifra szűrt, gatyát, süveget. Sült arcú 7487 Alfold| decis butéliákba voltak szűrve a borok az ablak párkányán, 7488 Dunant| látogatják vala a fürdőhelyet; szűzdohányt, ottho­ni bort, kisüstönfőttet, 7489 Szulof| Balog-Semjén hadai elől Szvatopluk népe is. (Hiába izgatják 7490 Szulof| céljából a „Peleskei nótárius”-t tűzték ismét és ismét műsorukra. 7491 Dunant| szép leány ezután is pár­­ban maradt, nem is volt 7492 Alfold| komolyan hitte, hogy vantábornoki alhang” a világon; sohase 7493 Szulof| szemben nemegyszer az ellen­táborokban, és az időben szokásos nemzeti 7494 Szulof| istenek pászolnak.)~...Most mi tagadás benne, bizonyos mértékig 7495 Szulof| az őslakosságot példázza.~Tagadhatatlan, hogy a nagyszerű, páratlan 7496 Szulof| meg a szabolcsi nemesség a tagadhatatlanul szívderítő őszi agarászatokat, 7497 Dunant| úr előtt mindig le kell tagadni a termény­kereskedő jelenlétét. 7498 Szulof| színésznőknek adott ajándékoktól; Tahi, a helybeli temetkezési 7499 Szulof| Most lehet csak bánatos a táj, amelynek melankóliája sohasem 7500 Szulof| ismernek Magyarország egyéb tájain. Van „tirpák-konokság”, 7501 Dunant| Bakonyba; az ország különböző tájairól verbuválódott. A helybeli 7502 Utos | mégis jól ismerte a hazai tájakat. Már gyermekkorában bebarangolta 7503 Tisz | hogy lejjebb, az alföldi tájakon fekete, füstös vashidak 7504 Dunant| betyárok többnyire idegen tájakról szár­maztak a Bakonyba, 7505 Utos | a Felső-Tisza vidékének tájanként változó arculatát.~A szülőföld, 7506 Alfold| hörpintett, mikor ezen a tájékon kalandozott. „Hát, kié volt 7507 Dunant| lomb, megint fa, útnak, tájékoztatónak híre-hamva sincs. Aki ismeretlenül 7508 Szulof| gondolatnak, őseink tiszteletének tájképe, ezüstös Nyír: a szomorúságom 7509 Dunant| beszélgetni az utazóval. Dicsérik tájképeiket, az ostorral rámutatnak 7510 Jegyz | Őserdőben - A podolini takácsné (1911) ~Néma Magyarország - 7511 Szulof| barátságos szóval, hogy aki a takarékba nem betétet hoz, hanem kölcsönért 7512 Dunant| sem egy másodpercet, nem takarékoskodhat a munkával egy verejtékcseppet 7513 Szulof| példaadása mellett: dolgozni, takarékoskodni és megint csak dolgozni. 7514 Dunant| balatoni nyarat, a turista, aki takarékosságból és egészségi szempontból 7515 Alfold| Talán az öreg Meskó, a takarékpénztár igazgatója tudná megmondani, 7516 Dunant| apák, midőn a vidékükbeli takarékpénztárhoz új váltót küldtek, megjegyzésképpen 7517 Alfold| időre elhagyják, amíg a takarítás, szellőztetés és más női 7518 Szulof| Gellérthegyre jár, hanem takaros, fehérbőrű, gömbölyű vászoncseléd, 7519 Dunant| egy szennyes függönnyel takart üveges irodaajtó előtt,


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License