1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | A muskétás~
2 1 | A muskétás~- Én - mesélte
3 1 | idején - muskétás voltam a harmincéves háborúban, a
4 1 | a harmincéves háborúban, a Rajna mellett, és fehér
5 1 | és fehér strucctoll volt a fövegem mellett, a hátamon
6 1 | volt a fövegem mellett, a hátamon pedig kerek selyemköpenyeg,
7 1 | ki Homburg városát.~Tehát a Rajna mellett jártunk akkor,
8 1 | nagyon messziről jöttünk. A csizmámon még rajta volt
9 1 | rajta volt Spanyolhon pora, a gondolatom még fekete szemű
10 1 | szenyórákat ölelgetett, és a nótám, amit dúdolgattam,
11 1 | már javában hemperegtem a Rajna városok kocsmáiban,
12 1 | német asszonyságok voltak a szeretőim, és a nótánk egy
13 1 | asszonyságok voltak a szeretőim, és a nótánk egy hosszadalmas
14 1 | hosszadalmas üvöltés volt, amelyhez a taktust az ónból készült
15 1 | készült boroskancsóval vertük.~A pajtásaim mindennap ámbrával
16 1 | cudar betegséget hoztak el a félszigetről, de én már
17 1 | szerencsés fickó voltam, és a testem külsőleg nélkülözte
18 1 | külsőleg nélkülözte azokat a sajátságos fekélyeket, amelyekről
19 1 | Szinte jelvények voltak azok a különös, forradásos sebhelyek
20 1 | az biztosan végigcsinálta a spanyol háborút. Mint mondám,
21 1 | fogyatkoztak bajtársaim), és a szájam se volt ánizsszagú
22 1 | undorodtak, sem nem féltek a tejképű rajnai asszonyságok.~
23 1 | valódi jó Fülöp-aranyak, a tarsolyomban mór ékszerek,
24 1 | tarsolyomban mór ékszerek, és a testemen ing, valódi ing
25 1 | akik rettentő kínjukban a földön fetrengve dobálták
26 1 | fetrengve dobálták el maguktól a szerzett mór ékszereket,
27 1 | de ritkán voltak józanok? A muskétásnak már csak az
28 1 | muskétásnak már csak az a sorsa, hogy elevenen hordozza
29 1 | elevenen hordozza magával a hullaházak szagát, én pedig
30 1 | bortól szagos, amely szagtól a folyó menti asszonyságok
31 1 | verekedés volt, sohasem húztam a rövidebbet. Vajon a szerencse
32 1 | húztam a rövidebbet. Vajon a szerencse mely csillagzata
33 1 | születtem én, egyszerű muskétás a brandenburgi herceg seregéből?~
34 1 | pénteken is hússal éltem, és a gyónásban sem voltam mindig
35 1 | szerencsém aztán elhagyott.~A Rajna mellett történt -
36 1 | nem emlékezem, hisz azok a Rajna menti városok olyan
37 1 | városok olyan egyformák, akár a szenyórák legyezői Madridban.
38 1 | álmodtam sárkánnyal, mely a torkomba harapott, és rossz
39 1 | és rossz ómen volt már a csuklyás barát is, akivel
40 1 | csuklyás barát is, akivel a városon kívül találkoztunk,
41 1 | eleveneket és holtakat. A város polgárai meg csaknem
42 1 | csaknem becsapták orrunk előtt a kapukat, és néhány jó pajtásomnak
43 1 | pajtásomnak lyukat ütöttek a fejébe, amíg nagy nehezen
44 1 | nehezen elhelyezkedhettünk a városban. A szíves fogadtatás
45 1 | elhelyezkedhettünk a városban. A szíves fogadtatás viszonzásául
46 1 | viszonzásául felgyújtottuk a városbíró házát, és elcsendesítettük
47 1 | házát, és elcsendesítettük a lármásabb polgárokat. Mondom,
48 1 | Igen jó borok voltak ebben a városban, és naphosszant
49 1 | városban, és naphosszant főzték a polgárnék konyháikon. Dupla
50 1 | kemény ökleink is megtették a magukét arra nézve, hogy
51 1 | nézve, hogy nyugalom legyen a városban. Éppen tél elején
52 1 | már arra gondoltunk, hogy a telet kényelmesen kihúzzuk
53 1 | kényelmesen kihúzzuk ebben a városban, hogy tavasszal
54 1 | házuknál akarnám eltölteni; a bajtársaim is szorgalmasan
55 1 | füstölgették kifelé magukból a spanyol ördögöt, amikor
56 1 | ördögöt, amikor beütött a mennydörgős mennykő az egész
57 1 | nyugodalmas állapotba... Hiába, a szegény muskétásnak csak
58 1 | muskétásnak csak nem való a családi boldogság!~Advent
59 1 | amennyi szokásom volt, mert a kockákat sem tudtam úgy
60 1 | és boros fejjel ődöngtem a régi városka utcáin. A polgárok
61 1 | ődöngtem a régi városka utcáin. A polgárok tiszteletteljesen
62 1 | Orsolya-apácáktól, ott, a város közepén levő nagy
63 1 | ember nagy komolyan fogná a dolgot, amikor aztán eszembe
64 1 | csak nagyot kiált valaki a hátam mögött, és a hangban
65 1 | valaki a hátam mögött, és a hangban nyomban felismertem
66 1 | hangban nyomban felismertem a Korvég hangját.~Ott dulakodott
67 1 | hangját.~Ott dulakodott a lengyel muskétás három-négy
68 1 | muskétás három-négy polgárral a piacon, és a polgárok ugyancsak
69 1 | három-négy polgárral a piacon, és a polgárok ugyancsak szorongatták
70 1 | csákányaikkal. Bőségesen vérzett a lengyel, amikor odaértem,
71 1 | odaértem, és szétcsaptam a polgárság között.~- Köszönöm,
72 1 | Köszönöm, pajtás - szólott a lengyel -, de én már nem
73 1 | segítségednek. Megszúrtak a szívemnél ezek a kutyák.
