Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
1491 1
a 5607
abba 5
abbahagyta 3
abban 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5607 a
1697 az
1281 és
664 hogy
Gyula Krúdy
A muskétás

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607

                                                        bold = Main text
     Part                                               grey = Comment text
3501 3 | után kiront az udvarra, és a borozás tovább folyik, mintha 3502 3 | asztalt ökleikkel, ha végre a lányok télikendőket nem 3503 3 | próbálkozott háborús emlékeivel a Branyiszkói kisasszonyoknál; 3504 3 | ebédlőbe:~- Erősen fogjátok a papát, amíg visszajövünk!~ 3505 3 | agglegény volt, bekukucskált a városka összes kocsmáiba, 3506 3 | bőbeszéddel megemlékezhetne? A papírkereskedő szombatonkint 3507 3 | papírkereskedő szombatonkint a kuglinál ragadt az "Okos 3508 3 | úr egyedül üldögélt néha a "Fehér rózsá"-nál, és régi 3509 3 | emelgette tehát rossz lábát a hadnagy, miután Maximillián 3510 3 | illene többé felkeresni a barátságtalan házat, hisz 3511 3 | éjfélt csak most danolja a bakter az alvégen... Megszégyenítő, 3512 3 | kisasszonyok dobják ki az embert, a kezük olyan, mint azé a 3513 3 | a kezük olyan, mint azé a markotányosnőé, aki csata 3514 3 | előtt, ólmos esőjű éjszakán a fehér köpenyes tiszt úr 3515 3 | tiszt úr ölébe hajtotta a fejét hajnal felé, a távoli 3516 3 | hajtotta a fejét hajnal felé, a távoli dombokon olykor villám 3517 3 | ellenség nyugtalankodik a messziségben? Szegény Maximillián 3518 3 | hajtja fejét álomra, míg a hadnagy, a régi tiszti köpenybe 3519 3 | fejét álomra, míg a hadnagy, a régi tiszti köpenybe burkolva 3520 3 | szikár, szomorú alakját, mint a vadász a szarvaslesen, lábujjhegyen 3521 3 | szomorú alakját, mint a vadász a szarvaslesen, lábujjhegyen 3522 3 | szarvaslesen, lábujjhegyen közeleg a kocsmákhoz, hol a ködös 3523 3 | közeleg a kocsmákhoz, hol a ködös ablakon némi világosság 3524 3 | világosság szűrődik át, és a nagybőgő messziről hívogatólag 3525 3 | dörmög, mintha az éjszaka, a novemberi köd, lábtörő árkok 3526 3 | mind azért volnának, hogy a bőgő öreg húrja kellő irányba 3527 3 | húrja kellő irányba igazítsa a tévelygőt.~Ah, éjszaka, 3528 3 | éjszaka, tél felé, midőn a köd szagából még hiányzik 3529 3 | köd szagából még hiányzik a híves illata, csupán 3530 3 | híves illata, csupán a nedvesség és ólmos levegő 3531 3 | estve ellopták helyéről, és a vizes kerítések, bezárt 3532 3 | alvégen - ha legalább jönne a bakter vagy egy kutya, e 3533 3 | e némaságban, ahol még a lovak sem mozdulnak meg 3534 3 | sárban, nedves éjszakában, a magas feszületre szegezett 3535 3 | muzsikája szűrődik kifelé a mély éjszakába: vajon ki 3536 3 | nem indulna el ilyenkor a hegedűhangok irányába? A 3537 3 | a hegedűhangok irányába? A cimbalom minden előre tett 3538 3 | vetett tekintettel hazudnak a nők, és lelket vagy szívet 3539 3 | vagy szívet lopnak érte - a nagybőgőbe mintha maga az 3540 3 | az öreg Mátyánszki bácsi, a szürke szakállú kocsmáros 3541 3 | aki oly szívesen teszi a bort vendégei elébe, mintha 3542 3 | Ifjúság, élet, virágkoszorúk, a szív fenekére temetett, 3543 3 | simulása, porrá lett virágoknak a lehelete és a gyönyörű hit 3544 3 | virágoknak a lehelete és a gyönyörű hit a jövendőben 3545 3 | lehelete és a gyönyörű hit a jövendőben ébred fel éjszaka 3546 3 | jövendőben ébred fel éjszaka a magányos kóborlóban az alvégen, 3547 3 | düledező csárdában messziről a zenészek muzsikáját hallja.~ 3548 3 | zenészek muzsikáját hallja.~A hadnagy is így tett, és 3549 3 | lépteit gondolkozás nélkül a "Vízkereszt"-hez címzett 3550 3 | téglavörös arcú leányzó, a kocsmárosné szegény mindig 3551 3 | lemondó szomorúsággal üldögélt a spirituszszagú ivóban. Az 3552 3 | éj azonban megszépítette a zsiványok tanyáját. A lámpások 3553 3 | megszépítette a zsiványok tanyáját. A lámpások tündökölve ragyognak 3554 3 | sült almahéj szaga birkózik a cigányok és a tél szagával. 