Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Magyar tájak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

     Part
8020 Dunant| A szerelem természeti tünemény, amely rendesen csak akkor 8021 Tisz | felhőknek színe, a napáldozatnak tüneménye: más már, mint tegnap volt. 8022 Dunant| átnemesedett arcából, az eleven tüneményekből annyi sem marad meg az emlékezés 8023 Alfold| Püspökladányban sem volt? - fakadt ki türelmetlenül Gyógyszerész.~A kútmester 8024 Alfold| környékbeli parasztok éjjeli tüzeket gyújtottak, amelyekhez elővették 8025 Szulof| volt a fogat, és a négy tüzelt - a bakon pedig senki sem 8026 Alfold| már mindenféle vasakat is tüzesítettek, forró vizet készítettek, 8027 Szulof| nyírfák alatt, szinte ázsiai tüzű napsugárban, az első foglalásból 8028 Szulof| pár beteg csirkén idejében túladhasson. Egyébként semmi igénye 8029 Tisz | alattomosságában sok van a rajta ülő tulaj­donságából. A mátyásmadár, 8030 Alfold| irányuló, ellenséges értelmet tulajdonított a nevezetes Elek Guszti 8031 Dunant| asztalukat és helyüket. Nem hiába tulajdonítottak csodás hatást a vizének: 8032 Alfold| kapuszárnyakat is, amelyeknek tulajdonosát előbb meg se kérdezték. 8033 Alfold| volt tanácsos a herberg tulajdonosnéja, egy álmatlan vén banya 8034 Szulof| amilyen volt, ha ez a második tulajdonság hiányzik természetéből. 8035 Tisz | tiszttartó, aki egyéb rossz tulajdonságai mellett nagy bortolvaj volt. 8036 Tisz | is idővel gazdája lelki tulajdonságaiból elsajátít. Gyakran fordult 8037 Tisz | fajtájúak, ellesik egymás tulajdonságait, hason­lók­ lesznek. A 8038 Tisz | elárulta gazdája tolvaj tulajdonságát. A szilajságában, alattomosságában 8039 Szulof| Ebben a városi élet egyes túlhajtásai: a duhaj mulatozások, kártyázások, 8040 Szulof| nyíregyházi takarékosság”, amely túlhaladja a más vidéken ismert fösvénységet 8041 Alfold| vándorcigányokat, keszeg vámszedőket, tulipiros kenyeres kofákat, jószagú 8042 Dunant| füredi nyaralóját. A költő túljárt a terménykereskedő eszén, 8043 Alfold| szálláspénzért. A kutyák túlságosan sokat ugattak ezen az éjszakán. 8044 Szulof| debreceni hideglelésen” is túltevő, áldottnyíregyházi étvágy” 8045 Dunant| vonja az emberi arcokat, a túlvilágra megy az arc fényekért, színekért, 8046 Dunant| egykori gazdája, arról a túlvilágról, ahonnan a láthatatlan madarak 8047 Szulof| tanok persze némi magyaros túlzással érkeztek el a hajdani Nyíregyházára. 8048 Dunant| Valóban, a szépnem szokatlan tumultusával állunk szemközt...~Majd 8049 Szulof| történetét lapozgatván, úgy tűnik fel, mintha Nyíregyháza 8050 Dunant| akar jutni, a kocsilovak tűnődve, ijedt mozdulatlansággal 8051 Szulof| bizonyos Zaak Rudolffal, hogy Turán (lám, már akkor is volt 8052 Szulof| lám, már akkor is volt turánizmus!) felírással gazdasági gépeket 8053 Szulof| vármegyét és környékét. A Turánok meg is érkeztek, nyomukban 8054 Tisz | regényhősök, akikről a halhatatlan Turgenyev Vadásziratai című könyvét 8055 Dunant| vele s benne vannak, csak tűri, viszi őket, evezőiket, 8056 Alfold| foglaltak a fagyott, zsombékos, turjános területen, amelyet ugyancsak 8057 Alfold| valami tennivaló!~Déltájban túrót evett a kútmester. Estére 8058 Tisz | míg tar fejed nyugodtan tűrte a magasságból jövő ostromot, 8059 Szulof| nek hosszasabban az első tűzbe, amely a pattogó hasábokon 8060 Alfold| seprűnyélen kilovagolt a tűzből és nagy visongásokkal eltűnt 8061 Dunant| alszik a pipám. Elfogyott a tűzkövem. Pipa nélkül pedig nem megy 8062 Dunant| szerint másnapra árverést tűznek ki lakára! Vajon, voltak 8063 Szulof| tűzoltóságot, amikor aztán tűzoltó lett minden valamirevaló 8064 Szulof| Nyíregyházán - az önkéntes tűzoltóságot, amikor aztán tűzoltó lett 8065 Dunant| különböző részeiből, hogy a tűzpróbának magát alávesse. A határcsárdánál 8066 Szulof| amely a Sóstó kultiválását tűzte ki életcéljául és a fürdő 8067 Szulof| a „Peleskei nótárius”-t tűzték ismét és ismét műsorukra. 8068 Alfold| menekedése, kétségbeesettsége, tűztől űzetése, hogy jóformán eszébe 8069 Alfold| hogy már megpróbálták a tűzveszedelemmel való szembeszállást, mielőtt 8070 Dunant| kocsis, meg magam is siettünk tűzzel szolgálni az álbetyárnak. 8071 Dunant| találkozva vándorolhatott a be­tyár hete­kig, ha üldözték. Az 8072 Szulof| egy napkeleti főúr sarkan­tyúja vagy kardja... Bolondos, 8073 Szulof| a düledező kéményekből, tyúk módjára kotkodácsol a női 8074 Szulof| Járt ugyan egy kocsi az udvarába, de azon a vőlegénye jött, 8075 Szulof| amikor vár, nemesi kúria, udvarház helyettmodernházakat 8076 Szulof| üldögélt a falusi nemes az udvarházában. A szél dudált, a Tisza 8077 Szulof| őszi agarászatokat, az ősi udvarházak búskomoly mulatozásait, 8078 Szulof| monda meséket a nyírségi udvarházakban, mégpedig mindig ama betyáros 8079 Szulof| legyen? Emlékszel a nyírségi udvarházakra, ahol Gencsy Berti agarai 8080 Dunant| a háztető kopadozó, régi udvarházra emlékeztető, barna zsindelyfedelét 8081 Dunant| Viczai Piroska, kedves udvarhölgyem, mondd el te nékünk, mi 8082 Dunant| Krisztinának, a királyné udvarhölgyének vagyon máma a kézfogója 8083 Szulof| Kucséberkosár-szaga lett az udvarnak a színésznőknek adott ajándékoktól; 8084 Alfold| szoktak mutatkozni olyan udvarokon, ahol nincsen teljes bizonyossággal 8085 Szulof| vendégeket, - egyformán udvarolnak neki gubás emberek, félrecsapott 8086 Alfold| udvaron lézengőkkel, álmos udvaroslegényekkel, részegeskedő fuvarosokkal.