74 1 | Megszúrtak a szívemnél ezek a kutyák. De te felmehetsz
75 1 | kutyák. De te felmehetsz ide a házba, és nem bánod meg,
76 1 | bánod meg, ha felmentél.~A lengyel ezután már nem sokat
77 1 | beszélt, én pedig bementem a házba, amely előtt a csetepaté
78 1 | bementem a házba, amely előtt a csetepaté történt. Benyitok
79 1 | darabig senkit sem találok. De a legutolsó szobában fekszik
80 1 | egy selyemmellényes polgár a földön, mozdulatlanul, az
81 1 | arcán mindjárt megismertem a lengyel kezének nyomát,
82 1 | lengyel kezének nyomát, a szúrást a két szeme között,
83 1 | kezének nyomát, a szúrást a két szeme között, mellette
84 1 | percre megriasztott, de aztán a bor és vér gőzében megrészegülten
85 1 | megrészegülten nyújtottam ki a kezem utána. Ő rám nézett
86 1 | nézett és sziszegett, mint a kígyó a Pyrenneken, ha reátaposnak.
87 1 | sziszegett, mint a kígyó a Pyrenneken, ha reátaposnak.
88 1 | én szent leány vagyok. A fekete Mária áldása van
89 1 | áldása van rajtam. Meghal az a férfi, aki engem megcsókol.~
90 1 | leány! Az ördögbe, ez kell a szegény muskétásnak.~- Katona,
91 1 | muskétásnak.~- Katona, én a halál vagyok. A fekete halál! -
92 1 | Katona, én a halál vagyok. A fekete halál! - kiáltotta
93 1 | Az én szerzetem hordja a hamuszürke ruhát, és a hivatásuk
94 1 | hordja a hamuszürke ruhát, és a hivatásuk emberi fülnek
95 1 | hivatásuk emberi fülnek a legborzalmasabban hangzik:
96 1 | legborzalmasabban hangzik: a pestis és a bélpoklosság
97 1 | legborzalmasabban hangzik: a pestis és a bélpoklosság gyógyításáért
98 1 | megcsókolsz. Én megátkozlak.~A vér bugyogott a földön fekvő
99 1 | megátkozlak.~A vér bugyogott a földön fekvő öreg férfiú
100 1 | dupla aranyak az övemben, a boritaltól szomorú leszek,
101 1 | fekete álarcot hordok, mert a csók nyomán, hajh, eltorzult
102 1 | Cadiztól Krakkóig hordjuk a muskétások jelvényét, a
103 1 | a muskétások jelvényét, a torz arculatot. Az átok
104 1 | Középkori éjjelen~A cseh rablók, akiket még
105 1 | nemrégen vert ki Mátyás a hegyek közül, haramiatanyáikról
106 1 | haramiatanyáikról elmentek, vagy a lőcsei hóhér kerekén utaztak
107 1 | hóhér kerekén utaztak el a másvilág felé: de a várak
108 1 | utaztak el a másvilág felé: de a várak itt-ott megmaradoztak.
109 1 | várak itt-ott megmaradoztak. A királynak nem volt érkezése
110 1 | felperzselni valamennyi rókafészket a Kárpátban, a Dunajec mentében
111 1 | rókafészket a Kárpátban, a Dunajec mentében még mindig
112 1 | még mindig le-lepislantott a tutajosokra vagy az utazó
113 1 | vár, amelyben már csupán a szél lakott. A váraknak
114 1 | már csupán a szél lakott. A váraknak kísérteties hírük
115 1 | hogy nem húzódott-e meg a pincében egy-egy elaggott
116 1 | egy-egy elaggott rabló. A környék népe messzire elkerülte
117 1 | népe messzire elkerülte a hordóvárakat. Kornádi Péter,
118 1 | hordóvárakat. Kornádi Péter, a szepességiek Krisztus takácsa
119 1 | egészen jól számított, amidőn a három elszöktetett leányasszonyt
120 1 | elszöktetett leányasszonyt a Dunajec völgyében helyezte
121 1 | lehetett arról is, hogy a leányoknak sem jut eszükbe
122 1 | sem jut eszükbe elhagyni a rejtekhelyet, hiszen a törvény
123 1 | elhagyni a rejtekhelyet, hiszen a törvény értelmében palloshalál
124 1 | értelmében palloshalál várt rájuk a szepességi városokban, amelyeknek
125 1 | nyugodtan meghúzódhatott a Giskra-várban, ha arrafelé
126 1 | ha arrafelé vitt az útja a lengyelországi vásárokra.~
127 1 | Bármilyen zord lett légyen a tél, a takács mindig találhatott
128 1 | zord lett légyen a tél, a takács mindig találhatott
129 1 | elhagyott várban...~- Hejnye, a vén gazember! - dörrent
130 1 | gazember! - dörrent fel a sánta Parka szenátor, amikor
131 1 | képzeletében feltünedezett a Krisztus takácsa öreg alakja,
132 1 | melengetteti fázós tagjait.~A téli hold szinte szikrázó
133 1 | acélszürke égboltozaton a néma szálfaerdő fölött.
