Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkoztunk 1
avatnak 1
avatták 1
az 1697
azaz 3
azazhogy 1
azé 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
5607 a
1697 az
1281 és
664 hogy
610 egy
Gyula Krúdy
A muskétás

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1697

     Part
1001 3| vörös személy előkerített az udvarból egy szabadságos 1002 3| Esküdjünk - türelmetlenkedett az öreg. - Mert nem sok időm 1003 3| Mert nem sok időm van.~Az anyakönyvvezető, levélhordó, 1004 3| szabadságos katona befejezték az aktust. Az öregember egyedül 1005 3| katona befejezték az aktust. Az öregember egyedül maradt 1006 3| feleségem - rebegte ellágyulva az öreg. - Sohase volt nékem 1007 3| szeretett volna. Te vagy az első és az utolsó. Te vagy 1008 3| volna. Te vagy az első és az utolsó. Te vagy az én édesanyám. 1009 3| első és az utolsó. Te vagy az én édesanyám. Add ide a 1010 3| Sohasem látta még sírni az urát. Most pedig leperegtek 1011 3| könnyek a hamuszürke arcon, és az erőtlen, vén karok átölelték 1012 3| pocakot nevel, hol helye van az óraláncnak.~A leányok - 1013 3| vallásos megnyugvással várták az öregúr kitörését. Mielőtt 1014 3| öregúr kitörését. Mielőtt az óra nyolcat ütött, Branyiszkói 1015 3| fordították, hárman, amíg ketten az öregúr vendégét kezénél, 1016 3| Maximillián, ezt tűröd?~Az öregurat azonban három erős 1017 3| leány, és kezénél fogva az ajtóig vonszolta. Az udvaron, 1018 3| fogva az ajtóig vonszolta. Az udvaron, a végtelen őszi 1019 3| égboltozat csillagai alatt az egykori hadnagy magához 1020 3| csókolt, bocsánatot kért az alkalmatlankodásért, javulást 1021 3| remélhető időjárásról beszélt az esti csillagtestek állásából 1022 3| karjaiból, barátja után kiront az udvarra, és a borozás tovább 1023 3| megmentésére sietett, visszahozta az udvarról, friss butéliákat 1024 3| udvarról, friss butéliákat tett az asztalra, és tán még mostanáig 1025 3| még mostanáig döngetnék az asztalt ökleikkel, ha végre 1026 3| télikendőket nem dobnak az elválhatatlan barátok fejére. 1027 3| Korpsz hadnagy ezentúl az udvarra való kivonszolásakor 1028 3| Branyiszkói kisasszonyoknál; Tilla az első mondatnál bekiáltott 1029 3| első mondatnál bekiáltott az ebédlőbe:~- Erősen fogjátok 1030 3| papát, amíg visszajövünk!~Az öreg hadnagy tehát tovább-ballagott, 1031 3| talál még valakit, akinek az olasz hadjáratról bőbeszéddel 1032 3| szombatonkint a kuglinál ragadt az "Okos csizmadiá"-nál, Talányi 1033 3| visszavonhatatlanul, reménytelenül az udvarra tették. Tulajdonképpen 1034 3| csak most danolja a bakter az alvégen... Megszégyenítő, 1035 3| hogy minden este kidobják az embert valahonnan. Igaz: 1036 3| kacagó kisasszonyok dobják ki az embert, a kezük olyan, mint 1037 3| és nem lehetett tudni, az ég vagy az ellenség nyugtalankodik 1038 3| lehetett tudni, az ég vagy az ellenség nyugtalankodik 1039 3| hívogatólag dörmög, mintha az éjszaka, a novemberi köd, 1040 3| mély síroknak lehelete, az utolsó lámpást már korán 1041 3| akácfák szintén azt juttatják az ember eszébe, hogy