~- 8087 Alfold| érkezett medve hírére az udvarukból se mozdultak ki vasvilla 8088 Szulof| beszélhettek a névmagyarosítás üdvös­­gességéről, az apák és 8089 Dunant| fárasztó testi munka az Üdvözítő közelségébe vonja az emberi 8090 Alfold| atlétikus könnyedséggel üdvözli a zsíros, hosszú ebédeket.~ ~ ~ 8091 Tisz | utolsó kenet. Nélküle is üdvözül az igaz. Vele is a pokolba 8092 Alfold| medvéjét, amint a négy lábon ügető állat mellett lihegve igyekezett, 8093 Alfold| mintha legalábbis üzleti ügyben vagy hivatalos dologban 8094 Szulof| felkapta a széket, amely keze ügyébe esett.~A férfi zavarában 8095 Dunant| kávéházban van. Sürgős üzleti ügyek miatt.~Vagy:~- Mikhelini 8096 Dunant| fontos, szinte kétségbeejtő ügyekben kereste Mikhelini urat, 8097 Szulof| összegyülemlett lovagias ügyeket lebo­nyo­lítsa. (Egyébként 8098 Szulof| könyökölve.~- No, morék,- most ügyeljetek, mert úrnak játsztok, nem 8099 Tisz | tisztaságára manapság jobban ügyelnek, mint kétszáz esztendő előtt. 8100 Dunant| Lenkeházyak is... Terka pedig ügyes leány, amint tudjátok.” 8101 Alfold| közölte a kútmesterrel, de az ügyet sem vetett Gyógyszerész 8102 Dunant| repül. Utána kapott, de ügyetlenül. Az öléből a lábaihoz gurult 8103 Dunant| előtt, amikor a különböző ügyvédek, hatóságok megjelengettek 8104 Szulof| töltésén, de az elszaporodó ügyvédi irodákból, különböző üzletekből 8105 Dunant| nehéz kompot, egymás mellett ül párosával. Mielőtt meghúznák 8106 Dunant| vizén... Ez az élet, nem az üldögélés a kikötőben. Most egyszerre 8107 Szulof| a régi szeretett alatta üldögélni, a komondorok szinte érthető 8108 Szulof| városból. Sőt a plébánia előtt üldögélő főtisztelendő urak is némileg 8109 Szulof| De hát a papok nem hiába üldögéltek nyári alkonyatokon a régi 8110 Alfold| Úgy is történt. Otthon üldögéltem, madarat neveltem, kutyát 8111 Dunant| pandúrnak meg kell állni, nem üldözheti a betyárt idegen megye területén. 8112 Alfold| szerint utolsó leheletig üldözni kellett őket.~Alighogy eltűntek 8113 Dunant| vonulnak, amint a bandát üldözőbe veszik. Tudnak ezen a környéken 8114 Dunant| vándorolhatott a be­tyár hete­kig, ha üldözték. Az országúton ő amúgy sem 8115 Alfold| árkon-bokron át hajtó Halászyt az ülésből, hátulról egy kis üveggel 8116 Alfold| ajándékba kaptam. Vonatra nem ülhetek a medvével, mert nincsen 8117 Szulof| követválasztáskor boros fejjel szekérre üljön és a szekérről a szekér 8118 Alfold| csíklevest kanalazni, ha nem ülne ott a hozzáértő vendég, 8119 Dunant| felemelkednek a deszkáról, amelyen ülnek, aztán ugyanabban a másodpercben 8120 Szulof| Bujiba szólított. Vidáman ültem fel a kocsira, vígan értem 8121 Alfold| kutyát, a földre szokás ültetni, de a kisebbek bizony felkívánkoznak 8122 Tisz | nemzeti büszkeségünk fölött ülünk tort. Az arany nedv helyett 8123 Szulof| visszatér. Kényeztetnék, ünnepelnék a szelíd, komoly fiatalembert, 8124 Alfold| százesztendős jubileumát meg kell ünnepelni. Groteszk, sujtásos kortesgondolat 8125 Szulof| bizonyos mértékig dédelgetett, ünnepelt vendégnek érzem magam ebben 8126 Dunant| táncoltak, Nozdro­viczkyt ünnepelték, még az. öreg kúriai bíró 8127 Dunant| eljegyzést pedig éppen három éve ünnepeltük meg e helyen. A lampionos 8128 Dunant| előadás után Lenkeházy gróf ünnepélyesen meghívta asztalukhoz a trup­ 8129 Dunant| fia Lóránttal. Gyertek az ünnepélyre.~A szellem megindult előre, 8130 Alfold| intézmény megérdemli az ünneplést, amely száz esztendeig meg 8131 Dunant| korcsmák, csárdák olyan üre­sen ásítanak, mintha tatárjárás 8132 Dunant| Nozdroviczky megérkezett és egy üres vendégszobában megszállott.~- 8133 Alfold| amelyekbe beléptem: mind üresek voltak, mintha elszöktek 8134 Dunant| fürdői színházépület mindig üresen áll-e? Nosza, Honorius atyának 8135 Alfold| keresett. Hosszant lobogó barna üstökével, fáklyafüstként lengő, pörkölt, 8136 Tisz | belőle, és volt egy nevezetes üstökösjárásos esztendő, amikor kétszer 8137 Szulof| alkalmával nyilvánosan arcul üti Stádion gróf dragonyos főhadnagyot, 8138 Alfold| vannak: élelmes kereskedők ütnek össze baráti poharat a stációkon; 8139 Szulof| magyarság eleven testén ütött sebet, midőn vagyon- és 8140 Tisz | amelyeket szüret után a hordókra ütöttek a fejedelmi udvarok kiküldött 8141 Szulof| szoktak felvirradni; de néhány üveg sámpányi is maradt a pincében 8142 Dunant| szennyes függönnyel takart üveges irodaajtó előtt, amely irodaajtóra 8143 Alfold| ülésből, hátulról egy kis üveggel kínálgassa.