134 1 | néma szálfaerdő fölött. A párolgó lovakat kikötötték
135 1 | párolgó lovakat kikötötték a vár alatt.~(Jó lakomájuk
136 1 | alatt.~(Jó lakomájuk lesz a farkasoknak! - dörmögte
137 1 | dörmögte fejcsóválva a középkori katona.~Az a fődolog,
138 1 | fejcsóválva a középkori katona.~Az a fődolog, hogy bennünket
139 1 | falnak fel - vigasztalta a szenátor. - Paripa még csak
140 1 | Paripa még csak akad a két királyságban, de Parka...
141 1 | Csendesen megindultak a domb felé a hallgató éjszakában.
142 1 | megindultak a domb felé a hallgató éjszakában. A katona
143 1 | felé a hallgató éjszakában. A katona minden eshetőségre
144 1 | fenyőt tövestől kirántott a hóból. Parka szenátor legyintett
145 1 | Parka szenátor legyintett a kezével:~- Ahogy én ismerem
146 1 | Ahogy én ismerem ezt a várat, Kornádi uram saját
147 1 | Egyszer, régen, mikor még a balkézről való felesége
148 1 | ittunk, és szarvast sütöttünk a máglyarakás fölött. Nagyon
149 1 | kedves német menyecske volt a balkézről való asszony.
150 1 | balkézről való asszony. A vége az volt, hogy Kornádi
151 1 | miatt... Később eladtuk a menyecskét egy bécsi takácsmesternek.
152 1 | barátok lettünk.~- Talán éppen a leányasszonyokat is el akarja
153 1 | leányasszonyokat is el akarja adni a takács - vélekedett a zsoldos
154 1 | adni a takács - vélekedett a zsoldos katona.~- Lehetséges...
155 1 | engedi, mint az elődjei, hogy a szepességiek lányokkal kereskedjenek.
156 1 | Istámbulba is szállította a lányokat a szultánnak meg
157 1 | is szállította a lányokat a szultánnak meg a basáknak.
158 1 | lányokat a szultánnak meg a basáknak. Tavaszkor volt
159 1 | basáknak. Tavaszkor volt mindig a leányvásár Lőcsén...~Akkor
160 1 | harmadszor járták körül a hordót. A keményfából, kőből,
161 1 | harmadszor járták körül a hordót. A keményfából, kőből, sziklából
162 1 | nyoma ajtónak, ablaknak. A cseh rablók saját külön
163 1 | módszer szerint építették a váraikat. Valami föld alatti
164 1 | Hát azt is megtalálták. A katona egy helyen elcsúszott
165 1 | katona egy helyen elcsúszott a havon, és messzire repült.~-
166 1 | uram. - Nyomon vagyunk.~A megfagyott bokrok között
167 1 | megfagyott bokrok között követték a patak jeges medrét, csakhamar
168 1 | alatti barlangba értek, és a katona tüzet csiholt, és
169 1 | csiholt, és meggyújtotta a barlangban talált szurokfenyőt.~
170 1 | barlangban talált szurokfenyőt.~A sánta szenátor örvendezve
171 1 | Erre jártunk valamikor a német menyecskéhez. Gyerünk
172 1 | vágott lépcső vezetett fel a magasba. Kényelmes, széles
173 1 | kőlapokon járkáltak itt alá a cseh rablók, rozsdás vasrudakba
174 1 | vasrudakba kellett megkapaszkodni a lezuhanás elől. A zsoldos
175 1 | megkapaszkodni a lezuhanás elől. A zsoldos katona olyan ambícióval
176 1 | embernek kell először belépnem a várba, mert különben pert
177 1 | mert különben pert akaszt a nyakunkba Krisztus takácsa.