3555 3 | szaga birkózik a cigányok és a tél szagával. A falusi zenészeknek 3556 3 | cigányok és a tél szagával. A falusi zenészeknek olyan 3557 3 | zenészeknek olyan szaguk van, mint a vadállatnak, amely a fagyos 3558 3 | mint a vadállatnak, amely a fagyos országúton, dermedt 3559 3 | országúton, dermedt keresztútnál a vándorlóra várakozik. Éjjel 3560 3 | britannikaszaga van, mert a szivar ilyenkor többnyire 3561 3 | Kacsari fiú, egyik feketébb a másiknál, a cimbalmos felesége 3562 3 | egyik feketébb a másiknál, a cimbalmos felesége várandós 3563 3 | felesége várandós volt, a legényt tehát éjfélkor hazaküldték 3564 3 | tehát éjfélkor hazaküldték a Holló utcába, a banda esze, 3565 3 | hazaküldték a Holló utcába, a banda esze, egy szürke, 3566 3 | bizonyos tisztelettel bólintott a betámolygó hadnagy úrnak - 3567 3 | hadnagy úrnak - hisz csak a borbély mulatott idáig.~ 3568 3 | borbély mulatott idáig.~A borbély nagy bajuszú, szőke 3569 3 | bajuszú, szőke ember volt, a felesége beretvált a vármegyeház 3570 3 | volt, a felesége beretvált a vármegyeház alatt, minden 3571 3 | minden héten ki kellett dobni a segédet, és a borbély ily 3572 3 | kellett dobni a segédet, és a borbély ily napokon a sárga 3573 3 | és a borbély ily napokon a sárga földig leitta magát. 3574 3 | magukat, s félig-meddig a hadnagy úrnak kezdtek muzsikálni, 3575 3 | kezdtek muzsikálni, amint ez a helyiségben megjelent. Savanyú 3576 3 | bor és szolyvai víz került a töredezett márványasztalra, 3577 3 | hadnagyunk helyet foglalt, a nagybőgős, aki eddig vöröses 3578 3 | aki eddig vöröses bajuszát a falnak nyomta, és elkeseredésében, 3579 3 | kettőt-hármat pengetett a vastag húrokon, és titkon 3580 3 | csókolom, tekintetes úr". - A hadnagy csak néma fejbólintással 3581 3 | elfelejtett pénzt tenni zsebébe. A kasziroslány után kutatott, 3582 3 | kasziroslány után kutatott, akinek a múlt héten házasságot ígért.~ 3583 3 | ígért.~Ah, most előjött a kedves, cigánypiros zubbonyka 3584 3 | féloldalra volt fésülve. Ez a fekete, sűrű, szinte egzotikus 3585 3 | megigézte az öreg hadnagyot. A fehér nyakon gyönge madártollak 3586 3 | gyöngédek, álomba ringatók, és a mélyen fekvő fekete szemekből 3587 3 | ellenség ellen sugárzott a hadnagyra, aki katonaember 3588 3 | katonaember létére csupán a bort és a szerelmet vette 3589 3 | létére csupán a bort és a szerelmet vette komolyan 3590 3 | az életben.~Hogy hívták a leányt?~Csekély nyugdíja 3591 3 | nem engedélyezte, hogy ezt a hadnagy valaha megkérdezhesse. 3592 3 | hadnagy valaha megkérdezhesse. A hangja ellenben olyan csengő 3593 3 | olyan csengő volt, mint a kápolna harangszava az őszi 3594 3 | harangszava az őszi erdőn. A kezén mindenféle zsuzsuk 3595 3 | Nagyszebentől Pozsonyig, a városka egy stáció csupán, 3596 3 | tán holnap továbbutazik a kedves?~A hadnagy ezért 3597 3 | holnap továbbutazik a kedves?~A hadnagy ezért nagyon elszomorodott 3598 3 | nagyon elszomorodott magában. A jégszürke cigány titkon 3599 3 | az kettőjük titka volna. A vénember a században szolgált, 3600 3 | titka volna. A vénember a században szolgált, és ismerte 3601 3 | században szolgált, és ismerte a hadnagyot víg és derűs ifjúkorából.~- 3602 3 | Akkoriban császárszakálla volt a tekintetes úrnak - mondta, 3603 3 | tekintetes úrnak - mondta, és a fülelő Kacsariak öregapjuk 3604 3 | pillantottak az öreg uracskára.~A szivar a vége felé járt, 3605 3 | öreg uracskára.~A szivar a vége felé járt, a bor elfogyott, 3606 3 | szivar a vége felé járt, a bor elfogyott, amellyel 3607 3 | bor elfogyott, amellyel a hitelnek is vége szakadt. 3608 3 | hitelnek is vége szakadt. A hadnagy hősi tettre tökélte 3609 3 | szíve szerelmét, álmát, a fekete hajú leányt és a 3610 3 | a fekete hajú leányt és a borbélyt, akinél krétára 3611 3 | borotválkozni szokott: elszökteti a cigányokat. A banda öregapja 3612 3 | elszökteti a cigányokat. A banda öregapja előbb szabadkozott, 3613 3 | visszaemlékezés eldöntötte a dolgot.~- Gyertek, fiaim - 3614 3 | Gyertek, fiaim - mondta a hófödte kontrás, és hegedűjét 3615 3 | hófödte kontrás, és hegedűjét a hóna alá kapta.~Az udvaron 3616 3 | ládák között kódorogva. A jégverem nagyot dörgött 3617 3 | jégverem nagyot dörgött a lábak alatt, egy rongyos 3618 3 | énekszó hallatszott, tán a téglavörös arcú leányzó 3619 3 | leányzó dúdolgat egymagában...