~- Nem árt ez 8144 Alfold| amelyeknek neve mellett üvegpohár silbakolt; évekig, változatlanul, 8145 Dunant| zsiványság. Akkor jöttek híradás, üzenet nélkül, megsúgta nekik a 8146 Dunant| Augusztus előtt!) Másnap már üzent a közeli városkában működő 8147 Alfold| parasztokat. A planétakereskedőtől üzlete felől tudakozódott. A szélescsípőjű, 8148 Szulof| ügyvédi irodákból, különböző üzletekből hiába várják a főnökök, 8149 Alfold| kávéházba, a kupec zsíros üzleteket kötött, a fővárosi költő 8150 Szulof| folytatódnak a csodák. Bár az üzletes Miskolc és a vásáros Debrecen 8151 Szulof| Popper Samu sem csinált rossz üzletet, de mindvégig megmaradt 8152 Dunant| elmenekedett Veszprémből az üzlettelenség és pangás elől s füredi 8153 Szulof| szinte érthető magyar nyelven ugatják a holdat, és a keréknyomban 8154 Szulof| az udvarán ott járt és ugatta a holdvilágot három farkasfogó 8155 Alfold| kutyák túlságosan sokat ugattak ezen az éjszakán. Aztán 8156 Szulof| mint a paradi­csom vagy az ugorka. Ez a Popper nagy fába vágta 8157 Szulof| volt. Igaz, hogy a városban ugorkával, borral, pálinkával kereskedtek, 8158 Szulof| végig a harmatos erdőn. Ugráltak, virgonckodtak, mint fiatal 8159 Alfold| doktor, amint kocsilovai ugrándozni kezdtek.~De Halászy Bandi 8160 Szulof| cigányról gondoskodjék. Egy ugrásnyira volt Debrecen, ott is jeles 8161 Alfold| farkukkal kormányozva magukat ugrottak neki a nádas szélének, hogy 8162 Dunant| deszkáról, amelyen ülnek, aztán ugyanabban a másodpercben vetik hátra 8163 Tisz | gyapot-aukción alkuszik ugyanakkor, olyan ára lesz a hegyaljai 8164 Szulof| sajtár vízbe állították. Ugyanekkor vizes törülközőket hoztak 8165 Szulof| ördög ellen.~ ~~~ ~~~ Ugyanerről a padról látni a Hársfához 8166 Szulof| Rózsakerti úr a kártyát keveri ugyanezeknek a vendégeknek (hogy majdan 8167 Alfold| találkozásunk, de hogy a medvét is ugyanide dugta volna az úrfi, arra 8168 Alfold| vívókardokat szokás felakasztani, ugyanitt jutott egy szeg a kulacs 8169 Tisz | vén fák kérgein, törzsein ugyanolyan változásokat veszek észre. 8170 Dunant| összeboruló lombok beszélgetnek.~- Ugyebár, itt járt valamikor Sobri 8171 Szulof| csak azért se megy be, mert úgyis megvásárolt minden szükségest 8172 Szulof| amelyik belefúl: azért úgyse kár, mert nem életrevaló, - 8173 Alfold| az állomási borra, mert úgysem vesztegel már annyi ideig 8174 Alfold| mentén. „Még megérjük, hogy újból megházasodik.” - Azon senki 8175 Szulof| asszonyszemély. Azaz, hogy az újbornak még kutyább természete van. 8176 Alfold| divattal, az akkori puffos ujjakkal még nem voltak egészen tisztában, 8177 Alfold| szavait, mert már minden ujján lehetne jegygyűrű, ha Bandira 8178 Szulof| akik valamiképpen mindig ujjat húztak a megyei hatóságokkal), 8179 Dunant| megvetni tudták őket tintás ujjuk és kis fizetésük miatt. ~ ~ 8180 Szulof| emlékezeté­ben, a dicsérő újságcikkek halmazatával az asztalfiókjában 8181 Utos | bebarangolta a Nyírséget, s az újságíró élénk figyelmével fedezte 8182 Tisz | felé; bármit írnak is az újságok. Tavasz van, ifjúság, új 8183 Szulof| ködben, apatikus kedvében, újságpapirossal beragasztott ablakkal és 8184 Dunant| szemrehányást, panaszokat az unalmasan eltöltött nyár miatt, az 8185 Alfold| volt bezárva, és a rabok unalmukban mindenféle nevekkel látták 8186 Szulof| megszépültek, bármilyen unalom ásított is rajtuk valamikor, 8187 Dunant| fogadtatnak mindenütt a nyári unalomban. A poétázgató ember bízvást 8188 Dunant| egyhangúsággal, csöndes unalommal folydogált tovább. A híres 8189 Alfold| hogy a megyei alispán az ungvári bakák ezredesének sürgönyözött, 8190 Szulof| úgy bámulják, mint valami unikumot, Kállay András, a nagy főispán, 8191 Szulof| kérdése volt, hogy mikor unja meg a szabolcsi nemesség 8192 Szulof| emelte az ősi békési telepes unokája, az öreg Bencs, a város 8193 Dunant| Egykedvű, kicsit talán unott mosollyal haladtak végig 8194 Szulof| Zsubri Jóska, amíg meg nem unta a bandavezérséget és hazajött 8195 Szulof| varázsa, vagy a cigányok unták meg az egy helyben való 8196 Dunant| hangok, amikor Jókai egykoriuradalmaelőtt álldogálok, nézegetem 8197 Szulof| addig elhanyagolt szabolcsi uradalmak a bérlők kezén négyszer, 8198 Szulof| gyönyörű császárszállási uradalmat (amelyet hajdanában a száznegyvenezer 8199 Szulof| fölkerekedik és elmegy az uráért, - mert még igen fiatal 8200 Szulof| értek.~Akkor odament az urához Juliska és jobbról-balról 8201 Szulof| híradásokkal lehetett a megyei uraknak:~„Semmi nevezetes. A Lőrinc 8202 Dunant| nőkön, ragyogó díszruha az urakon. Amint közeledtek, az egyik 8203 Dunant| Nagy Lajos dicsőségesen uralkodó királyunk édesanyja, kegyelmesen 8204 Szulof| nézegették valaha Nádosi uramat, aki először folyamodott 8205 Szulof| amelyeket Zellmanovicsné az urának dalolt.