178 1 | már akkorára! - nevetett a tigrisszakállú zsoldos.~-
179 1 | pillantotta meg legelőször a feje fölött a holdat, amint
180 1 | legelőször a feje fölött a holdat, amint a mély kútból
181 1 | feje fölött a holdat, amint a mély kútból az udvar közepén
182 1 | Szerencsénk volt, nyitva találtuk a csapóajtót - mondta izzadó
183 1 | izzadó üstökét törülgetve.~A vár halálos némasággal aludt
184 1 | élet nem volna odabent. A zsoldos szaglálódva járt
185 1 | árkádos folyosón, bedugta a fejét a vasrácsos ablakon,
186 1 | folyosón, bedugta a fejét a vasrácsos ablakon, sorban
187 1 | ajtókat. Szinte világított a két gömbölyű, szürke szeme,
188 1 | idején idegen portán. Azonban a szenátornak több szerencséje
189 1 | fel, amikor megvizsgálta a fagyos fehérneműt. - Mégpedig
190 1 | fagyos fehérneműt. - Mégpedig a Kornádi vásznából. Ezer
191 1 | megismerem az ő vásznát. Hejnye, a vén gázember! Hát még ruhával
192 1 | Hát még ruhával is ellátta a lányokat!~A zsoldos katona
193 1 | ruhával is ellátta a lányokat!~A zsoldos katona most már
194 1 | kapott, és szinte reszketett a ritkás, szürke szakálla,
195 1 | nekivetette magát az ajtónak. A szenátor elképedve nézte
196 1 | szenátor elképedve nézte a katona munkáját. A fejével
197 1 | nézte a katona munkáját. A fejével úgy dolgozott, mint
198 1 | még, katona! - biztatta a szenátor. A zsoldos rettenetes
199 1 | biztatta a szenátor. A zsoldos rettenetes fejével
200 1 | fejével az ajtónak rohant, és a tölgyfa nagy koppanással
201 1 | Bakkecskeugrásokkal sietett előre. A füstös, kongó termekben
202 1 | hevertek, és ételszag érzett a levegőben. A második terem
203 1 | ételszag érzett a levegőben. A második terem végén nyitott
204 1 | nyitott ajtajú erkély állott, a hold ragyogó fényességével
205 1 | az erkélyt. Oda menekült a három leányasszony az éjféli
206 1 | bőrt burkoltak magukra, a mezítelen lábuk bokáig érő
207 1 | bokáig érő hóban állott, a hajuk fésületlenül repked
208 1 | hajuk fésületlenül repked a szélben. De a válluk együtt
209 1 | fésületlenül repked a szélben. De a válluk együtt világít a
210 1 | a válluk együtt világít a hóval.~- Hopp, ne féljetek.
211 1 | ne féljetek. Én vagyok, a Parka szenátor!... Ezennel
212 1 | Ezennel elfoglak benneteket.~A legelöl álló Gábriel Veronika
213 1 | maga jött volna helyetted!~A szenátor hízelkedve lépett
214 1 | előre:~- No, gyertek be a hóból, a fagyból. Rakjatok
215 1 | No, gyertek be a hóból, a fagyból. Rakjatok tüzet.
216 1 | akad valami harapnivaló is a háznál. Ugyan mi a manónak
217 1 | harapnivaló is a háznál. Ugyan mi a manónak félnétek tőlem?
218 1 | sánta öregember vagyok.~A leányasszonyok kétségbeesett
219 1 | ölelték át egymást.~- Feni már a pallost a lőcsei hóhér,
220 1 | egymást.~- Feni már a pallost a lőcsei hóhér, te sánta ördög? -
221 1 | addig! - dörrent most közbe a zsoldos katona, és félretolta
222 1 | Hadd lássam, nem hazudott-e a sánta ember! Lássam a vállatokat!
223 1 | hazudott-e a sánta ember! Lássam a vállatokat! Meg aztán igaz-e,
224 1 | igaz-e, hogy fenyőszaga van a szájatoknak? Előbb itt vagyok
225 1 | itt vagyok én, aztán jön a lőcsei hóhér. Tőlem ne féljetek.~
226 1 | az özvegyasszony) volt a leányasszonyok között a
227 1 | a leányasszonyok között a legokosabb. Gyors elhatározással
228 1 | elhatározással odalépett a zsoldos katonához, és lehajtotta
229 1 | katonához, és lehajtotta előtte a fejét, hogy aranyszőke haja
230 1 | fejét, hogy aranyszőke haja a földig omlott.~- Látod,
231 1 | földig omlott.~- Látod, ezt a nyakat akarja elvágni a
232 1 | a nyakat akarja elvágni a lőcsei hóhér!~A katona megsimogatta
233 1 | elvágni a lőcsei hóhér!~A katona megsimogatta az asszony
234 1 | országban vagyok, holnap a másikban. Gyertek elő, virágszálaim,
235 1 | tüzet. Azt hiszem, hogy még a csonka fülem is megfagyott,
236 1 | galambjaim. Ha szép fehér a nyakatok, nem engedem a
237 1 | a nyakatok, nem engedem a hóhérnak levágni.~Parka
238 1 | téged kerékbe törnek, ha a dolog kitudódik.~A zsoldos
239 1 | törnek, ha a dolog kitudódik.~A zsoldos nevetett, hogy nagy,
240 1 | felakasztom magam az éhségtől, ha a királyok hamarosan nem csinálnak
241 1 | Gyertek hát, galambocskák!~A leányasszonyok összesúgtak
242 1 | odakünn az erkélyen, aztán a Veronika kézen fogta őket,
243 1 | fogta őket, és bevezette a terembe.~- Rakjatok tüzet,
244 1 | aztán ő is odahúzódott a fellángoló tűzrakás mellé.
245 1 | mellé. Meggémberedett ujjait a lángok fölé tartotta, és
246 1 | és hirtelen így szólott a keresztleányához, Budeusz
247 1 | Ejnye, be megfényesedett a szemed azóta, mióta láttalak!~~
248 1 | A hiúság~Budeusz Anna tudott
249 1 | pengetése mellett énekelt, és az a nóta olyan szomorú volt,
250 1 | hallgatni, anélkül, hogy a hallgató vagy az éneklő
251 1 | megunta volna. Ott tanulta a Szaniszló király udvarában
252 1 | egy hadnagytól, aki ezt a nótát az ablak alatt énekelte.