~A hadnagy előrement, a cigányok, 3620 3 | A hadnagy előrement, a cigányok, mintha messzi 3621 3 | begombolkozva, feltűrt gallérral, a hangszereket a hónuk alá 3622 3 | gallérral, a hangszereket a hónuk alá szorítva, lopva, 3623 3 | szorítva, lopva, halkan - csak a nagybőgős pörölt élettársával, 3624 3 | gyorsan, meg-megbotolva vitte a nehéz hangszert, hogy el 3625 3 | hangszert, hogy el ne maradjon a többitől.~- Helyben vagyunk - 3626 3 | Helyben vagyunk - mondta a hadnagy a Maximillián háza 3627 3 | vagyunk - mondta a hadnagy a Maximillián háza előtt.~- 3628 3 | Az első szerelmet, azt a szomorút! - mondta a banda 3629 3 | azt a szomorút! - mondta a banda apja a legényeknek, 3630 3 | szomorút! - mondta a banda apja a legényeknek, és a Lavotta-nóta 3631 3 | banda apja a legényeknek, és a Lavotta-nóta egyszerre búsan 3632 3 | egyszerre búsan felhangzott a sötét ablakok alatt.~Tán 3633 3 | Lavotta-nóta. Lehetséges, hogy a szívek és érzések nem mindig 3634 3 | november végi éjszakán, midőn a szív hiába eped, és a hideg 3635 3 | midőn a szív hiába eped, és a hideg sár úgy tapad a lábakra, 3636 3 | és a hideg sár úgy tapad a lábakra, mint a temetőn, 3637 3 | úgy tapad a lábakra, mint a temetőn, halottak estéjén, 3638 3 | körül - e dal nagyon hatásos a bezárt ablak alatt.~Előbb 3639 3 | ablakot, és pisztollyal a levegőbe lőtt. Aztán, mint 3640 3 | végezte, visszafeküdt ágyába.~A szomszédos ablakban öt gyufaszál 3641 3 | egy.~- Mehetünk! - mondta a hadnagy, és búcsú nélkül 3642 3 | nélkül eltűnt az éjszakában.~A Kacsari fiúk nyomban veszekedni 3643 3 | sikátorban meg is ütögették a banda apját, aki hivatkozott 3644 3 | birtokos és tartalékos hadnagy a szakaszával estefelé egy 3645 3 | barátságos emberek laknak a faluban, kaftános zsidók 3646 3 | zsidók és szegény lengyelek, a falusi uraság szívesen látja 3647 3 | szívesen látja úri házánál a hadnagy urat.~Az urasági 3648 3 | kúriákétól, hol hajdanában a magyar földesurak laktak. 3649 3 | roskadtabb, fáradtabb volt a lengyel ház, mintha már 3650 3 | semmiben sem reménykednék, mint a szélben, amely egyszer elviszi 3651 3 | egy vihar! - mondták a kimerült kapubálványok, 3652 3 | kimerült kapubálványok, a düledező, egykor zöldre 3653 3 | festett kerítés, amelyből a léceket tüzelőnek elhordták, 3654 3 | öregemberként szunyókált a törött kőoszlopokra nyugtatva 3655 3 | karjait, mint vén kutya a küszöbre teszi lábát. A 3656 3 | a küszöbre teszi lábát. A háztető nyilván határszéli 3657 3 | hordóabroncsokat gyűjtött. A kémény mellett valami sárga 3658 3 | sárga virág nyílott, mintha a tűznek mutatná a helyet, 3659 3 | mintha a tűznek mutatná a helyet, ahol elhelyezkedhetik 3660 3 | helyet, ahol elhelyezkedhetik a tetőben.~A háziúr akkor 3661 3 | elhelyezkedhetik a tetőben.~A háziúr akkor kapta fel a 3662 3 | A háziúr akkor kapta fel a piros ujjast ingére, és 3663 3 | hanghordozással - ahogyan a pálinkát kínálják egymásnak 3664 3 | kínálják egymásnak téli utazók a szánkón - megszólalt:~- 3665 3 | megszólalt:~- Bocsánat, eddig a legyeket üldöztem ki a szobából, 3666 3 | eddig a legyeket üldöztem ki a szobából, így, őszfelé nagyon 3667 3 | nagyon elszaporodnak nálunk a legyek.~Öreges, fáradt külsejű 3668 3 | de hetvenesztendős is. A szakálla és haja valamikor - 3669 3 | haja valamikor - talán még a nyár elején - francia festéket 3670 3 | valaha régen, gyermekkorában, a Nyírben, akik a végrehajtón 3671 3 | gyermekkorában, a Nyírben, akik a végrehajtón kívül évekig 3672 3 | már nagyon régen mondja a dal, hogy a magyar és lengyel 3673 3 | régen mondja a dal, hogy a magyar és lengyel testvérgyerek.~ 3674 3 | és lengyel testvérgyerek.~A szoba gerendás, de a gerendák 3675 3 | testvérgyerek.~A szoba gerendás, de a gerendák faragottak voltak, 3676 3 | vitézek fejei voltak láthatók a faragásban. Különösen egy 3677 3 | száját.~- Mindjárt itt lesz a kisasszony lányom is - folytatta 3678 3 | folytatta boldog mosollyal a falusi uraság. Kinyitotta 3679 3 | falusi uraság. Kinyitotta a szomszéd szoba ajtaját, 3680 3 | hercegném, angyal jött a házunkhoz, valóságos arkangyal. 3681 3 | egy mély női hang.