1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607
bold = Main text
Part grey = Comment text
4001 4 | mind keményebbeket markolt a háború. Már csak egy óráig
4002 4 | óráig volt szabad muzsikálni a városban, a táncosnők rikoltozva,
4003 4 | szabad muzsikálni a városban, a táncosnők rikoltozva, sorsukat
4004 4 | cigányok káromkodva vonultak ki a mulatóhelyekről.~Verbénai
4005 4 | megbocsájtott volna Pestnek, amint a lámpások éjféltájban elaludtak. "
4006 4 | éjféltájban elaludtak. "A legnagyobb kócsagtollat
4007 4 | sem lehet tovább mutogatni a hotel ebédlőjében; a legorcátlanabb
4008 4 | mutogatni a hotel ebédlőjében; a legorcátlanabb tangótáncos
4009 4 | gavallérokat is kilökik a spelunkából"10 - gondolta
4010 4 | elmerengéssel hajtotta fejét a párnára. Ilyen volt Pest,
4011 4 | elnépesítették az új emberek, a lármás, kocsikerékbe kapaszkodó
4012 4 | lihegve élő nők. Amikor még a régi belvárosi patríciusok
4013 4 | patríciusok voltak urak a városon, és kilenc órakor
4014 4 | kilenc órakor aludni ment a lakosság. Még az első kenyérjegynek
4015 4 | napnak is örült. Nem bánta a dolgot, legalább nem eszik
4016 4 | legalább nem eszik annyi húst a nép. Beköszöntött a tél,
4017 4 | húst a nép. Beköszöntött a tél, és az öreg gazdasszony
4018 4 | üres kosárral tért vissza a piacról. Mindent megvettek
4019 4 | megvettek az orra előtt a gazdag emberek. A szén elfogyott,
4020 4 | előtt a gazdag emberek. A szén elfogyott, és a lakás
4021 4 | emberek. A szén elfogyott, és a lakás hideg volt. Verbénai
4022 4 | Megérdemelték!" - dörmögte.~Amint a nyomor és nélkülözés erősebb
4023 4 | erősebb hangokat hallatott a városban, hogy jól elzárt
4024 4 | vacsorázni.~Eleinte azokat a kiskorcsmákat kereste, amelyeknek
4025 4 | ifjúkorában tudott. Végigjárta a Belvárost, hogy felfedezze
4026 4 | hogy felfedezze azokat a paradicsomi helyeket, ahol
4027 4 | voltak és muzsikáló órák. A vendéglőssel kezet fogott,
4028 4 | összeráncolt homlokkal tudakozódott a vacsoráról; Anton, a csaposlegény
4029 4 | tudakozódott a vacsoráról; Anton, a csaposlegény már hozta a
4030 4 | a csaposlegény már hozta a trafikból a megválogatott
4031 4 | csaposlegény már hozta a trafikból a megválogatott virzsinia
4032 4 | Részben nem találta helyükön a drágalatos kiskocsmákat,
4033 4 | Fizetésnél majdnem ölre ment a pincérrel.~- Mindenki rabló
4034 4 | felindulva ért szállására.~A régi kereskedői, hol évtizedeken
4035 4 | őket, mert nem szeretik a botrányt boltjaikban. Nincs
4036 4 | londoni kalap, lyoni selyem. A kis termetű belvárosi suszter,
4037 4 | varrta cipőit, bezárta előtte a boltját.~- Úgysem fizeti
4038 4 | Úgysem fizeti meg az árát a tekintetes úr - kiáltott
4039 4 | sétapálcáját, és bezúzta a suszter ablakát.~S otthon
4040 4 | megállapította magában, hogy a kereskedők kapzsisága oka
4041 4 | kereskedők kapzsisága oka a háborúnak. S ezt néhányszor
4042 4 | apja is vette az ingét és a szárnyas kabátját.~Verbénai
4043 4 | szégyenkezve vallott be a tükör előtt, de még azt
4044 4 | emberek nem veszik észre a dolgok állapotát. Például
4045 4 | Eleinte undorodva vette föl a gyűrött inget, de később
4046 4 | borotválkozott már mindennap, mert a borbély drágább lett. S
4047 4 | lett. S dühében lemondott a kabátja virágjáról, mert
4048 4 | Elhatározta, hogy megküzd a kereskedők kapzsiságával.
4049 4 | embergyűlölettel járt-kelt esti sétáin a háború előtti Pesten, elkeseredettsége
4050 4 | napról napra növekedett. A fal mellett óvatosan suhant
4051 4 | mellett óvatosan suhant tova a félig megvilágított utcákon,
4052 4 | megvilágított utcákon, mintha a saját maga nagyapja volna,
4053 4 | nem szabad kivilágítani. A nőket csupán fél szemmel
4054 4 | nyelt, midőn észlelte, hogy a szoknyák mind rövidebbek
4055 4 | költségesebbek lesznek Pesten. (A régi világban olykor vásárolt
4056 4 | ismer olyan nőt Pesten, aki a háborús, drága kalapot megérdemelje. "
4057 4 | megérdemelje. "Miért nem járnak a régi ruháikban és ódon kalapjaikban!