253 1 | Addig hallgatta Budeusz Anna a nótát, amíg megtanulta...
254 1 | folyamodott, hogy elszöktesse a hóhér pallosa elől. Eltörött
255 1 | hatalmasan lehetett inni. A Giskra-vár kamaráját, pincéjét
256 1 | kecsketömlőben olyan bor is, amit a királyi pincéből loptak.
257 1 | megvasalt hordócskákban a legnemesebb pálinkák is
258 1 | szakállú barátok főztek a Dunajec kolostoraiban. -
259 1 | Dunajec kolostoraiban. - A lublói zálog, Katherina
260 1 | különösebb dologhoz, csak a fekete medvebőrön tudott
261 1 | Ám olyan pompásan hevert a medvén, hogy aki őt lustálkodni
262 1 | látta, maga is kedvet kapott a semmittevéshez, pihenéshez.
263 1 | semmittevéshez, pihenéshez. A haja kócos volt, a körmét
264 1 | pihenéshez. A haja kócos volt, a körmét a fehér fogaival
265 1 | haja kócos volt, a körmét a fehér fogaival rágta, de
266 1 | fehér fogaival rágta, de a szeme úgy ragyogott, mint
267 1 | szeme úgy ragyogott, mint a hiúzé a Kárpát rengetegében,
268 1 | ragyogott, mint a hiúzé a Kárpát rengetegében, ha
269 1 | Tizedik napja mulatott már a Giskra-várban a sánta Parka
270 1 | mulatott már a Giskra-várban a sánta Parka szenátor és
271 1 | sánta Parka szenátor és a névtelen zsoldos katona.
272 1 | névtelen zsoldos katona. A leányasszonyok a kedvükben
273 1 | katona. A leányasszonyok a kedvükben jártak, ellátták
274 1 | őket minden jóval, hiszen a jóérzésüktől függött, hogy
275 1 | hogy mikor lészen vége a gyöngyéletnek. És azután
276 1 | gyöngyéletnek. És azután a lőcsei hóhér következik.~
277 1 | lőcsei hóhér következik.~A névtelen zsoldos katona
278 1 | sehogy sem tudott jóllakni a Giskra-vár javaiból. Reggeltől
279 1 | estig evett és ivott, majd a leányasszonyokkal enyelgett.
280 1 | változott, mint amilyen a hold, ha a hegyhátak mögött
281 1 | mint amilyen a hold, ha a hegyhátak mögött a szelet
282 1 | hold, ha a hegyhátak mögött a szelet jósolja. A leányasszonyok
283 1 | mögött a szelet jósolja. A leányasszonyok gondoskodtak
284 1 | Veronika állandóan élesztette a tüzet a nyitott tűzhelyen,
285 1 | állandóan élesztette a tüzet a nyitott tűzhelyen, amely
286 1 | pálinkát főzött. Az apjánál, a híres bélai borovicskafőzőnél
287 1 | borovicskafőzőnél megtanulta azoknak a pálinkáknak az elkészítését,
288 1 | elkészítését, amelyekhez a családi titokként őrzött
289 1 | szolgáltak útmutatással. A zsoldos katona vérbe boruló
290 1 | szinte önkívületben látta a körötte szorgoskodó leányasszony
291 1 | nyakát és vállát. És ha a kezét kinyújtotta az álomkép
292 1 | valamikor még így is fordulhat a sorsom - dünnyögte, és mikor
293 1 | hosszú ostorral megkergette a leányasszonyokat, valamint
294 1 | leányasszonyokat, valamint a sánta szenátort. A szenátor
295 1 | valamint a sánta szenátort. A szenátor a rossz lábával
296 1 | sánta szenátort. A szenátor a rossz lábával nehezen menekült
297 1 | lábával nehezen menekült a zsoldos ostora elől, a játék
298 1 | menekült a zsoldos ostora elől, a játék vége rendesen az volt,
299 1 | uram térdre vetette magát a katona előtt.~- Kegyelem,
300 1 | katona, néked adom mind a három zálogot, csak engedd,
301 1 | engedd, hogy elmehessek!~A zsoldos nevetve rakosgatta
302 1 | zsoldos nevetve rakosgatta fel a bilincseket a szenátor kezére,
303 1 | rakosgatta fel a bilincseket a szenátor kezére, lábára:~-
304 1 | lábára:~- Hogyne! Hogy majd a nyakamra hozzad a lőcsei
305 1 | Hogy majd a nyakamra hozzad a lőcsei drabantokat! Néked
306 1 | egyedül nem is ízlene az ital.~A szenátor, aki józan életű
307 1 | dorbézolni, és együtt énekelte a zsoldossal azokat a nótákat,
308 1 | énekelte a zsoldossal azokat a nótákat, amelyeket az hosszú
309 1 | németalföldi nótája, amelyhez a házat is föl kellett volna
310 1 | annak idején így énekelték a nótát a zsoldosok.) Ha ez
311 1 | idején így énekelték a nótát a zsoldosok.) Ha ez a nóta
312 1 | nótát a zsoldosok.) Ha ez a nóta jutott eszébe a katonának,
313 1 | ez a nóta jutott eszébe a katonának, akkor a leányasszonyok
314 1 | eszébe a katonának, akkor a leányasszonyok már szaladtak
315 1 | leányasszonyok már szaladtak a nedves bivalybőrökért.~Így
316 1 | bivalybőrökért.~Így mulatott a névtelen zsoldos katona
317 1 | névtelen zsoldos katona a Giskra-várban.~Egy estén,
318 1 | Giskra-várban.~Egy estén, amikor a zsoldos éppen elhelyezte
319 1 | zsoldos éppen elhelyezte volna a láncokat Parka szenátor
320 1 | szenátor kezén, odakívülről, a halottcsendességű kárpáti
321 1 | halottcsendességű kárpáti éjszakából (a hó másvilági némasággal
322 1 | némasággal zuhogott alá, mint a temetőben) felhangzott a
323 1 | a temetőben) felhangzott a farkasok üvöltése. A kiéhezett
324 1 | felhangzott a farkasok üvöltése. A kiéhezett bestiák körülszaladgálták
325 1 | bestiák körülszaladgálták a hordóvárat, és alkalmasint
326 1 | szívesen segédkeztek volna a Krisztus takácsa kamarájának
327 1 | kamarájának kipusztításában. A katona éppen vacsorához
328 1 | vacsorához készülődött, és a kését fente a tűzhely kövén.