~~Harmadnap is elkövetkezett, 8206 Szulof| követte őt amaz egykori urasági inas, aki szerencséjét annak 8207 Szulof| tet­tek magukon a vérmes uraságok, egy-egy csata után a nyerő 8208 Szulof| tápászkodott Szabolcs megyei uraságokat, valamint a civilizációra 8209 Alfold| voltunk Magyar­országon, amíg uraságunk ezt megengedte, nemcsak 8210 Dunant| leégett zsellér vagy kalandor úrféle, kóborló cigány, bűnbe esett 8211 Alfold| ugyanide dugta volna az úrfi, arra nem mernék meg­esküdni - 8212 Szulof| cen­cia: minden nyírségi úrfinak úri kötelessége volt darab 8213 Alfold| szakállas, félig-meddig úrias ruházkodású Kriptairól amúgy 8214 Szulof| törvényszék elnökét és más előkelő úriembereket térdig felgyűrt nadrágban, 8215 Szulof| találkoztam már ruhátlan úriemberekkel. Akármennyire meghosszabították 8216 Alfold| valamely meg­mér­gesedett úriembernek eszébe jutna golyóspuskát 8217 Alfold| láthattunk, valamint ama vidéki úriházakban, ahol a zöld posztóra keresztbetett 8218 Alfold| közönség lakott erre. Minden úriházban találsz lexikont és Arany-könyvtárt. 8219 Alfold| kellemesebb hangzat a falusi úrilakban. Ketten voltak a kisasszonyok, 8220 Dunant| törvényszékek vagy megyei úriszé­kek elől bújt el a Bakonyba; 8221 Alfold| végreözv.” Nagy­falusy úrra tartozott végeredményben 8222 Alfold| betyárgyerekek és elcsalogatták a vén úrtól a fehérnépeket. Azóta se 8223 Dunant| betyárokat az általuk ismert utakon. A csárdásné a csendbiztosnak 8224 Tisz | csóka még a hangot is tudja utánozni, amely hangokat gazdájától 8225 Szulof| nyomában a muzsikáló cigányok, utánuk pedig az ember... Végig-végig 8226 Alfold| limonádét kért egy járatlan utas, de aztán megelégedett borral 8227 Dunant| setét hajóikat, messzejáró utasaikat, akiknek idegen sár szárad 8228 Dunant| kénytelen volt kellemetlen utasát a Balatonba dobni - egyszer 8229 Alfold| gyermekkorát éli, minden jókedvű utasban holtig tartó cimboránkat 8230 Alfold| aztán nem csodálható, ha az utasember vállára kanyarítja a kulacsot, 8231 Dunant| leghíresebb gavallérját mégsem utasíthatja ki a kedvéért.~A tóparti 8232 Alfold| megfelelő innivalót a tikkadt utasnak, ha az éppen katona­pajtása 8233 Dunant| halljam, hogy kirabolod az utasokat!~Mózsi bólintott:~- Jól 8234 Alfold| esztendő előtt beszélt az utasokhoz.~Valószínűleg nem egy lelkes 8235 Dunant| amelyet vénségére, temetői utazásáig hiába dugaszolt be vattával. 8236 Alfold| Magyarországon 1924-ben)~~Utazásaimban - tengelyen és vízen egyaránt - 8237 Dunant| is feljegyzek egy és mást utazásaimból.~Útitársam, akivel a Dunántúl 8238 Alfold| mintha megfeledkezett volna utazásáról, gazdája is meg volt elégedve 8239 Tisz | merengő: ősei megérkezését, utazását, kis terjedelmű tennivalóját, 8240 Dunant| ember bízvást elindulhatott utazási tőke nélkül a régi Magyarországban. 8241 Alfold| lehetett olvasni, előadni szép utazások történetét, pipára gyújtani 8242 Dunant| mást várt ettől a bakonyi utazástól, amint az amerikai naptárakban 8243 Dunant| megkönnyebbülten adnak hírt utazásukról, mint ahogy némely állomás 8244 Alfold| nők. Legjobb fiatalkorban utazgatni e tájon, amikor az ember 8245 Dunant| batyus vándorszínészek, utazgató költők ereszkednének le 8246 Alfold| Többnyire gyalogszerrel utazgatott, de szükség esetére volt 8247 Alfold| efféle utazótól. Szekéren se utazhatok vele, mert az idevalósi 8248 Dunant| deszkapadon.~ ~Repülni, utazni, utolérni az este lenyúló 8249 Tisz | tennivalóját, étvágyát és utazókabátját, a kalapálás oly fáradtan 8250 Alfold| is rostokolniok kell az utazóknak, Kisvárdáról már csak szánkón 8251 Dunant| betyárnak öltözve megállítja az utazókocsit ott Palotán túl, ahol megint 8252 Alfold| mióta evvel a medvével utazom. Mi lesz vele, ha egyszer 8253 Dunant| szeretnek beszélgetni az utazóval. Dicsérik tájképeiket, az 8254 Dunant| gyönyörködjön.~Természetesen kocsin utaztunk, mert Veszprémben még találhatók 8255 Alfold| megint vásár?... No, de utazzunk már tovább.~(1924)~~ 8256 Alfold| zsebében, amelyből tanácsot, útbaigazítást mondott, ha a városok végén 8257 Dunant| szeretett lakni a Stáhli utcában vagy a Svábhegyen, ahol 8258 Szulof| amely kacskaringós, zegzugos utcácskáival, elvarázsolt szomorúságú 8259 Szulof| tanár úr aLutheránus Rómautcáin végigballag. Csakhogy az 8260 Szulof| azokat a kis görbe-gurba utcákat, amelyeket rendszerint valami „ 8261 Szulof| utcák mögött... Ezekben az utcákban, házakban, lelkekben még 8262 Tisz | Tavaszi éj van, holdjárta utcákra bámulok, a láthatatlan rügyek 8263 Alfold| akart, a szoknyás, ország­úti nagy fa, amely a kalapom 8264 Dunant| megállítsák néhány szóra az útikalauzt.~De menni kellett, mert 8265 Dunant| a révészgazda beszedi az útiköltséget a kéknadrágos susz­terkétől, 8266 Dunant| megint divatba jönnek az útinaplók, elhatároztam, hogy én is 8267 Alfold| Dolgom van - felel az útitárs. - Sok dolgom van.~- Csak 8268 Alfold| éjszakája volt. Megszokta, hogy útitársai, akikkel mindenfelé meg­ 8269 Alfold| egyaránt - megfigyeltem, hogy útitársaim mindenféle barátságos külsejű 8270 Alfold| Gyógyszerész tehát azzal mulattatta útitársait, amivel tudta: az előcsalt 8271 Dunant| egy és mást utazásaimból.~Útitársam, akivel a Dunántúl barangoltam, 8272 Utos | szülőföldi alakok, akik örök útitársként kísérték végig életét. A 8273 Dunant| Ezt haszonnal olvashatja.