4058 4 | bizonyosan rosszul lett a gazdagok, a háború milliomosainak
4059 4 | rosszul lett a gazdagok, a háború milliomosainak látványától,
4060 4 | gondtalanul dobálták itt a könnyen szerzett pénzt.
4061 4 | voltak ezek az éttermek. A nők csaknem az asztalra
4062 4 | pincér, aki fiatal korában a város egyik első gavallérjának
4063 4 | kenyeresfiú" lett vénségére a Belváros nevezetes hoteljében,
4064 4 | elkeseredetten adott felvilágosítást a jókedvű vendégekről, akik
4065 4 | ezután kerülnek börtönbe mint a háború csalói. Verbénai
4066 4 | otthonában, de nem ment ki a fejéből, hogy miért nem
4067 4 | hogy miért nem katonák a hadimilliomosok?~Napról
4068 4 | Napról napra érezte, hogy ez a háború, melynek kezdetben
4069 4 | tovább tart. Véget kell vetni a háborúnak, hogy visszatérjen
4070 4 | háborúnak, hogy visszatérjen a régi boldog világ, amelyben
4071 4 | finoman élt, páholyból nézte a műveletlen, finomtalan embereket...
4072 4 | napja volt, undorodva kiment a lármás, tolakodó Nagykörútra,
4073 4 | Újság kirakatában megnézte a vezérkar napi jelentését:
4074 4 | képét akarta felakasztani a falra. A képek eddig a padláson
4075 4 | akarta felakasztani a falra. A képek eddig a padláson hevertek,
4076 4 | felakasztani a falra. A képek eddig a padláson hevertek, és most
4077 4 | őket. Gyönyörködve nézte a halottivá lett, szélmalmos
4078 4 | Névtelen festő művei, de a világ, amelyet rajzolt,
4079 4 | világ, amelyet rajzolt, még a boldogok világa volt.~És
4080 4 | boldogok világa volt.~És ezen a napon történt vele egy megfejthetetlen,
4081 4 | Kora délután elindult, hogy a festmények felfüggesztéséhez
4082 4 | szükséges szeget megvegye a városban. A régi kereskedőjét
4083 4 | szeget megvegye a városban. A régi kereskedőjét természetesen
4084 4 | már régen összeveszett. A Józsefvárosba, majd az Erzsébetvárosba
4085 4 | mindenütt azt felelték, hogy a háború alatt elfogyott a
4086 4 | a háború alatt elfogyott a szeg.~Verbénai először némán,
4087 4 | hiábavaló vándorlását, csak a szívében érzett különös
4088 4 | különös szorongást.~Mikor a tizedik vaskereskedésben
4089 4 | tizedik vaskereskedésben a szemébe nevettek, csendesen
4090 4 | csendesen azt kérdezte a hátát mutató kereskedőtől:~-
4091 4 | akkor sem volna szeg?~- A háború alatt nemigen - felelt
4092 4 | háború alatt nemigen - felelt a boltos. Verbénai ebben a
4093 4 | a boltos. Verbénai ebben a percben érezte, hogy céltalanná,
4094 4 | élete. Mindent elvett tőle a háború, még a szegeket is,
4095 4 | elvett tőle a háború, még a szegeket is, amelyekre képeit
4096 4 | Új életet kell kezdeni, a háború ellen - gondolta
4097 4 | oly kárörömet érzett, mint a háború kitörésekor. Frissen,
4098 4 | hogy milyen más lesz megint a világ képe körülötte, ha
4099 4 | körülötte, ha vége lesz a háborúnak. A hadimilliomosokat
4100 4 | ha vége lesz a háborúnak. A hadimilliomosokat visszaszorítják
4101 4 | az asszonyokról letépik a selymet, a cifra rongyokat.
4102 4 | asszonyokról letépik a selymet, a cifra rongyokat. A piszkos
4103 4 | selymet, a cifra rongyokat. A piszkos suszter megint alázatosan
4104 4 | megint alázatosan köszön. A boltos az ajtóban várja.
4105 4 | boltos az ajtóban várja. A vendéglős elébe siet. A
4106 4 | A vendéglős elébe siet. A virágárus asszony finomkodva
4107 4 | asszony finomkodva mosolyog. A kofa nem szemtelenkedik
4108 4 | kofa nem szemtelenkedik a piacon. A kardcsörtető főhadnagyok
4109 4 | szemtelenkedik a piacon. A kardcsörtető főhadnagyok
4110 4 | bankhivatalnokok lesznek. A lerongyosodott középosztály
4111 4 | magát. Az intelligencia, a műveltség lesz az úr a világon.
4112 4 | a műveltség lesz az úr a világon. Ha elmúlik a háború.~
4113 4 | úr a világon. Ha elmúlik a háború.~Érezte, hogy itt
4114 4 | terv motozott már régen a fejében, amelytől a mai
4115 4 | régen a fejében, amelytől a mai napig idegenkedett.