~Miután a színpadias bevezetés ilyenformán 3682 3 | emelték volna el, megjelent a ház kisasszonya. Nyúlánk 3683 3 | meglehetősen érett teremtés volt. A nyakán nyomot hagyott a 3684 3 | A nyakán nyomot hagyott a medália lánca ("sietségében 3685 3 | szemöldöke erősen kormozódtak a gyors festéstől. Arca a 3686 3 | a gyors festéstől. Arca a füléig igen fehér volt, 3687 3 | piros folt tündöklött, mint a régi képeken. A haja sötétszőke 3688 3 | tündöklött, mint a régi képeken. A haja sötétszőke volt, mint 3689 3 | haja sötétszőke volt, mint a lengyel mezők ősszel, a 3690 3 | a lengyel mezők ősszel, a szem értelmesen, világoszölden, 3691 3 | bókot vágott, amilyenre a lembergi apácák tanítják 3692 3 | lembergi apácák tanítják a növendékeket.~- Maguk bizonyosan 3693 3 | bizonyosan szintén rokonai a régi uralkodóháznak - mondta 3694 3 | könnyedén felemelkedve. - A kisasszony bízvást viselhetné 3695 3 | kisasszony bízvást viselhetné a lengyel koronát.~Livinszky 3696 3 | boldogan dörzsölte össze a kezét, mint akinek gyöngéjét 3697 3 | akinek gyöngéjét találták.~- A háború szerencsés befejezése 3698 3 | amely sötéten szomorkodott a szoba sarkában.~- Mily régi 3699 3 | Mily régi kép? - mondta a hadnagy.~- Ez? - mormogta 3700 3 | mormogta Livinszky, és a karos gyertyatartóval hol 3701 3 | távolról világította meg a képet. - Ez egy Ulászló, 3702 3 | Ez egy Ulászló, ősünk...~A hadnagy a lengyel hölgyhöz 3703 3 | Ulászló, ősünk...~A hadnagy a lengyel hölgyhöz fordult: - 3704 3 | jól beszélnek magyarul.~- A nyarat határszéli fürdőhelyeken 3705 3 | fürdőhelyeken töltjük, hol a magyarok barátaink. Ah, 3706 3 | Például Riesz Lászlót, a podolini erdőmestert. Azt 3707 3 | erdőmestert. Azt hiszem, a legjobb táncos odaát a Kárpátokon 3708 3 | a legjobb táncos odaát a Kárpátokon túl. Nem ismeri 3709 3 | egy darabig még tologatta a gyertyát a kép felé, miután 3710 3 | még tologatta a gyertyát a kép felé, miután azonban 3711 3 | Gyerekek, menjünk ebédelni.~A vacsora - amelyet Livinszky 3712 3 | szedett elő rejtekhelyről, és a közelgő szabadság örömére 3713 3 | valamennyit végigkóstolta.~- Menj a szabad levegőre, papa - 3714 3 | Johanna ezután, mintha a legelőkelőbb szalonban ülne, 3715 3 | véletlen folytán eltávozott a háztól... Önnek van édesanyja?~ 3716 3 | Önnek van édesanyja?~A hadnagy megcsóválta a fejét.~- 3717 3 | édesanyja?~A hadnagy megcsóválta a fejét.~- Nekem senkim sincs.~- 3718 3 | sincs.~- Érdekes - mormogta a lengyel kisasszony, és elmerengett. - 3719 3 | hirtelen, és világos tekintetét a hadnagy szemébe vetette.~- 3720 3 | szólott hízelgő mozdulattal a kisasszony. - Azt sem bánom, 3721 3 | könnyebb őszintének lenni. A regénykönyveknek már nem 3722 3 | nem hiszek, az apám csupán a nőcselédeinkről tudna egyet-mást 3723 3 | tudna egyet-mást elmondani, a gavallérjaim, akik voltak, 3724 3 | mindig hazudoztak. Amint már a nőknek szokás. Maga csatázni 3725 3 | Maga csatázni jött erre a tájra, volna, ha könnyítene 3726 3 | babonás - felelt nevetve a nyírségi uraság.~- Ha maga 3727 3 | Johanna, és melegen megragadta a hadnagy kezét. - Megcsalta 3728 3 | hadnagy kezét. - Megcsalta a ?~- Elhagyott.~- Nagyon 3729 3 | Nagyon szerette? - kérdezte a kisasszony, és szinte önfeledten, 3730 3 | hittem, hogy azért süt rám a nap, mert ő szeret. Ha játszottam, 3731 3 | nem jött.~- Szép volt?~- A legszebb. Sohasem fogom 3732 3 | Sohasem fogom elfelejteni. A falusi házamban éjszaka 3733 3 | amelyet nem küldök el.~- A haja, a szeme, a foga? Van 3734 3 | nem küldök el.~- A haja, a szeme, a foga? Van olyan 3735 3 | küldök el.~- A haja, a szeme, a foga? Van olyan fehér foga, 3736 3 | fehér foga, mint nekem?~A hadnagy a sárgult, régi 3737 3 | foga, mint nekem?~A hadnagy a sárgult, régi abroszra nézett.~- 3738 3 | nézett.~- Nótákat dalolt a fülembe, és ha megérintett 3739 3 | fülembe, és ha megérintett a fehér kezével, mintha kicseréltek 3740 3 | mintha kicseréltek volna. A fákat kéknek láttam, a folyókat 3741 3 | A fákat kéknek láttam, a folyókat zöldnek, és gyönyörű 3742 3 | pirosnak az életet, mint a császárok ruhája. Jaj, be 3743 3 | kiáltotta boldogan, magánkívül a lengyel kisasszony. - Tudja, 3744 3 | És most menjen, ne fájjon a szíve utánam, mint az én 3745 3 | Johanna felemelkedett, és a tiszt kitárt karjaiból kimenekült. 3746 3 | eltörött, elkeseredve nézett a hadnagyra:~- Miért mondta, 3747 3 | trombitaszó reccsent fel, a hadnagy az ablakhoz ugrott, 3748 3 | hadnagy az ablakhoz ugrott, a falu végén tüzes, fehér 3749 3 | fehér felhő röppent fel a sötétségben.