~Útitáskájába nyúlt és két füzetet adott 8274 Alfold| tölténytáskáját.~~H. B. utolsó útja a medvével~~Az öreg Halászy 8275 Szulof| előre a maga céltudatos útján.~Ebben a városi élet egyes 8276 Dunant| tehát a fürdőház felé vette útját.~~Amint a százados platánok 8277 Dunant| nem volt megvetője sem az útmenti fogadókban található zsíros 8278 Alfold| vénembereket, recsegő, hangos útmestereket úgy szemügyre vette, mintha 8279 Tisz | gonoszát. A káromkodás elkésett utóajánlat a másvilági piacon. Csupán 8280 Dunant| skatulyában hozta a kezében. Mint utólag kiderült, a skatulyában 8281 Szulof| Debrecent) megelőzi vagy utoléri, bármilyen mostoha politikai 8282 Dunant| Repülni, utazni, utolérni az este lenyúló köpenyegét, 8283 Alfold| bújt a csizmámba, az eső utolért és jeges korbáccsal verte 8284 Szulof| itt élte volna ki magát utoljára a régi, letűnt Magyarország. 8285 Alfold| mindenki elkerült, akivel úton-útfélen találkoztam. Mintha a feleségem 8286 Szulof| szegénylegényekre, akik útonállásból, lókötésből élve, a nádak-erek 8287 Szulof| csendbiztos fagga­tózik útonállók felől. A debreceni, miskolci 8288 Alfold| annyi órákat okozott az útonjáróknak. És felvidítja még manapság 8289 Utos | UTÓSZÓ~~AMagyar tájak”-ban Krúdy 8290 Alfold| kedvéért is érdemes volt útrakelni. Fanyar lett a bor az ócsai 8291 Dunant| hazájától tölté és most újra útrakelt vala, hogy elhagyott hazájában 8292 Dunant| meg az örök evezők, messzi útról térnek vissza a régi emberi 8293 Alfold| pusztára szekerezik az ember az úttalan, vadvizes úton, körülbelül 8294 Dunant| biztonságosabban folytattuk utunkat, legfeljebb vércsék kiáltoztak 8295 Alfold| kétségbeesettsége, tűztől űzetése, hogy jóformán eszébe se 8296 Tisz | jövevények itt még a bölényt űzték kelevézzel és karddal. A 8297 Tisz | varjú jajgató károgással űzze egymást a pusztaház körül, 8298 Szulof| Gencsy Berti agarai ásítoz­va várták az őszi reggelt, 8299 Szulof| egy-egy alispán- vagy követ­­lasz­táson, és az elkövetkezett 8300 Dunant| szerelem?~A pesti kisasszonynak vacogott a foga a rémülettől.~- A 8301 Alfold| érdemes-e az időjárás arra, hogy vacsora előtt bizonyos test­moz­ 8302 Alfold| regénybe illő ebédéivel és vacsoráival mulattatta magát? A medve, 8303 Dunant| változott, de az ebédre és a vacsorára - a régi magyar bőségre 8304 Dunant| az egyik Lenkeházy gróf a vacsorázó-asztalnál azt találta kérdezni a fölszolgáló 8305 Dunant| betyárra, hisz éppen olyan vad vándoréletet élt, mint amaz.~ 8306 Alfold| hanem az amúgy is megláncolt vadállatokat is.~A medve tiszteletére 8307 Alfold| nádas szélén kezdte az első vadállattal.~- Hops, - kiáltott most 8308 Alfold| nézné az ilyen négylábút, ha vadas szikársága, mellének ereje, 8309 Alfold| valamerről Vencel, a kemecsei vadász - vigyázni kell minden lövéssel, 8310 Alfold| nézni, ha elkések erről a vadászatról.~Az öreg Halászy ugyan nem 8311 Alfold| emberi formája volt? A komoly vadászemberek nem szeretnek fantáziabeli 8312 Tisz | a halhatatlan Turgenyev Vadásziratai című könyvét írta... Az 8313 Dunant| állott Mátyás király híres vadászkastélya, Pusztapalota.~- Legalább 8314 Alfold| fordultunk Zomborban. A Vadászkürtben vagy Baján a vaskereskedő 8315 Alfold| Vencel, a csinos kemecsei vadászlegény, aki abban az időben éppen 8316 Alfold| vagy éppen a távolabb álló vadászoknak nekivetemedjenek. Talpon 8317 Tisz | kifejező tekintet. Egy király vadászott itt az erdőben, mikor ezek 8318 Dunant| száraz az arca, mint egy vén vadásztarisznya, az erezete, a ránca vén 8319 Alfold| olyan dolgokról, amelyeket a vadásztáskájuk karikájára akaszthatnak. 8320 Alfold| elutazott, ahol állítólag vaddisznó sörtéjéből készítik a bajuszkeféket. 8321 Dunant| áll valamely gömbölyödő vadgesztenyefa alatt Jókai úr, akivel ilyenformán 8322 Alfold| állatokat, hogy minél több vadkacsa maradjon az urak részére, 8323 Dunant| eddig fehérlő parti házikók, vadkacsa-pár vonul a felett éji tanyára, 8324 Szulof| tornyok, a feneketlen sarak, a vadkacsás tavak, a zordon városvégi 8325 Alfold| panyókára vetett ócska mentében, vadkacsatollas kalapban embermegvetéstől 8326 Dunant| A felé igyekeznek a vadlibák az ország minden tája felől 8327 Dunant| a kertje felett kiáltozó vadludaktól. Ne kérdezze a veszprémi 8328 Alfold| ezek farkasokkal meg vén vadmacskákkal szoktak cicázni. „Inkább 8329 Dunant| deszkájától. Lepihennek a szíjas, vadmadár-csontú karok, fekete kezek remegve 8330 Alfold| mondta valamely rikoltó vadmadárhangon, valamerről Vencel, a kemecsei 8331 Szulof| szárcsától, a nádastól, a vadmadártól; egy farmer-ültet­vény, 8332 Szulof| itt olyan varázsa, hogy vadmagyarrá lesz az is, akinek az apja 8333 Alfold| emberekben még nagy kedv volt a vadregényességek iránt? Mi végreözv.” Nagy­ 8334 Tisz | mindig kedvesebb lehetett egy vadrózsabokrot megcsókolni, mint egy unalmát 8335 Szulof| kúriában, ahol a rozsdaszínű vadszőlőlevelek olyan ragaszkodással tapadnak 8336 Szulof| mint néhány