4116 4 | idegenkedett. Tudta, hogy a műtárgyak, a képek ára hallatlan
4117 4 | Tudta, hogy a műtárgyak, a képek ára hallatlan mértékben
4118 4 | hallatlan mértékben emelkedett a háború alatt. Eladja a képeit
4119 4 | emelkedett a háború alatt. Eladja a képeit borsos áron a hadimilliomosoknak.
4120 4 | Eladja a képeit borsos áron a hadimilliomosoknak. És a
4121 4 | a hadimilliomosoknak. És a befolyó pénzen - békét vesz.
4122 4 | vesz. Hadikölcsönt jegyez, a háborúnak adja vagyonát -
4123 4 | háborúnak adja vagyonát - a háború ellen.~Verbénai ez
4124 4 | éjszakán sorban elbúcsúzott a képeitől. Megcsókolta őket,
4125 4 | Megcsókolta őket, mint az anya a háborúba induló fiát.~-
4126 4 | Menj, gyermekem, légy a haza szolgálatában - mondotta
4127 4 | mondotta megilletődve.~A képkatonák sorakoztak a
4128 4 | A képkatonák sorakoztak a földön, ahová egymás mellé
4129 4 | valódi Munkácsy-vázlat volt a király.~- Holnap útra keltek,
4130 4 | megjelent az újságokban a hirdetés, hogy Verbénai
4131 4 | kellett lőni egy embert, a Kaszinó megbízatásából,
4132 4 | Kaszinó megbízatásából, miután a velszi herceg látogatásáról
4133 4 | szobában így döntöttek az urak.~A párbajt délután tartják
4134 4 | párbajt délután tartják meg a kaszárnyában, annak az embernek,
4135 4 | annak az embernek, aki a Kaszinót megsértette, nem
4136 4 | nem szabad élve eljönni a hely színéről. Az ezredes
4137 4 | annyi volt izgalma, amely a halálos párbaj napján elfogta.
4138 4 | vett erőt rajta. Éhes volt a gyomra, éhes volt a szája,
4139 4 | volt a gyomra, éhes volt a szája, félálomban forgatta
4140 4 | szája, félálomban forgatta a nyelvét, szájában soha nem
4141 4 | hogy az az újságíró, akit a Kaszinó Angol szobájában
4142 4 | papirosból, tíz körmével, a sót mellénye zsebében tartogatja,
4143 4 | zsebében tartogatja, és a retek, hagyma az íróasztala
4144 4 | íróasztala fiókjában várja, amíg a tepertőt elfogyasztja, jó
4145 4 | felett, mint egy bástya a sakkjátékban, fertelmesen
4146 4 | nyikorgott, boternyőt vitt a kezében, benézegetett a
4147 4 | a kezében, benézegetett a csukott fiákerekbe, mert
4148 4 | ismeri fel őt senki, amint a párbaj előtt némi bolyongást
4149 4 | bajszának egykedvűen köszönt a hentesné - az a mindenkori
4150 4 | köszönt a hentesné - az a mindenkori hentesné, a maga
4151 4 | az a mindenkori hentesné, a maga zsiradékos ruhájában,
4152 4 | pállott karjaival. Az ujján a karikagyűrű már elég mélyen
4153 4 | háziasszonynak számított, mint ahogy a faderekakban is elmélyednek
4154 4 | faderekakban is elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő
4155 4 | elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő éppen frissiben
4156 4 | szagoskodott, ingerkedett a hentesné apró orra előtt,
4157 4 | orra előtt, és az ezredes a tepertős tálra mutatott.~-
4158 4 | ezredes meghökkent. - Ebből a tepertőből elegendő néhány
4159 4 | körül az okoskodásokat. A hentesné verseskönyvet vett
4160 4 | embernek akarna feltűnni, itt, a hentesné előtt.~- Járt ide
4161 4 | egy Üllői úti hentesnével.~A hentesné még válogatott
4162 4 | monda jólelkűen, mialatt a papirosba burkolt csomagokat
4163 4 | miért engedelmeskedik ennek a sohase látott asszonyszemélynek.~-
4164 4 | leereszkedéssel.~- Itt van a közelben az Arabs Szürkéhez
4165 4 | simli meg egy cigány van a cégérébe festve. Csak tessék
4166 4 | sót is, bort is - mondta a hentesné, és már elgondolkozva
4167 4 | elgondolkozva nézett ki a nyitott ajtón, mintha újabb
4168 4 | vadászkalapjához emelte a két ujját, aztán boternyőjét
4169 4 | boternyőjét lóbálva kiment a hentesboltból, s alig vette
4170 4 | első lépést kell megtennie a züllés útján, a második