~A tiszt felkapta 3750 3 | röppent fel a sötétségben.~A tiszt felkapta a csákóját. 3751 3 | sötétségben.~A tiszt felkapta a csákóját. A viharszíjat 3752 3 | tiszt felkapta a csákóját. A viharszíjat az álla alá 3753 3 | nyomta.~Johanna hirtelen a nyakába ugrott, és kétszer 3754 3 | kétszer vadul szájon csókolta a hadnagyot:~- Isten veled, 3755 3 | egyszer csókold meg - mondta a háttérben az öregúr, és 3756 3 | egy pohos butykost akart a hadnagy atillájába erőszakolni.~~ 3757 3 | Krisztina ismeretsége~A hátszéli kastély olyan régi 3758 3 | kastély olyan régi volt, mint a földbe ásott tallérok valamely 3759 3 | király fejével díszítve, és a lámpások benne úgy világítottak, 3760 3 | maradt angyalszárnyú eskük a bezárt várkápolna csendjében, 3761 3 | fohászból itt maradott dallam. A kastélyban egykor vadászó 3762 3 | pihenő, ebeikkel, majd a királyfi ütött tanyát vidám 3763 3 | főúri barátai társaságában, a cigányok hajnalig muzsikáltak, 3764 3 | messze nagy városokból jöttek a táncosnők, hogy a mulatság 3765 3 | jöttek a táncosnők, hogy a mulatság hevében az asztal 3766 3 | asztal tetejére ugorjanak. A velencei tükör rózsaszínű 3767 3 | rózsaszínű látóhatárában - tán a tükröknek is van emlékezetük - 3768 3 | mind-mind elvándoroltak a dombok mögé a kastélybeli 3769 3 | elvándoroltak a dombok mögé a kastélybeli szalon régi 3770 3 | láthatatlan távolságban eltűnt a királyfi tollas vadászkalapja, 3771 3 | hébe-hóba egy régi főúr a vadászterületre vetődött, 3772 3 | vadászterületre vetődött, a velencei tükörben hiába 3773 3 | fiatalkori mását, de még a táncosnők parfümjét is kiszellőztették 3774 3 | parfümjét is kiszellőztették már a házból.~A kastélyban egy 3775 3 | kiszellőztették már a házból.~A kastélyban egy Krisztina 3776 3 | az alapítványi hölgyek, a társalkodónője a legjobb 3777 3 | hölgyek, a társalkodónője a legjobb angol regényből 3778 3 | angol regényből kivágva (a társalkodónő oly precízen 3779 3 | orgonán, mintha szívében a harmóniát csak a zene tartaná 3780 3 | szívében a harmóniát csak a zene tartaná együtt, nem 3781 3 | nyújtózkodott, és az ebédlőben, a régi lovas sportképek szomszédságában, 3782 3 | csendéletfestmények foglaltak helyet, a kastély úrnőjének keze munkája. 3783 3 | úrnőjének keze munkája. A szilvák a képeken oly nemesen 3784 3 | keze munkája. A szilvák a képeken oly nemesen hamvasak, 3785 3 | parasztmenyecskék az almafa gallyain, a szőlők enyhén kékültek, 3786 3 | mint az erdészház fedele a messzeségben, és a kökénygallyacskán 3787 3 | fedele a messzeségben, és a kökénygallyacskán hegyvidéki 3788 3 | Krisztina is művésznő volt tehát a festészetben, mintha sosem 3789 3 | jóságos, barna tekintete a távoli fasor tetőzetén, 3790 3 | ködsapkákkal ruházza föl a vadgesztenyék bozontos fejét.~ 3791 3 | vadgesztenyék bozontos fejét.~A medvebőrök és szarvasagancsok, 3792 3 | tiszteletben részesültek a házban, a zsírral kent vadásztarisznyák, 3793 3 | tiszteletben részesültek a házban, a zsírral kent vadásztarisznyák, 3794 3 | vadásztarisznyák, amelyek leginkább a rózsaszínű markizekkel berakott, 3795 3 | és vadvértől foltos subák a szellős folyosóra száműzettek, 3796 3 | hosszadalmasan elgondolkozhattak a régmúlt időn, midőn deres 3797 3 | teli tüdőből kurjantottak a kastély környékén, sikongó, 3798 3 | vadászlegények üldögéltek a konyha előtt, a fahasábokról 3799 3 | üldögéltek a konyha előtt, a fahasábokról leröppenő lángnyelvek 3800 3 | lángnyelvek vitézi fényében.~A vadászkastélyban szívesen 3801 3 | látott vendég volt Priknyei, a falusi plébános, aki háromórányit 3802 3 | aki háromórányit gyalogolt a hegyek között, amíg célhoz 3803 3 | lebegett, amint néha hegedült a hölgyeknek.~~Egy őszi napon 3804 3 | ruhás kapitányok érkeztek a hegyek közül, és a vezetőjük, 3805 3 | érkeztek a hegyek közül, és a vezetőjük, egy ősz hajú 3806 3 | levéve komplimentírozott a ház úrnője előtt.~- Asszonyom, 3807 3 | hárászkendőjébe:~- Én tudom a kötelességemet, ezredes 3808 3 | kötelességemet, ezredes úr. A kastéllyal ezennel rendelkezhetnek. 3809 3 | egy zugban.~- Köszönjük a harcoló sereg nevében - 3810 3 | felelt az öreg katona.