jobbágytanya, vadvíz, erdő, megnyír” - az a 8337 Alfold| szekerezik az ember az úttalan, vadvizes úton, körülbelül az út derekán 8338 Szulof| gimnázium előtt elterülő vadvizet részint haltenyésztés, részint 8339 Szulof| elvett testi munkájával a vadvíztől, a szárcsától, a nádastól, 8340 Tisz | nagyapáink leveleztek, midőn a vagabundok minden­féle hamis hírlelésekkel 8341 Szulof| birtokos osztály, itt nem vágatta ki a kőrisfát az új gazda, 8342 Alfold| parancsolatára; boldog ember, aki vághatott a nádasból azon a részen, 8343 Szulof| múlva a fekete fogat tovább vágtatott, és kocsis megint nem ült 8344 Dunant| királyné udvarhölgyének vagyon máma a kézfogója Lóránt 8345 Szulof| testén ütött sebet, midőn vagyon- és életpusztító munkáját 8346 Dunant| Idejében egérutat vett. Szép vagyonkát hagyott hátra. Professzio­ 8347 Alfold| gazdagodtak, hallatlan vagyonokra tettek szert a szorgalmukkal 8348 Szulof| Visszavonult kereskedők, vagyonuk kamataiból éldegélő idősebb 8349 Dunant| gyufa ellobbant lángjából a vak éjszakában.~ ~Fel, 8350 Szulof| amelyekre nézveszüreti vakációcímen még nemrégen is felfüggesztették 8351 Dunant| a hegyek között, a nyári vakációját élvező tanár, diák, akit „ 8352 Dunant| revolver. Hej, hogy csattan, vakít, perzsel majd a pisztoly 8353 Alfold| félig-meddig kutyaugatáshoz hasonló vakkantás, panaszkodó állati hang 8354 Alfold| kiszállni a vonatból! - vakkantott közbe a kis suszter, de 8355 Dunant| való elemózsiát hoz magá­val, drágalátos befőtteket, 8356 Alfold| vagy lakodalomba nincs híva valahová. Csakhogy éppen Pál fordulása 8357 Szulof| Bleierek, a Burgerek. Ha valakinek elfogyott az aprópénze, 8358 Tisz | kutyában például mindig volt valamelyes hasonlatosság a gazdájához. 8359 Alfold| hogy maholnap helye se lesz valamennyinek.~A kútmester nem felelt. 8360 Alfold| rikoltó vadmadárhangon, valamerről Vencel, a kemecsei vadász - 8361 Szulof| nyomban a temetés után.~- Ha valamire szüksége van, nemzetes asszony, 8362 Dunant| alkalommal kénytelen volt ily választ adni a kérő hangra:~- Mikhelini 8363 Szulof| amely e kutyabőrös, voksos, választó nyírségi falvakat elborongta? 8364 Alfold| választáson, amikor a két Kállay választói nemcsak fokossal, hanem 8365 Dunant| estéről estére a legújabb valcere­ket muzsikálta.~A forrongás 8366 Dunant| nótákat ismeri, mert a divatos valcerekre nem tanítja meg őket senki. 8367 Dunant| levegővé, láthatatlanná válik. Tizenkét kar látszik csupán 8368 Alfold| úriember, akinek a nyaka a vállába volt nőve, hogy annál mérgesebbnek 8369 Szulof| zsellérséget, koldusságot vállal­janak a Károlyi- és Dessewffy-uradalmakban. 8370 Dunant| elmulaszthatatlan fizetni valók vállalásáért mégiscsak előbb-utóbb kénytelen 8371 Szulof| a helybeli temetkezési vállalkozó, a koporsó­üzlet mellett 8372 Dunant| mintha még több szép leány vállalkozott volna arra az ország különböző 8373 Dunant| konyhákon, de némi kis pénzért vállalta, hogy majd betyárnak öltözve 8374 Alfold| mindig lekerült a tarisznya a vállamról. Volt forrósága, volt hideglelése, 8375 Alfold| után, aztán kezébe kapta válláról szuronyos Werndl-fegyverét, 8376 Alfold| egy bozontos szakállú, vállas, nagy erejéről nevezetes 8377 Alfold| kútmesterhez.~A kútmester csak vállat vont.~- Pedig, ha a tetőre 8378 Alfold| Halászy Bandi „kétvékás” vállát. „Az angyalok vezé­nyeltek 8379 Alfold| tambura és a cigány hegedűje vallja a félbolond szerelmes nótákat, 8380 Alfold| történtek Magyarországon. Valljuk be, hogy elég izgalmas volt 8381 Szulof| azoknak se megbízható a vallomása. Ám mindjárt másféle lesz 8382 Dunant| ez a kísérlet is kudarcot vallott.~- Pedig micsoda párti volna 8383 Szulof| a megyei urak helyeslő vállveregetései, sőt a zsidók ölelgetései 8384 Szulof| kezd a városban érezhetővé válni, amelyet ezelőtt nem ismertek 8385 Alfold| kitakarodtak a farkasok, amelyek válogathattak a halálnemek között: a parasztok 8386 Alfold| a gyomorjavítások között válogatott. „Nem tudok jóízűen aludni 8387 Szulof| alkotmányos küzdelem... holott valójában nem is lakott a vármegyében 8388 Dunant| elmulaszthatatlan fizetni valók vállalásáért mégiscsak előbb-utóbb 8389 Dunant| emberek. Eleinte csupán ködből valóknak látszottak a jövevények, 8390 Utos | szabályszerű Baedecker, hanem valóság, maga a lüktető élet. A 8391 Szulof| lerombolta az elmúlt napokban, a valóságos magyarság eleven testén 8392 Szulof| szinte tündéri gyorsasággal valósult meg a városalapítók álma. 8393 Szulof| így elmondva éppen olyan valószínűtlennek látszik, mint az a sok többi 8394 Dunant| legalább egy kis pálinkára valót tessék adni.