4171 4 | megtennie a züllés útján, a második lépés már természetszerűleg
4172 4 | következik. Az ezredes, a Kaszinó tagjai valóban még
4173 4 | legyen. Hallotta ugyan néha a Kaszinó társalgójában, abban
4174 4 | ünnepélyes teremben, ahol még a bőrfotelek is bronzból látszottak
4175 4 | látszottak öntve lenni, nemcsak a kandalló díszei, hallotta
4176 4 | díszei, hallotta is, hogy a fiatal grófok milyen mulatozásokat
4177 4 | némely reggel bérkocsisokkal a külvárosi korcsmákban, ahol
4178 4 | mellett megtáncoltatták a konyhai személyzetet, de
4179 4 | konyhai személyzetet, de ő a maga részéről sohase gondolt
4180 4 | voltaképpen csak azért él, hogy a söröshordót fél kézzel felemelje,
4181 4 | felemelje, ha majd megtelik a korcsma látogatókkal.~-
4182 4 | Jánosnak hívnak - felelt a legény minden jelentőség
4183 4 | állítanak, mint egy sajbát11 a katonaságnál.~A Jánosnak
4184 4 | sajbát11 a katonaságnál.~A Jánosnak nevezett legény
4185 4 | hosszabb idő óta várakozott a friss csapolásra, csak a
4186 4 | a friss csapolásra, csak a klinikai szolgák megérkezését
4187 4 | az egyenruhás embereknek a megérkeztével adatott meg
4188 4 | megérkeztével adatott meg arra nézve a jel, hogy érdemes a hordót
4189 4 | nézve a jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák
4190 4 | jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák közepette
4191 4 | közepette csapra verni. A lókereskedőknek, akik az
4192 4 | sarokasztalnál kártyáztak a termetes korcsmáros vezetése
4193 4 | maguk mellé állíthatták a székre, és a szivar- vagy
4194 4 | állíthatták a székre, és a szivar- vagy pipahamut akkor
4195 4 | amikor éppen akarták. Az a néhány "futó" vendég, bérkocsis,
4196 4 | mást inni, mint bort, mert a borban több az érték, mint
4197 4 | borban több az érték, mint a sörben. Csak a klinikai
4198 4 | érték, mint a sörben. Csak a klinikai szolgák jelentették
4199 4 | klinikai szolgák jelentették a komoly sörözőket, akiknek
4200 4 | akiknek volt elég idejük a sörök elfogyasztásához,
4201 4 | sörök elfogyasztásához, és a sörök mellett szokásos beszédek
4202 4 | odaát amúgy is befejeződött a mindennapi boncolás, az
4203 4 | tanár véglegesen megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat,
4204 4 | megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat, amelyeket már
4205 4 | hogy az ördög vinné el a szokásukat. Mondom, a klinikai
4206 4 | el a szokásukat. Mondom, a klinikai szolgák huzamosabb
4207 4 | szótlanul kiteregette maga előtt a tepertőt tartalmazó papirosokat,
4208 4 | tartalmazó papirosokat, a hűvös zöldpaprikákat, nagy
4209 4 | zöldpaprikákat, nagy élvezettel szelt a barna kenyérből, és azon
4210 4 | barna kenyérből, és azon a ponton volt már, hogy hozzákezdjen
4211 4 | volt már, hogy hozzákezdjen a falatozáshoz, amikor János
4212 4 | amikor János megint előlépett a mérőasztal mellől.~- Sört
4213 4 | felelte az ezredes, pedig a szívbillentyűi miatt egy
4214 4 | katonaorvos eltiltotta neki a sörivást. János bólintott,
4215 4 | egy korsóval kell lenni a tegnap megcsapolt hordóban.
4216 4 | hordóban. És már indult is a csap felé, amikor hirtelen
4217 4 | adhatja oda az ezredesnek ezt a tegnapi sört, mert azt voltaképpen
4218 4 | házmesternek szánta, aki elcsapott a kezéről egy leányt, de azért
4219 4 | este ideküldözgeti sörért a kisfiát.~Tessék inkább bort
4220 4 | katona? Így tanítják manapság a katonákat? Sört kértem,
4221 4 | kértem, sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok
4222 4 | sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok és
4223 4 | pillongtanak, aminthogy a söntésben és szalonokban
4224 4 | szórakozásuk az embereknek a hangos szót meghallani.