~A kastély egyik tornyát lakható 3811 3 | vonult társalkodónőjével - a falba épített szekrény fiókjából 3812 3 | messzire tartva testétől a fűzőt, megvizsgálta. Bécsi 3813 3 | megvizsgálta. Bécsi firma volt a fűzőben, és selyemmel gazdagon 3814 3 | gazdagon kivarrva. Talán a régiek közül valaki, talán 3815 3 | hogy miféle lehet az, aki a fűzőjét elfelejti, aztán 3816 3 | elfelejti, aztán tűzbe dobálta a találmányt.~A határszéli 3817 3 | tűzbe dobálta a találmányt.~A határszéli kastély hamarosan 3818 3 | kocsi és automobil jött a hegyi utakon, és oly sürgés-forgás 3819 3 | szállítottak, s harmadik napon a toronyból látható lett egy 3820 3 | nem merészelt kimozdulni a toronyból, látta, hogy a 3821 3 | a toronyból, látta, hogy a legkedvesebb kutyája, egy 3822 3 | fiatalember társaságában csavarog a környéken. A tót szobaleányok 3823 3 | társaságában csavarog a környéken. A tót szobaleányok énekelve 3824 3 | szobaleányok énekelve sulykolták a ruhát a hegyi patak vizében, 3825 3 | énekelve sulykolták a ruhát a hegyi patak vizében, és 3826 3 | automobilok éjjel-nappal bőgtek a hegyi úton. A kastély szinte 3827 3 | éjjel-nappal bőgtek a hegyi úton. A kastély szinte sarkaiból 3828 3 | ablakok mögött reggelig égett a tömérdek lámpás, és hajnalhasadtával 3829 3 | hajnalhasadtával füstölni kezdett a kastély mögött a tábori 3830 3 | kezdett a kastély mögött a tábori konyha, mint egy 3831 3 | egy lokomotív.~Krisztina a nyakig sáros katonákon csupán 3832 3 | féltette tőlük szőnyegeit. De a hűtelen agarat sajnálta. 3833 3 | katonával barátkozott volna a komisz. Egy civil bagaria 3834 3 | az írómappáján írogatott a folyosón. Olykor próbált 3835 3 | füttyenteni az agárnak a toronyból, de az ügyet sem 3836 3 | vetett . Áhítatosan bámulta a civil uraságot, mintha sohasem 3837 3 | tündöklő fehérségű keze.~A határszéli hegyek, mint 3838 3 | füstöltek, hogy elborították a szemhatárt, az égtől a földig 3839 3 | elborították a szemhatárt, az égtől a földig húzódott a köd, és 3840 3 | égtől a földig húzódott a köd, és a sötét fenyves 3841 3 | földig húzódott a köd, és a sötét fenyves alján, mint 3842 3 | gyümölcsök piroslottak. A zöldkalapos néha mély alázatossággal 3843 3 | alázatossággal felköszönt a toronyba Krisztinának, ha 3844 3 | boldog mosollyal körülnézett a tájon. Az agár ellenben 3845 3 | ellenben tetten ért tolvajként a földre sütötte a fejét, 3846 3 | tolvajként a földre sütötte a fejét, és nem merészelt 3847 3 | fejét, és nem merészelt a toronyba nézni.~~Krisztina 3848 3 | egy napon lebátorkodott a toronyból, a zöldkalapos, 3849 3 | lebátorkodott a toronyból, a zöldkalapos, a mesterségesen 3850 3 | toronyból, a zöldkalapos, a mesterségesen elvadult kertben - 3851 3 | elvadult kertben - mint a skót regényekben - bemutatkozott:~- 3852 3 | el mellőlem? - kérdezte a kastély úrnője, és hangjában 3853 3 | sajnos, nem sikerült neki a barátságos leereszkedést 3854 3 | könnyű szívvel felelt:~- A legtöbb kutya titokban szereti 3855 3 | legtöbb kutya titokban szereti a csavargókat. Minden kutya 3856 3 | csavargókat. Minden kutya a csavargó kutyája óhajtana 3857 3 | lenni. Mintha annak volna a legvidámabb élete a világon.~- 3858 3 | volna a legvidámabb élete a világon.~- Ön csavargó?~- 3859 3 | medveházat nézne (amely még a gavallér urak idejéből maradt 3860 3 | titokban szemügyre vette a csavargót. Nyúlánk, harmincesztendős 3861 3 | szégyenkezve és ábrándosan nézne a szürke szem? Vajon mivel 3862 3 | édesanyja vagy nővére?~A hírlapíró nevetett.~- Tudtam, 3863 3 | kérdezni. Megnyugtatom, mind a három van.~- És nem búsul 3864 3 | És nem búsul utánuk?~A hírlapíró egy sárga virágot 3865 3 | sárga virágot látott meg a kertben, mintha a kárpáti 3866 3 | látott meg a kertben, mintha a kárpáti ősz gereblyéje itt 3867 3 | gereblyéje itt felejtette volna a növényt. Keresztültört a 3868 3 | a növényt. Keresztültört a vadmálna bokrokon, és a 3869 3 | a vadmálna bokrokon, és a sárga virágot elhozta Krisztinának.~- 3870 3 | elhozta Krisztinának.~- Ez a virág azt hitte, amit bűnös 3871 3 | miután sikerült többször a börtönbüntetést elkerülniök, 3872 3 | ráncot nem kap az arcuk, és a férfiak csak térden állva 3873 3 | pirosság szaladt át, mint a szélhajtotta dudaszó.~- 3874 3 | Örökké sem akarok élni.