~Mózsi addigra 8395 Dunant| szegény munkásemberekké válottak az apostolok... A bibliai 8396 Dunant| nincsen vége, a hullám nem válto­zik, végtelen szövetje a 8397 Dunant| vidékükbeli takarékpénztárhoz új váltót küldtek, megjegyzésképpen 8398 Szulof| legtöbb régi uraság, itt váltotta fel a régi helyét a legjobb, 8399 Tisz | Észrevétlen, megfoghatatlan ez a változás itt a félhomályos erdőben, 8400 Tisz | szakállas törzsén bizonyos változások történnek. Alig észrevehető 8401 Tisz | kérgein, törzsein ugyanolyan változásokat veszek észre. A nagy mohacsomók 8402 Dunant| Nem lehet leírni azt a változást, amelyen a révészlegények 8403 Alfold| üvegpohár silbakolt; évekig, változatlanul, amíg Gyógyszerész az állomásokra 8404 Szulof| eredetünk, napkeletről jött, változékony kedvünk, búskomor magyar 8405 Dunant| nem téved. Mérföldekre nem változik a kép az erdő belsejében. 8406 Utos | Felső-Tisza vidékének tájanként változó arculatát.~A szülőföld, 8407 Dunant| és az evőeszköz talán nem változott, de az ebédre és a vacsorára - 8408 Szulof| negyvenes éveiben.~De nem nagyon változtatták itt a nevüket a zsidók se, 8409 Szulof| kőházakat építenek a város vályogházai közé, kaszinói életet teremtenek, 8410 Alfold| vándorcigányokat, keszeg vámszedőket, tulipiros kenyeres kofákat, 8411 Dunant| zsindelyfedelét érintik az est vándorai, amikor az árva kéménybe 8412 Alfold| érdekelte. A lobogóhajú vándorcigányokat, keszeg vámszedőket, tulipiros 8413 Dunant| betyárra, hisz éppen olyan vad vándoréletet élt, mint amaz.~A betyárok 8414 Alfold| hogy leszoktasson engem a vándoréletről. Úgy is történt. Otthon 8415 Dunant| Petőfivel álmodtak, ha egy vándorköltő ment keresztül a falun.~ ~~~ ~~~ 8416 Alfold| betegségei, a varjak észak felé vándorlása, a vadludak gyakori helyváltoztatása 8417 Alfold| örömmel jegyzem fel, hogy vándorlásaimban mind sűrűbben találkoztam 8418 Utos | be. Végigtekint életén, vándorlásain, elmélázó darvadozásain, 8419 Alfold| küzd a téllel, a magános vándorlegénnyel, a megszimatolt zsákmánnyal.~- 8420 Alfold| maguk közé szedték a magános vándorlegényeket, nagyokat kacagtak, hogy 8421 Dunant| nak néztek minden gyanús vándorlegényt, holdfényben merengő odvas 8422 Alfold| megjegyzést tenni az országút vándorlóira; csak rászegezte a szemét 8423 Alfold| mondott, ha a városok végén a vándorlók tanyáján megszállott. Ilyenkor 8424 Alfold| banya rácsukta az ajtót a vándorlókra. Lehet, hogy már többször 8425 Alfold| segített bekor­mányozni a vándormedvét azirodába”, amely minden 8426 Alfold| Gyógyszerész. - Vajon minek vándorol az ilyen ember?~- Dolgom 8427 Alfold| itthagyott. Most már aztán vándorolhatok kedvemre. Nem szabad megnősülni 8428 Dunant| ember­rel sem találkozva vándorolhatott a be­tyár hete­kig, ha üldözték. 8429 Utos | országjáró Krúdy Gyula ha nem is vándorolt annyit, mint Petőfi vagy 8430 Dunant| táncoltatták Virághalmy Esztikét, a vándorprimadonnát.~A fürdői publikum eleinte 8431 Dunant| fehérnadrágos gavallérok, batyus vándorszínészek, utazgató költők ereszkednének 8432 Dunant| majdnem egy csapáson jártak a vándorszínészekkel, tárt karokkal fogadtatnak 8433 Dunant| estére vállára borította a vándorszínésznő és azzal annyi mindenféle 8434 Szulof| nyíregyháziak a félmeztelen vándorszínésznők nevét, mint akár a polgármesterét. 8435 Szulof| tanyáikat is, ha valamely vándortársulat kiragasztotta piros céduláit 8436 Alfold| akár tetszett, akár nem: várakozásban múlt a nap. Karcsú, gavalléros 8437 Szulof| tornácán megállani és kérdő várakozással tekinteni arrafelé, amerre 8438 Dunant| mente áll az út mellett és várakozik.~Ha ez a vén ember valódi 8439 Szulof| dörzsölgette, lutheránus-mosollyal várakozott, - az ő ideje, a megyei 8440 Dunant| fénylett. Már elérték a várat és annak egykori kapuján 8441 Dunant| bandájában is. Amerikaim a váratlan öregember láttára nyugtalankodva 8442 Szulof| nyíregyháziak. De ekkor váratlanul segítségére jött Jósa András, 8443 Tisz | illatától. Bűvös erejű, varázslatos szó volt ez a név: Tokaj. 8444 Utos | Krúdy írásait is elbűvölővé varázsolja. Akár a tóparti füzek sejtelmes 8445 Szulof| szökése közben a nagykállói várban agyonlőtték!~(1924)~~ 8446 Alfold| szégyenszemre, hogy nem várhatja meg, amíg Klotildka töltött 8447 Szulof| girbe-gurba kövezetek, a varjaklakta tornyok, a feneketlen sarak, 8448 Tisz | virágvasárnap a növendékleány, a varjú jajgató károgással űzze 8449 Alfold| magyarság amúgy is kónyadi varjúbajusza alatt. Fogadni mernék, hogy 8450 Alfold| koldusokat, komoly parasztokat, varjúhangú vénembereket, recsegő, hangos 8451 Dunant| midőn Nagy Lajos király várkastélyába értek a hegytetőre és alant 8452 Dunant| hegyen, Nagy Lajos király várkastélyának romjai között pesti kirándulók 8453 Alfold| mielőtt elvinné végleg a vármegyéből - mondták, mintha már senki 8454 Szulof| bejutni, nehezebb, mint a vármegyéhez hivatalba. Sok letört úriember, 8455 Szulof| lengett Zabolch zászlaja: a vármegyék idejében az első hegedűt 8456 Szulof| Még az hozzá, hogy más vármegyékben tán akadnak még szép asszonyok, 8457 Szulof| hirtelen fejlődni kezd. A városalapításról éppen úgy levizsgáznak az 8458 Szulof| tudják a farmerek álmát, a városalapítást, mint azok az amerikai telepesek, 8459 Szulof| gyorsasággal valósult meg a városalapítók álma. Jött az 1848-49-i 8460 Szulof| Kállay-birodalomból szerzett) Nyíregyháza városának, ahol manapság a város gazdagságának 8461 Szulof| ország egyik legnagyobb városává Nyíregyháza.