4225 4 | im,12 János - mond most a gazda, aki valamely bonyolult
4226 4 | Gib im - kiáltotta, és a kezében tartott kártyával
4227 4 | véletlenül az asztalra, a kék abroszra került. Az
4228 4 | korcsmájában hangosan mer beszélni. A gazda valaha fiákermester
4229 4 | tekintete sem ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős
4230 4 | ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős zsentlémenben. -
4231 4 | zsentlémenben. - János tehát a hordó többszöri megdöntésével
4232 4 | kicsapolt még egy korsóval a tegnapi hordóból, aztán
4233 4 | tegnapi hordóból, aztán a csapot erőművészettel kirántotta
4234 4 | erőművészettel kirántotta a hordóból, és a csap alatti
4235 4 | kirántotta a hordóból, és a csap alatti maradékot a
4236 4 | a csap alatti maradékot a lyukon át kiöntötte egy
4237 4 | házmester részére, aztán elrúgta a hordót, mintha arra többé
4238 4 | ott volt már az új hordó a mérőasztal alatt, a klinikai
4239 4 | hordó a mérőasztal alatt, a klinikai szolgák bizonyosan
4240 4 | Az ezredes pedig ezalatt a tíz ujjával eszegette a
4241 4 | a tíz ujjával eszegette a tepertőt. Egyik keményebbre
4242 4 | keményebbre volt sülve, a másik lágyan omlott el a
4243 4 | a másik lágyan omlott el a szájában. Mint az élet -
4244 4 | ezredes, és eszébe jutottak a mindenféle fiatalkori évek,
4245 4 | szolgált, és tisztiszolgájával a hónap vége felé titkon tepertőt
4246 4 | titkon tepertőt hozatott a hentestől, otthon maradt,
4247 4 | bajtársai példáját, akik a nem fizetett vacsorához
4248 4 | nem fizetett vacsorához a nagyvendéglőben azért ittak
4249 4 | meg annyi pezsgőt, mert a puszta vacsorakontót szégyelltek
4250 4 | Pezsgős számlával garnírozni a hitelt: ezen igazán nem
4251 4 | ereszt közel az arcához. A sámfákat maga verte be a
4252 4 | A sámfákat maga verte be a csizmáiba, mert a legénye
4253 4 | verte be a csizmáiba, mert a legénye ügyetlen volt. A
4254 4 | a legénye ügyetlen volt. A finom bajuszpedrőt pedig
4255 4 | bajuszpedrőt pedig elzárta a szekrényében, mert a tisztiszolga
4256 4 | elzárta a szekrényében, mert a tisztiszolga szemében egyszer
4257 4 | alattomos pillantást vett észre a bajuszpedrős skatulya felé.
4258 4 | bajuszpedrős skatulya felé. Ó, ezek a régi tisztiszolgák még arra
4259 4 | hogy az orvosságot bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős
4260 4 | bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős skatulyának
4261 4 | ezredes evés közben megemelte a söröskancsót, és gyanakodva
4262 4 | fordította:~Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra
4263 4 | Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra küldök, ilyent
4264 4 | behunyt szemmel hajtott fel a korsóból, mintha ama kófic
4265 4 | S az ezredesnek ízlett a sör. Isten tudná megmondani,
4266 4 | állott sörből fakad. Mintha a komló virágozna benne, mintha
4267 4 | úgy vannak kedvelői, mint a frissen csapolt sörnek.
4268 4 | némely vidéken "csizmából" a sört, miután azt felhajtani
4269 4 | senki? És az igazi sörivók, a rendes emberek miért nem
4270 4 | emberek miért nem kapnak mohón a frissen csapolt sör után,
4271 4 | elgondolkozó szemmel nézik a kriglit? Van valami rejtély
4272 4 | kriglit? Van valami rejtély a sör körül, amely rejtélyre
4273 4 | magában az ezredes, miközben a keserű sörét iszogatta,
4274 4 | keserű sörét iszogatta, a tepertő apróságait felszedegette,
4275 4 | apróságait felszedegette, a zöldpaprika szára körül
4276 4 | volt utolsó élvezet. És a barna kenyér majdnem olyan
4277 4 | hadgyakorlaton evett, és a prófunton megérződött a
4278 4 | a prófunton megérződött a nyergek és lószerszámok
4279 4 | gondolta magában éppen a Kaszinó ezredese, amikor
4280 4 | Kaszinó ezredese, amikor a korcsmárosnét pillantotta
4281 4 | hogy elsősorban megnézze a férjét, vajon nem kaphatná-e
4282 4 | amely miatt majd estére, a családi szobában komoly
4283 4 | Borsócskám! - kiáltott fel a termetes korcsmáros, amikor
4284 4 | posztópapucsokban észrevette. Lekapta a fejéről a bojtos sapkát,
4285 4 | észrevette. Lekapta a fejéről a bojtos sapkát, amelyet nem
4286 4 | előtt, és meglengette azt a levegőben. - Borsócskám! -
4287 4 | aztán nagyot durrantott a kezében levő kártyával az
4288 4 | kártyával az asztallapján, mint a nyerők szokták. Ezzel a
4289 4 | a nyerők szokták. Ezzel a durrantással bizonyára a
4290 4 | a durrantással bizonyára a felesége délutáni álmát
4291 4 | beléjük visszacsókolgatni a régi lelket. Féltékenység
4292 4 | korcsmárosnékat, akik mindig azzal a gondolattal ugranak fel
4293 4 | most kapják rajta az urukat a szolgálóval való szerelmeskedésben.