329 1 | készülődött, és a kését fente a tűzhely kövén. A vacsora
330 1 | kését fente a tűzhely kövén. A vacsora késedelmeskedett,
331 1 | vacsora késedelmeskedett, a zsoldos dobogott sarkantyús
332 1 | megfelejtkeztetek rólam?~A lublói zálog, Katherina,
333 1 | Katherina, szokás szerint a tűz előtt hevert a medvebőrön,
334 1 | szerint a tűz előtt hevert a medvebőrön, és álmos szemét
335 1 | medvebőrön, és álmos szemét a katonára villantotta:~-
336 1 | Megbolondultál?~Katherina a két fehér karjára támasztotta
337 1 | fehér karjára támasztotta a fejét, és ásítván, megmutatta
338 1 | és ásítván, megmutatta a fehér fogait:~- Az éléskamránkat
339 1 | valaki kiürítette. Csupán a sonkaszegek maradtak helyükön.
340 1 | vetődik, addig koplalunk.~A zsoldos csendesen kezdett
341 1 | csendesen kezdett káromkodni, és a derekáról lefelé oldozta
342 1 | derekáról lefelé oldozta a hosszú ostort.~- Veronika,
343 1 | Veronika, Anna! - kiáltotta.~A két leányasszony minden
344 1 | tagjában remegve jött elő a folyosóról:~- Igaz, amit
345 1 | folyosóról:~- Igaz, amit ez a leány mond? - kérdezte fenyegetőleg
346 1 | kérdezte fenyegetőleg a katona.~Veronika elszántan
347 1 | előrelépett.~- Ha szíjat hasítasz a hátunkból, akkor sem tudunk
348 1 | ennivalóval sem szolgálni.~A katona megcsördítette az
349 1 | megcsördítette az ostort, hanem a leányasszonyok most nem
350 1 | tűrték az ostorcsapásokat, a vér kiserkedt fehér vállukból,
351 1 | vállukból, de nem mozdultak. A katona végre megunta a dolgot,
352 1 | A katona végre megunta a dolgot, leeresztette az
353 1 | Nagyon egyformák vagytok. A sánta Parka majd elvisz
354 1 | Parka majd elvisz Lőcsére, a hóhér kezére. Utálatos fehérszemélyek
355 1 | fehérszemélyek vagytok.~A három asszony elpirulva
356 1 | asszony elpirulva hallgatta a zsoldos szavait.~- A szájatok
357 1 | hallgatta a zsoldos szavait.~- A szájatok sem szagos már,
358 1 | szájatok sem szagos már, a vállatok sem fehér. Tűzre
359 1 | Veronika, aki legidősebb volt a leányasszonyok között.~A
360 1 | a leányasszonyok között.~A katona a földre köpött:~-
361 1 | leányasszonyok között.~A katona a földre köpött:~- Az ördögbe
362 1 | talán, hogy olyan nehéz a leheleted, Veronika? Utállak
363 1 | előrelépett, és az öklével a katona arcába csapott. A
364 1 | a katona arcába csapott. A zsoldos felordított és utánakapott.
365 1 | felordított és utánakapott. A medvebőrön fekvő Katherina
366 1 | módra elébe siklott, és a katona végigvágódott a földön.
367 1 | és a katona végigvágódott a földön. A három asszony
368 1 | végigvágódott a földön. A három asszony rárohant,
369 1 | éjszakába az ordító zsoldost. A katona hangját csakhamar
370 1 | hangját csakhamar elnyomta a vár körül ólálkodó farkasok
371 1 | szenátor csendesen nézte végig a jelenetet. Amikor a katonával
372 1 | végig a jelenetet. Amikor a katonával elkészültek, szigorúan
373 1 | engedelmeskedett.~Midőn szabaddá lett a szenátor, sorban megérintette
374 1 | szenátor, sorban megérintette a leányasszonyok vállát:~-
375 1 | Holnap indulunk Lőcsére.~A leányasszonyok, akik néhány
376 1 | módjára vetették magukat a zsoldos katonára, megjuhászodva
377 1 | megjuhászodva hajtották le a fejüket a törvény képviselője
378 1 | megjuhászodva hajtották le a fejüket a törvény képviselője előtt.