~Valóban száz 8462 Dunant| Másnap már üzent a közeli városkában működő színtársulatnak, 8463 Szulof| honfoglalásba kezd­jenek. - A városoknak is vannak meséik, mint az 8464 Szulof| maradibb része eltávolodott a várostól. A tanyák szaporodtak, majorsági 8465 Alfold| csizmás ember bandukolt el a városvégen... Tétovázgatott, meg-megállott, 8466 Dunant| elvonultságából. A leányok új ruhákat varrattak, és az apák, midőn a vidékükbeli 8467 Dunant| a nevezetesebb hegyekre, várromokra. Kérdezősködnek az utazótól, 8468 Szulof| Sári (Beregből) csak azért varrt a bálra fehér atlaszszoknyát, 8469 Alfold| amely zöld posztóból volt varrva s apró rézgombokkal felpiperézve. 8470 Dunant| volt. Úgy látszik, mást várt ettől a bakonyi utazástól, 8471 Alfold| asszonyok már mindenféle vasakat is tüzesítettek, forró vizet 8472 Szulof| lutheránus Rómának”, ahol vasár­naponkint asszonynak, férfinak 8473 Alfold| mézeskalács volt itt a világ nagy vásárából, mindenki megnézegette magát 8474 Tisz | óhajtásoknál. „Bözsikém, vasárnap Pesten leszek, remélem, 8475 Dunant| alaposan ki akarták használni a vasárnapi kirándulást és az első reggeli 8476 Szulof| akkor nemegyszer vasárnaptól vasárnapig járta acsöndes”, és szép 8477 Szulof| farmer-ültet­vény, ahol legfeljebb vasárnaponkint gondolkozhatik az ember 8478 Szulof| az urak, akkor nemegyszer vasárnaptól vasárnapig járta acsöndes”, 8479 Alfold| találkozni. Elkövetkezik az őszi vásárok ideje, midőn Magyarország 8480 Alfold| formája miatt néha messzi vásárokba is elutazott, ahol állítólag 8481 Alfold| valamely falusi boltosnál vásárolt. - Eleven farkasokat ígértem 8482 Szulof| cédulaházak, a városvégi vásárterek Nyíregyházáról? Egy város, 8483 Dunant| mindenütt egyforma volt: Vasban, Veszprémben, Zalában.~ ~~~ ~~~ 8484 Tisz | alföldi tájakon fekete, füstös vashidak szorítják a derekát.~Fönn, 8485 Dunant| bugyellárissal siet ki a vaskályhából (vagy más rejtekhelyről) 8486 Alfold| Vadászkürtben vagy Baján a vaskereskedő névnapján, jósze­rencse, 8487 Szulof| vendégfogadót, amely­nek kis, vaskeresztes ablakai mögött már csalogatóan 8488 Alfold| Terézia-rendet, Lipót-rendet, vaskorona-rendet viselt volna a nyakában.~ 8489 Szulof| Sárinéra, mintha mindjárt vasra akarná veretni.~Az asszony 8490 Alfold| Talán még a nyíregyházi vasút-restaurációban adnak megfelelő innivalót 8491 Alfold| udvarukból se mozdultak ki vasvilla nélkül.~- Mikor viszik már 8492 Alfold| paraszt beledöfné a kését vagy vasvilláját. Állatvédők voltunk Magyar­ 8493 Alfold| farkasok ellen, amelyek a vasvillák, puskák köréből valahogy 8494 Alfold| mondta.~ ~A puskások, vasvillások valahol a harmadik határban 8495 Dunant| ellenálló vízzel, legyőzni a vasvillásszelet, küzdeni, felragyogni, győzni 8496 Szulof| takaros, fehérbőrű, gömbölyű vászoncseléd, akit megkívánt minden épkézláb 8497 Dunant| utazásáig hiába dugaszolt be vattával. Azt mondták, hogy a komáromi 8498 Szulof| Dessewffyeknek, Mezőssyeknek, Vayaknak, Péchyeknek, csicseri Oro­ 8499 Dunant| atya, amennyire lehetett védekezett, tiltakozott, végre is maga 8500 Alfold| bibliai állat, amely az ember védelme nélkül eltévesztené az utat. 8501 Alfold| amikor egy eleven ember védelmezi. Egyébként is Halászy Bandi 8502 Alfold| igyekezett, hogy öntestével védelmezze meg a vadászok ellen. Tragikus, 8503 Alfold| Halászy Bandi körömszakadtáig védte is medvéjét, amint a négy 8504 Tisz | haditérképek, tavalyi rögeszmék és vég nélküli szomorúságra beállított 8505 Alfold| emberfeletti teljesítményt vitt végbe a csendőrség, amikor a még 8506 Alfold| Magyarországon.~Másszor a falu másik végéből igyekeztek terjedelmes, 8507 Szulof| vége felé indult. A felső végen is csárda volt, címezték 8508 Alfold| Nagy­falusy úrra tartozott végeredményben a dolog, aki az ősi kúriába 8509 Szulof| Fanatikusán várta a mulatságnak a végét. Hogymeddig tart annak 8510 Alfold| küldeni a halászokhoz a csíkok végett, ő osztotta ki a szükséges 8511 Szulof| és életpusztító munkáját végezte. Szegény Nyírség, hol mostanában 8512 Szulof| utánuk pedig az ember... Végig-végig a falusi utcán szólt a nóta, 8513 Szulof| Lutheránus Róma” utcáin végigballag. Csakhogy az új tanár egyelőre 8514 Szulof| a két mondással bízvást végigélhette a reászabott évtizedeket, 8515 Dunant| meséket mondani, meséket végigélni. Manapság már senki se él, 8516 Szulof| határban, amelyen kényelmesen végignézni lehet a tokaji hegyről. 8517 Dunant| aki minden bandavezért végigszolgált a Bakonyban, de neki sohasem 8518 Dunant| az. öreg kúriai bíró is végigtáncolta a körmagyart. Csak a fürdői 8519 Utos | szeretetéről számol be. Végigtekint életén, vándorlásain, elmélázó


10-bamul | banat-cseng | csere-ellen | elles-farka | farku-futka | futo-hazte | hazto-jatek | jatss-kiirt | kiism-kutme | kutya-masvi | maszk-monda | mondh-onok | onokn-puffa | puffo-szaba | szagg-takar | taktu-tundo | tunem-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License