4294 4 | korcsmáros még nem akadt a világon, akire méltán ne
4295 4 | ne lett volna féltékeny a felesége. Pedig, ugyebár,
4296 4 | egy korcsmárosnak elszökni a maga otthonából, hogy méltatlan
4297 4 | Pedig, ugye, nehéz eltévedni a maga korcsmájából más idegen
4298 4 | szakmabelinek; hiába veszi el este a pénztárcát az asszony? Pedig,
4299 4 | asszony? Pedig, ugye, szinte a lehetetlenséggel határos,
4300 4 | kalandokba bonyolódhatnék a maga környékén, mert hiszen
4301 4 | üzleti tevékenységében? És a korcsmárosnék a világ kezdete
4302 4 | tevékenységében? És a korcsmárosnék a világ kezdete óta mindig
4303 4 | ezredes szemügyre vette a korcsmárosnét.~Jelenség
4304 4 | kíséretében. Az ezredes a következőket gondolta a
4305 4 | a következőket gondolta a korcsmárosnéról:~Nem egészen
4306 4 | hasonlítani. Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai
4307 4 | Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai sok
4308 4 | még néha-néha felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára
4309 4 | felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára gondolt.
4310 4 | megsértette az újságban a Kaszinót... A mellénygombja
4311 4 | az újságban a Kaszinót... A mellénygombja tájékán azonban
4312 4 | hódolatteljes pillantásokkal kísérte a korcsmárosné mozdulatait,
4313 4 | egy asszonynak, mint ha a saját szolgálójával csalja
4314 4 | szolgálójával csalja meg őt az ura. A korcsmárosné jó kedélyhangulatban
4315 4 | szolgálhatok? - kérdezte a korcsmárosné, amikor az
4316 4 | mint bármely polgári egyén a városban. Ismétlem, asszonyom,
4317 4 | úrral, bizonyos helyen, ezen a környéken elintézem.~És
4318 4 | irányba mutatott, amelyről a korcsmárosné aligha találhatta
4319 4 | úti kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe
4320 4 | kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe nyúlt, és
4321 4 | türelmetlenül megcsörgette a kulcscsomagját.~- Talán
4322 4 | kulcscsomagját.~- Talán a férjemmel beszélne, ha valamely
4323 4 | ezredes felélénkült:~- Ez a dolog, az én ügyem pedig
4324 4 | szeretnék enni, mely délről a fazék fenekén maradt, és
4325 4 | maradt, és jól összefőtt a maga levével. Nem baj, ha
4326 4 | hiszem, hogy minden ételnek a vége jó, amely legtovább
4327 4 | főtt. És pénzem is van.~- A mi vendégeink korán reggel
4328 4 | vendégeink korán reggel szeretik a perkeltet - mond a korcsmárosné.~-
4329 4 | szeretik a perkeltet - mond a korcsmárosné.~- A pörköltet.~-
4330 4 | mond a korcsmárosné.~- A pörköltet.~- A perkeltet -
4331 4 | korcsmárosné.~- A pörköltet.~- A perkeltet - felelt a korcsmárosné.
4332 4 | A perkeltet - felelt a korcsmárosné. Majd utánanézek,
4333 4 | hogy van-e valami maradék a konyhán. Délben marhaperkelt
4334 4 | ezredesnek villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok
4335 4 | villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok már régen
4336 4 | voltak ehhez hozzászokva. A korcsmárosné darab idő múltával
4337 4 | darab idő múltával kiszólott a konyhaablakon:~- János,
4338 4 | amelyet János otromba ujjaival a tányéron hozott. Sűrű volt
4339 4 | tányéron hozott. Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé.
4340 4 | Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé. Kozmás
4341 4 | kifőtt paradicsomé. Kozmás a húsa, és többnyire csak
4342 4 | voltak benne, amelyeket a korcsmárosné egyetlen vendégének
4343 4 | Hiszen valószínű, hogy a különös úriembert amúgy
4344 4 | nagy delíciával nézegette a húsdarabokat. Villájával
4345 4 | egyiket-másikat, különösen a kozmásabbakat, mintha ezeket
4346 4 | ezeket kedvelné leginkább. A csaposlegény darab ideig
4347 4 | volna szívesen, mert ezek a kocsisok is a frisset szerették
4348 4 | mert ezek a kocsisok is a frisset szerették az ételben.
4349 4 | egy kedvére való darabot (a csontosak közül), szájában
4350 4 | közül), szájában megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség
4351 4 | megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség kedvéért ujjával
4352 4 | kedvéért ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy
4353 4 | ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy látszik,
4354 4 | Tudja, János - mondta a pörköltcsont szopogatása
4355 4 | hogy annak az embernek a helyébe képzeljem magamat.
4356 4 | kófic, aki most valahol a végrendeletét írja, ha van
4357 4 | hozzá való esze. Én ezt a "perkeltet" vezeklésből
4358 4 | kérek, előre bejelentem a szándékomat, mert nem akarok
4359 4 | előre figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont
4360 4 | figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont előbb-utóbb megkapja.
4361 4 | előbb-utóbb megkapja. Csak a haramia üt orvul, hátulról.