379 1 | törvény képviselője előtt. A szepességi lányoknak akkoriban
380 1 | engedelmeskedni.~- Leütik a fejünket? - kérdezte halottsápadtan
381 1 | A katona~(Bőrcsuha)~Balkáj
382 1 | és egyszer késő ősszel a Kárpát pirosló vízmosásai
383 1 | vízmosásai között utazgatott.~A háborúk akkoriban szüneteltek,
384 1 | igen rossz kilátásai voltak a közelgő télre. Húszesztendős
385 1 | hajlott) megszokta, hogy a háborúból éljen. A koponyáját
386 1 | hogy a háborúból éljen. A koponyáját beszakították,
387 1 | koponyáját beszakították, a fülét megcsonkították, a
388 1 | a fülét megcsonkították, a kezéről is elhagyogatott
389 1 | hogy hány embert küldött a másvilágra. Jó álma, pompás
390 1 | néhányat bírtak kiverni a tusakodásokban. Még teljes
391 1 | teljes erejében volt, és íme a királyoknak egyszerre eszükbe
392 1 | egy régi barátnál), és a szász háború kitörését várta.
393 1 | háború kitörését várta. A háborúból nem lett semmi,
394 1 | háborúból nem lett semmi, és a düsseldorfi barát szépen
395 1 | csupán azért nem ütötte agyon a hűtlen barátot, mert korábbról
396 1 | mert korábbról ismerte a német börtönöket. Annyit
397 1 | lehetett, majd eladogatta a fegyvereit - késő ősszel,
398 1 | ősszel, amikor átkapaszkodott a Kárpát hegyszorosain, eszébe
399 1 | elfoglalásánál szerencsésen ráakadt a kincseskamrára, teleszedte
400 1 | kincseskamrára, teleszedte a tarisznyáját az egyházi
401 1 | otthon, Lőcsén várja őt a leányzó.~S egyszer csak
402 1 | egyszer csak megszökött a táborból.~- No, majd megnézem,
403 1 | szerencsét hoztak-e neki a spanyol kelyhek - dörmögte
404 1 | serényen folytatta útját a pirosló hegyek között. (
405 1 | Alkonyattájban érkezett a vámhoz, a kassai kaput még
406 1 | Alkonyattájban érkezett a vámhoz, a kassai kaput még nyitva
407 1 | és jókedvűen nézegette a csinos háztetőket, tornyokat,
408 1 | darabig önkéntelenül figyelte a malac futását, és kiszámította
409 1 | napra való eleség tellene a malacból.~Majd a házak földszintes
410 1 | tellene a malacból.~Majd a házak földszintes ablakain
411 1 | be, és alázatosan levette a süvegét egy szembejövő pap
412 1 | futkározó gyerekekre, még a kutyáknak is pattintott
413 1 | elhatározta magában, hogy a telet a kellemes, tiszta
414 1 | elhatározta magában, hogy a telet a kellemes, tiszta városkában
415 1 | tiszta városkában tölti, és a kovácsműhely előtt, ahol
416 1 | patkoltak, segített nézni a polgároknak. Azt ugyan észrevette,
417 1 | Azt ugyan észrevette, hogy a városban senki sem örül
418 1 | haragosan kiáltotta, hogy a szolgáló reteszelje be a
419 1 | a szolgáló reteszelje be a kaput; majd egy bőrkötényes
420 1 | fejcsóválások közepette szemlélte a Bőrcsuha csizmáit. Bizony
421 1 | Bőrcsuha csizmáit. Bizony azok a csizmák régen voltak csizmák.
422 1 | beszélgetésbe próbált ereszkedni a kovácsműhely előtt, de senkitől
423 1 | egy polgár fejére, amikor a toronyban megkondult az
424 1 | megkondult az öreg harang, és a városháza felől előnyargalt
425 1 | vitéz. Körülnyargalászott a piacon, aztán gyorsan visszaszáguldott
426 1 | gyorsan visszaszáguldott a várba.~- Hát még holnap
427 1 | még holnap sem lesz meg a kivégzés! - dünnyögte egyik
428 1 | dünnyögte egyik polgár a másiknak.~Bőrcsuha riadtan
429 1 | Bőrcsuha riadtan kapta fel a fejét, mintha golyót hallott
430 1 | Bőrcsuha céltalanul csatangolt a városban, mert senki sem
431 1 | mert senki sem állott szóba a lerongyolódott zsoldos katonával.