~A sárga virágot meglóbálta, 3875 3 | sárga virágot meglóbálta, a málnabokrok közé vetette, 3876 3 | elbúcsúzott Nyirfaitól.~A szürkeszemű egy másodpercig 3877 3 | szürkeszemű egy másodpercig a dáma után nézett. Olyan 3878 3 | Olyan finom és törékeny volt a hölgy, mintha valamely régi 3879 3 | szentképecske alakjában. A kankalinszínű haja és arcának 3880 3 | üveg alá zárt virágoké, a nemes orra, amely mintha 3881 3 | parancsot, egy leheletet a rózsafüzér keresztjére, 3882 3 | gyümölcse az őszi som... De a cipője hegyes, franciás 3883 3 | hegyes, franciás sarka, a bokája különös metszete 3884 3 | bokája különös metszete és a szalag a lábán, amelynek 3885 3 | különös metszete és a szalag a lábán, amelynek csokra olyan 3886 3 | kacéran volt megkötve, mint a táncosnők lábán, Nyirfai 3887 3 | Pontosan látta, hogy az úrnő a kastély melléklépcsőjén 3888 3 | ment volna fel egyenesen a lépcsőkön.~~A kastélyban 3889 3 | egyenesen a lépcsőkön.~~A kastélyban nagy sürgés-forgás 3890 3 | sürgés-forgás keletkezett. A bádoghengerek bibliai bőséggel 3891 3 | bőséggel foglalták el helyeiket a kocsikon, automobilok zihálva 3892 3 | automobilok zihálva sorakoztak a hegyi úton - parancs érkezett 3893 3 | úton - parancs érkezett a továbbvonulásra.~Krisztina 3894 3 | Krisztina sokáig álldogált a torony ablakánál, amint 3895 3 | torony ablakánál, amint a gyors készülődést nézegette. 3896 3 | elbúcsúzott az ezredes, a tót szobalányok vörösre 3897 3 | vörösre sírt arccal kefélték a legények csizmáját, a kifogástalan 3898 3 | kefélték a legények csizmáját, a kifogástalan angol társalkodónő 3899 3 | elállva az automobil útját. Az a neveletlen ember még talán 3900 3 | az eldobott virág azóta a kertből valamely úton a 3901 3 | a kertből valamely úton a Krisztina mellére került.~ 3902 3 | Krisztina mellére került.~A vezérautomobil, köpenyeges 3903 3 | megrakottan, búgva indult a hegyi úton.~Krisztina előkereste 3904 3 | úton.~Krisztina előkereste a teaszínű kendőjét - ez volt 3905 3 | kendőjét - ez volt rajta, midőn a virágot kapta. Kétszer-háromszor 3906 3 | elindul, hogy ő keresi meg a hírlapírót... De az már 3907 3 | rajta, és báránybőr sapka a fején.~- Asszonyom, elbúcsúzom. 3908 3 | hogy vigyázzon az agarára. A kutyának az a rossz tulajdonsága 3909 3 | az agarára. A kutyának az a rossz tulajdonsága van, 3910 3 | kérdezte Krisztina, és a sárga virágra nézett, a 3911 3 | a sárga virágra nézett, a keblére.~- Itt nagyszerű 3912 3 | keblére.~- Itt nagyszerű lehet a tél. Talán olyan, amit a 3913 3 | a tél. Talán olyan, amit a költők fenségesnek szoktak 3914 3 | nevezni. Gyönyörűen hangzik a szélvihar. És most isten 3915 3 | hátrafont kézzel sétálgatott a vadászkastély termeiben, 3916 3 | az őszi virág elhervad. A hosszú téli estéken, midőn 3917 3 | csakugyan gyönyörűen zúgott a szél, ollót vett elő, és 3918 4 | arcú agglegény, Pesten, a háború alatt is csak az 3919 4 | oly magányosan élt, mint a remeterák a tenger fenekén.~ 3920 4 | magányosan élt, mint a remeterák a tenger fenekén.~Pontban 3921 4 | miután sohasem mulasztotta el a házmesterné tudomására hozni 3922 4 | előtt kiraboltak egy lakást a szomszédban, Verbénai azóta 3923 4 | Verbénai azóta óvatos volt.) A Szervita téren belépett 3924 4 | Szervita téren belépett a virágosboltba, és az ősz 3925 4 | ugyanazon mosollyal tűzte fel a fehér szegfűt, amelyért 3926 4 | eltöltésére érkezik meg a városba, s kedves élménynél, 3927 4 | minden cél nélkül kóvályogtak a belvárosban, nőket kísérgettek, 3928 4 | úgy vélte, hogy többnyire a Krisztus vallásában születtek, 3929 4 | finomság nem észlelhető a magaviseletükön? Vajon már 3930 4 | Vajon már bezárták Kalocsán a Jézus-társaságbeli atyák 3931 4 | nevelőintézetét vagy Pesten a kegyesrendiek gimnáziumát?" - 3932 4 | magában Verbénai, midőn a keskeny belvárosi utcákon 3933 4 | megkönnyebbülése volt, midőn a háború kitörésével az erőszakos 3934 4 | véglegesen sohasem tűntek el a Váci utcából.~Ámde itt maradtak 3935 4 | utcából.~Ámde itt maradtak a nők, akiket Verbénai éppen 3936 4 | úgy nem értett már, mint a férfiakat.~Valamikor ő volt 3937 4 | férfiakat.