4362 4 | úriembert, hogy rossz vége lesz a dolgainak. De most, halála
4363 4 | igazán ártatlan vagyok...~A csaposlegény gyufaszállal
4364 4 | csaposlegény gyufaszállal piszkálta a fülét, mintha egy árva szót
4365 4 | árva szót sem értett volna a vendég szavaiból.~- Nem
4366 4 | tanácsos itt verekedni. A gazda nagyon erős ember.~
4367 4 | ember.~Az ezredes mosolygott a bajsza alatt. Mintha csak
4368 4 | senki sem ismeri fel benne a Kaszinó tagját. A megmaradott
4369 4 | benne a Kaszinó tagját. A megmaradott kenyérből hintett
4370 4 | megmaradott kenyérből hintett a pörköltzaftba, és azt villájára
4371 4 | Látom, hogy itt értenek a pörköltalj elkészítéséhez,
4372 4 | hogy paradicsom is volt a lében, pedig azt nem mindenütt
4373 4 | zöldpaprika és krumpli is megteszi a magáét. De mégiscsak az
4374 4 | magáét. De mégiscsak az a legérdekesebb, hogy az egész
4375 4 | régen készült volna azoknak a fiákereseknek és más vendégeknek
4376 4 | fiákereseknek és más vendégeknek a részére, akik valamely okból
4377 4 | álldogálniuk, bele kell bámulniok a járókelők arcába, és privát
4378 4 | hogy ki állna be vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi
4379 4 | vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi véletlenül nem volna
4380 4 | azonban el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely
4381 4 | el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely szép hölgynek
4382 4 | olyan emeleten, amelyet a kocsissal nem szokás közölni.
4383 4 | mostanában nem jönnek ide a kocsisok? - tudakozódott
4384 4 | tudakozódott az ezredes.~A csaposlegény jóformán maga
4385 4 | lehetne rá mondani, hogy a rendőrségtől jött, hogy
4386 4 | után nyomozzon, mert hiszen a rendőrségi emberek hamarosan
4387 4 | felismerhetőkké teszik magukat, ha nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~
4388 4 | nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek
4389 4 | szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek tehát még
4390 4 | jobban le kellett ereszkedni a vendéghez, amikor kérdésére
4391 4 | kérdésére felelt (miután az a házmester sörét megitta).~-
4392 4 | lovat akar eladni az úr? A fiákeresgazdák csak úgy
4393 4 | úgy hatra szoktak jönni a Ferenciek teréről, a Gizella
4394 4 | jönni a Ferenciek teréről, a Gizella térről meg azokról
4395 4 | Gizella térről meg azokról a helyekről, akinek merre
4396 4 | az ember megismerkedjen a "néppel". Rudolf királyfit
4397 4 | királyfit sokszor kárhoztatták a Kaszinóban, hogy nem viselkedik
4398 4 | méltóan, de íme kiderül, hogy a királyfinak volt igaza,
4399 4 | amikor álruhában elvegyült a "nép" között. No hiszen
4400 4 | Wampetics, Müller vagy valaki a Kaszinó fiákeresei közül
4401 4 | Volna másnap heccelődés a Kaszinóban! Nevetett, de
4402 4 | Nevetett, de tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól,
4403 4 | tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól, még a kenyér
4404 4 | tányért a piros zaftoktól, még a kenyér héját is felhasználta
4405 4 | héját is felhasználta erre a célra.~- Azt mondják, hogy
4406 4 | célra.~- Azt mondják, hogy a mágnások sokat esznek -
4407 4 | fordult most szemhunyorgatva a csaposlegényhez. - Nem tudom,
4408 4 | tudom, hogy kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába,
4409 4 | kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába, mert nem ismerem
4410 4 | gondolok, amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja
4411 4 | amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja marad
4412 4 | csak a vége, a resztlije, a csonkja marad meg - az "
4413 4 | szívesen eszi. - Bizonyosan az a halálra ítélt lurkó is ilyesmit
4414 4 | korhelykedés után felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen,
4415 4 | felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen, ahol az ilyenfajta
4416 4 | győződve arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult
4417 4 | arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka,
4418 4 | gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka, talán éppen a
4419 4 | a halántéka, talán éppen a zálogban van most a barátja
4420 4 | éppen a zálogban van most a barátja kabátjáért.~Az Arabs
4421 4 | fékezhetetlen gyomoridegei ezen a napon elképzeltek. Az ezredes
4422 4 | borlopó alakja volt, mint a legtöbb emberi gyomornak:
4423 4 | nem érezte jól magát ezen a napon, ideges tünetek mutatkoztak
4424 4 | gondolkozását is. Miért kíván ez a gyomor mindenféle olyan
4425 4 | volna tudomásul, csak éppen a mai napon, akkor is szánalomból,
4426 4 | valaki, akinek volt érzéke a szegénység bajai iránt is.