432 1 | lerongyolódott zsoldos katonával. A kapuk becsapódtak orra előtt,
433 1 | sírdogáló csemetéjét:~- Elvisz a vén zsivány bácsi!~És Bőrcsuhára
434 1 | Hm - dörmögte magában a zsoldos -, ha soká tart
435 1 | mondom, hogy bele nem nézek a templom sekrestyéjébe! Hol
436 1 | sekrestyéjébe! Hol lehet az a huncut Gadiva János?~Egy
437 1 | hintáztatott az esteli szél, és a nyitott ajtón át kellemetes
438 1 | kellemetes illatok sodródtak a zsoldos katona orra alá.~-
439 1 | Legfeljebb itt hagyom a süvegemet! - gondolta magában
440 1 | Bőrcsuha, és elszántan belépett a fogadó ajtaján.~A sötétes
441 1 | belépett a fogadó ajtaján.~A sötétes ivóban egy összevissza
442 1 | mert éppen bort húzott le a pincében, és az nem könnyű
443 1 | nem könnyű foglalkozás. A zsoldos nem mert a fogadós
444 1 | foglalkozás. A zsoldos nem mert a fogadós szemébe nézni, hátha
445 1 | Valami ennivalót akarok!~A fogadós tetőtől talpig végignézett
446 1 | végignézett Bőrcsuhán, aztán a fejéhez nyúlt, és levette
447 1 | fejéhez nyúlt, és levette a bőrből készült, megviselt
448 1 | készült, megviselt süveget a fejéről és belenézett.~-
449 1 | belenézett.~- Nem sokat ér már ez a süveg, cimbora - szólalt
450 1 | kedélyesen.~Bőrcsuha, mikor a potrohos ember hangját meghallotta,
451 1 | meghallotta, nyomban felkapta a fejét.~- Gadiva János! Hát
452 1 | nem ismersz már? Én vagyok a Bőrcsuha! - kiáltotta teli
453 1 | kiáltotta teli tüdőből.~A fogadós tagadólag rázta
454 1 | fogadós tagadólag rázta a fejét, és figyelmesen nézett
455 1 | fejét, és figyelmesen nézett a zsoldos katona arcába. Aztán
456 1 | tökéletesen megmérgesedett:~- Mi a manónak jöttél ide? - dörmögte.
457 1 | aztán az idegen frátereket a tömlöcbe szokták csukni.
458 1 | Jobb lesz, ha továbbmégy. A kassai kapu még nyitva van,
459 1 | hazatérő kereskedőket várnak a kapuőrök.~- János, János! -
460 1 | mintha nem is hallotta volna a mogorva beszédet. - Csakhogy
461 1 | öreg cimbora. Emlékszel a spanyol háborúra?... Mikor
462 1 | Madridban gyújtogattunk?~A potrohos polgár ijedten
463 1 | hogy nem hallja-e valaki a zsoldos szavait. Az pedig
464 1 | Lőcsén?~- Az vagyok! - felelt a fogadós. - És azért jó lesz,
465 1 | találkoztunk egymással!~A fogadós betuszkolta a hirtelen
466 1 | egymással!~A fogadós betuszkolta a hirtelen nekividámodó Bőrcsuhát
467 1 | miközben fenyegetőleg forogtak a szemei, és dühös pír borította
468 1 | és dühös pír borította be a homlokát. A zsoldos teli
469 1 | borította be a homlokát. A zsoldos teli tüdővel kacagott,
470 1 | dolgoztak nagy, erős fogai. A torkán tüneményes gyorsasággal
471 1 | gyorsasággal folyt le egyik kupa a másik után.~- Hát feleséged
472 1 | kérdezte elnyújtózkodva a faragott székben.~- Van,
473 1 | felelt visszafojtott dühvel a fogadós.~- Hát pénz dolgában
474 1 | hogy igazat mondok - felelt a fogadós. - Tavaly csaknem
475 1 | Tavaly csaknem az egész város a tűz martaléka lett.~A zsoldos
476 1 | város a tűz martaléka lett.~A zsoldos katona vállat vont:~-
477 1 | ez igaz, akkor te voltál a gyújtogató, öreg bajtárs.
478 1 | bajtárs. Te értesz ebben a városban egyedül a szép
479 1 | ebben a városban egyedül a szép tűz csinálásához. Remélem,
480 1 | Remélem, megszedted magad a rémületben, zavarban?~-
481 1 | Megtisztultam. Nem akarok a pokolra jutni.~A zsoldos
482 1 | akarok a pokolra jutni.~A zsoldos katona úgy nevetett,
483 1 | katona úgy nevetett, hogy a könnyei potyogtak.~- Hát
484 1 | vagyok? - kérdezte fuldokolva a kacagástól. - Mi már csak
485 1 | egyformák vagyunk, Jánoskám.~A fogadós komoran, nyugtalankodva
486 1 | aggodalmasan mérte végig a zsoldos katona testi izomzatát.
487 1 | Bőrcsuha tréfálkozva vont elő a zekéje alól egy rövid, zömök
488 1 | Csupán ez maradt meg a fegyvereim közül. De ez
489 1 | dünnyögte és ásított.~A fogadós ismerte azt a tőrt.
490 1 | ásított.~A fogadós ismerte azt a tőrt. Azzal csak egyszer
491 1 | döfni.~Hirtelen felvillant a szeme, és a zsoldos vállára
492 1 | Hirtelen felvillant a szeme, és a zsoldos vállára csapott
493 1 | zsoldos vállára csapott a tenyerével:~- Bőrcsuha,
494 1 | juttatlak, ha rám hallgatsz.~A zsoldos ásított.~- Az ördögnek
495 1 | ásított.~- Az ördögnek kell a pénz. Nekem már csak barátság
496 1 | kell!~- Nono - dünnyögte a zsoldos. - Azelőtt volt
497 1 | sem kell, csak valakinek a fejét kell venni, akit már
498 1 | már két hónap óta őriznek a lőcsei városházán, mert
499 1 | lőcsei városházán, mert a mi hóhérunk most másfelé
500 1 | Bőrcsuha. - Mindig utáltam a hóhérokat!~- Ez másféle
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607 |