~Valamikor ő volt az a rendes, előkelő fiatalember 3938 4 | már akkor is unatkozott a bálokon, a házi estélyeken 3939 4 | is unatkozott a bálokon, a házi estélyeken azokat az 3940 4 | fiatal korában többnyire a pesti hajadonokat nevezték) 3941 4 | lesznek, mint anyáinkból. Ő a nőkben az elmúltakat rajongta 3942 4 | rajongta körül álmaival - a régi, diadalmas nőket, akik 3943 4 | képzelhette, hogy azt férfiú a szíve felett viselje.~És 3944 4 | Midőn májusi est volt, és a budai orgonák illata átszállott 3945 4 | illata átszállott Pestre a rác templom angyali üdvözletének 3946 4 | üdvözletének haranghangján, és a pesti tornyokban is oly 3947 4 | szorgalmasan szólaltak meg a harangok, mintha csupa vallásos 3948 4 | csupa vallásos ember lakna a városban - vagy a téli alkony 3949 4 | lakna a városban - vagy a téli alkony Váci utcái, 3950 4 | ködön úgy piroslottak át a gázlámpák és a boltok villanyos 3951 4 | piroslottak át a gázlámpák és a boltok villanyos fényei, 3952 4 | asszonyszemek, úgy suhogtak a selymek a pesti nőkön, mint 3953 4 | úgy suhogtak a selymek a pesti nőkön, mint moszkvai 3954 4 | moszkvai nagyhercegnőkön, a fejüket oly előkelően tartották, 3955 4 | volna azok, akik délután a tyúkszemüket metélték a 3956 4 | a tyúkszemüket metélték a konyhaszéken, és olyan megvetéssel 3957 4 | megvetéssel nézték végig a bódorgó öreg gavallért, 3958 4 | amely csúfság tulajdonképpen a természet rendje -, Verbénai 3959 4 | hogy az utolsó évtizedben a zsidó nők szebbek lettek 3960 4 | zsidó nők szebbek lettek a városban, mint a keresztények. 3961 4 | lettek a városban, mint a keresztények. Azok a húsvéti, 3962 4 | mint a keresztények. Azok a húsvéti, barkatestű, gellérthegyi 3963 4 | fehér alsószoknyában (amely a lábat elfödte), otthon varrt 3964 4 | az ujjukon itt valamikor a pesti férfiakat bolondították, 3965 4 | holtuk napjáig viselték, és a legtisztább nőnek is némi 3966 4 | szerettek gyúrni - ezek a nők nem tartottak lépést 3967 4 | nők nem tartottak lépést a divattal, nem szépültek 3968 4 | hervadtabbaknak látszottak, mint a friss, éppen most élni vágyó 3969 4 | kisvárosból kerültek Pestre, és a patrícius nőket lepipálták 3970 4 | intelligenciájukkal. Ezek a nők tudták azt is, amit 3971 4 | azt is, amit azelőtt csak a Flóra-terem hölgyei tartottak 3972 4 | mesterséges fogásokkal izgatni a férfiakat. Ruházatban, hajviseletben, 3973 4 | Ruházatban, hajviseletben, a cipő alakjában, a lépéseikben, 3974 4 | hajviseletben, a cipő alakjában, a lépéseikben, s fejtartásukban: 3975 4 | fejtartásukban: egyetlen cél a férfiak örökös nyugtalanítása. 3976 4 | nyugtalanítása. Ők már nem a Gyapjú utcai német színházban 3977 4 | utcai német színházban vagy a Beleznay kertben tanulták 3978 4 | Beleznay kertben tanulták a dalokat, amelyeket a férfiak 3979 4 | tanulták a dalokat, amelyeket a férfiak fülébe lehet döngicsélni. 3980 4 | utcán angolul beszélnek a társalkodónővel: de szívből 3981 4 | társalkodónővel: de szívből csak a Wertheimer kávéház lengyel 3982 4 | kimondhatatlan vágyódással a kultúra, a kiválóság, a 3983 4 | kimondhatatlan vágyódással a kultúra, a kiválóság, a feltűnő műveltség 3984 4 | a kultúra, a kiválóság, a feltűnő műveltség iránt, 3985 4 | élni, hamar elfelejteni a keserű kalandot. A legboldogabb 3986 4 | elfelejteni a keserű kalandot. A legboldogabb még az közöttük, 3987 4 | kielégülését megtalálja abban a tényben, hogy a József utcai 3988 4 | megtalálja abban a tényben, hogy a József utcai vörös torony 3989 4 | alatt szenteltvizet hint a hittérítő páter fejére. 3990 4 | hittérítő páter fejére. De a legtöbb még Debussy zenéjében 3991 4 | Verbénai esti sétáin, mint a régi nők lovagja és hátrahagyott 3992 4 | toaletteket és kalapokat: a háború alatt mind nyugtalanabbul 3993 4 | gonddal vigyázott azóta, mióta a hadimilliomosok vásárolni 3994 4 | hadimilliomosok vásárolni kezdték a hamis és valódi antik tárgyakat, 3995 4 | szinte csak egyedül hallotta a fojtott hangokat. Gömbölyű 3996 4 | szeme eleinte vadul kereste a hangjegyeket, fehér kezei 3997 4 | kezei indulatosan nyomultak a billentyűkre, amíg lassan-lassan 3998 4 | Egy régi könyvet vett elő a polcról - hol egy eredeti 3999 4 | kiadását, mert mindenből csak a primőrt szerette, a szilvából 4000 4 | csak a primőrt szerette, a szilvából is - kanapéjára


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License