4427 4 | szegénység bajai iránt is. A csaposlegény valóban visszatért
4428 4 | darab disznóhússal, mégpedig a karajnak azzal a végével,
4429 4 | mégpedig a karajnak azzal a végével, amely leginkább
4430 4 | amelyek próbára teszik a fogakat. Némelyek a karajnak
4431 4 | teszik a fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes
4432 4 | fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes részeit
4433 4 | mert azt hitte, hogy annak a bizonyos újságírónak amúgy
4434 4 | az ételhez, pedig ezektől a szagosítóktól egyébként
4435 4 | szokott.~- Módomban lett volna a Kaszinóban reggelizni, talán
4436 4 | éppen rákot, amely ezekben a hónapokban jónak mondható -
4437 4 | magyarázott az ezredes a csaposlegénynek, akit furcsaságával
4438 4 | Finkelstein kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának
4439 4 | kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának szokta
4440 4 | és ebéd előtti sétáimban a piacon figyelmeztetni szokott,
4441 4 | miféle rákokat szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam
4442 4 | szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól,
4443 4 | Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól, hogy az apró,
4444 4 | különösen nagy rákot küldtek a Kaszinónak. Ennek a ráknak
4445 4 | küldtek a Kaszinónak. Ennek a ráknak csak egy ollója volt -
4446 4 | kard. Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem
4447 4 | Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem figyelemmel,
4448 4 | vajon mi történik vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba
4449 4 | vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba siettem tehát,
4450 4 | bejelentettem igényemet a féllábú rákra. Valóban igen
4451 4 | garnírozták őkelmét. Ez a három kisebb rák is a családhoz
4452 4 | Ez a három kisebb rák is a családhoz tartozott, mert
4453 4 | majd csontjairól rágicsálta a hideg disznóhúst, hogy minden
4454 4 | hasonlatos legyen ahhoz a nyavalyáshoz, aki talán
4455 4 | látta volna vendégül azt a nyomorultat, akit a Kaszinó
4456 4 | azt a nyomorultat, akit a Kaszinó határozatából kifolyólag
4457 4 | kifolyólag ma délután hat órakor a másvilágra kell útbaigazítania;
4458 4 | asztalnál kellene ülnie ennek a bizonyosnak, mert a legjobb
4459 4 | ennek a bizonyosnak, mert a legjobb szív sem szegheti
4460 4 | legjobb szív sem szegheti meg a lovagi könyvek szabványait.
4461 4 | például halálos ellenségeivel a társadalmi úriember? Utóvégre
4462 4 | véletlen találkozásból. A sült hús vége valóban jól
4463 4 | előre nem tudom megmondani a napot - mondta az ezredes,
4464 4 | mondta az ezredes, amikor a keze ügyébe került retket
4465 4 | figyelmesen szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott,
4466 4 | szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott, hogy szakemberek
4467 4 | nyoma sem például annak a barna hernyónak, mely féregútjában
4468 4 | hernyónak, mely féregútjában a retek szívéhez alattomosan
4469 4 | alattomosan közeledik, nyoma sem a fásult, rothadásos részeknek,
4470 4 | rothadásos részeknek, amelyeknek a megpillantása úgy elszomorítja
4471 4 | megpillantása úgy elszomorítja a retekszakértőket, mintha
4472 4 | gondolnának, hogy már nincsenek a világon tisztességes emberek,
4473 4 | tisztességes emberek, sem retkek, a külszín csal, és pudvás
4474 4 | és pudvás lehet belülről a legbecsületesebb gyümölcs
4475 4 | szólalt meg az ezredes a retekevés ceremóniái közepette,
4476 4 | idegen ember. - De ma csak ez a koszt járja, böjti koszt,
4477 4 | koszt járja, böjti koszt, a vezeklés kosztja, mert ennek
4478 4 | mégiscsak gondoskodni kell a maga lelkiismeretéről is.
4479 4 | hangulatában puffantom le azt a szegény ördögöt, akkor még
4480 4 | okvetlenül nyernem kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom,
4481 4 | kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom, az osztrigát
4482 4 | Huszonnyolc darabot, az igaz, hogy a kisebb fajtából. Más dolog
4483 4 | kisebb fajtából. Más dolog a polip, tengeri pók, amelyet
4484 4 | fejszével szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók
4485 4 | szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók lábai savanyú
4486 4 | érzett volna. - Tudja, János, a szalámirúdnak a végét gondolom,
4487 4 | János, a szalámirúdnak a végét gondolom, amelyet
4488 4 | amelyet már félretettek, mert a kicsinysége miatt nem alkalmas
4489 4 | arra, hogy belőle vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol
4490 4 | vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van:
4491 4 | szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van: nem mindenki
4492 4 | fogaim egészségesek, talán a rézkrajcárt is el tudnám
4493 4 | rézkrajcárt is el tudnám harapni.~A csaposlegény immár teljesen
4494 4 | napestig lehetett hallgatni. A jégszekrényben csak keresgélni
4495 4 | csak keresgélni kellett. A kiskorcsmák jégszekrényében
4496 4 | amelyek néha hetekig várnak a szakértőre, máskor pedig
4497 4 | pedig nyomban megtalálják a maguk gazdáját egy siető
4498 4 | várakozás közben előveszi őket a köpönyeg zsebéből. Így jutott
4499 4 | ezredes különös étvágyában a liptói túróig, amely cipős
4500 4 | lemezekben helyezkedett el a sóskiflin, mert az igazi
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5607 |