teljesen 1042 3| teljesen egyedül baktat az alvégen - ha legalább jönne 1043 3| mintha csupán ez volna az élet célja; ködben, sárban, 1044 3| a nagybőgőbe mintha maga az öreg Mátyánszki bácsi, a 1045 3| éjszaka a magányos kóborlóban az alvégen, midőn egy ködös, 1046 3| mintha bankót hamisítana, az ablakon csúfolódva pillantgatott 1047 3| a spirituszszagú ivóban. Az éj azonban megszépítette 1048 3| hajzat már régen megigézte az öreg hadnagyot. A fehér 1049 3| szerelmet vette komolyan az életben.~Hogy hívták a leányt?~ 1050 3| mint a kápolna harangszava az őszi erdőn. A kezén mindenféle 1051 3| jégszürke cigány titkon az asztalához lopózott, és 1052 3| nagyon csendes hangon, mintha az kettőjük titka volna. A 1053 3| után melegen pillantottak az öreg uracskára.~A szivar 1054 3| hegedűjét a hóna alá kapta.~Az udvaron szöktek meg, régi 1055 3| Maximillián háza előtt.~- Az első szerelmet, azt a szomorút! - 1056 3| éjjel, álmukban, felserkenve az éji zenétől. Ám kisvárosban, 1057 3| Megelégedése jeléül kinyitotta az ablakot, és pisztollyal 1058 3| és búcsú nélkül eltűnt az éjszakában.~A Kacsari fiúk 1059 3| veszekedni kezdtek egymás között az ingyen muzsikálás miatt, 1060 3| kis lengyel faluhoz ért, az előreküldött Csárdás őrmester 1061 3| házánál a hadnagy urat.~Az urasági ház külseje semmiben 1062 3| sem különbözött azokétól az elhagyott, szegény nyírségi 1063 3| határszéli csavargó volt azelőtt, az éhségtől, üldözéstől, bujkálástól 1064 3| sárga csizmája enni kért, az ujján nagy, zöld köves pecsétgyűrű, 1065 3| címer volt vésve. Misleynek az jutott eszébe, hogy már 1066 3| érintkeztek.~- Livinszky! - mondta az öregúr, és nyájaskodva, 1067 3| fürdőhelyen bemutatkozott az ismeretleneknek. - Tessék, 1068 3| bevezetés ilyenformán sikerült, az alacsony, egyszárnyú ajtóban, 1069 3| Nem ismeri véletlenül?~Az öregúr egy darabig még tologatta 1070 3| körülményes hangulatban ért véget. Az öregúr mindenféle pókhálós 1071 3| Johanna odavetőleg, mire az öregúr egy palackkal hóna 1072 3| regénykönyveknek már nem hiszek, az apám csupán a nőcselédeinkről 1073 3| Három esztendeig voltam az árnyéka. Mindig mellette, 1074 3| zöldnek, és gyönyörű pirosnak az életet, mint a császárok 1075 3| nagy rongy volt!~- Én is az vagyok! - kiáltotta boldogan, 1076 3| kisasszony. - Tudja, mi az, "La Traviata"? Nos, én 1077 3| fájjon a szíve utánam, mint az én szívem fog fájni maga 1078 3| karjaiból kimenekült. Megkerülte az asztalt, és pityergő bánattal, 1079 3| mondta, hogy mást szeret?~Az éjszakában hirtelen trombitaszó 1080 3| reccsent fel, a hadnagy az ablakhoz ugrott, a falu 1081 3| csákóját. A viharszíjat az álla alá nyomta.~Johanna 1082 3| hadnagyot:~- Isten veled, az Isten oltalmazzon, te kedves, 1083 3| meg - mondta a háttérben az öregúr, és egy pohos butykost 1084 3| csendjében, hol égve maradt az örökmécses enyhe, rubinszerű 1085 3| enyhe, rubinszerű lángja, és az orgona halkan végiglélegzik, 1086 3| hogy a mulatság hevében az asztal tetejére ugorjanak. 1087 3| oly finoman hervatag, mint az alapítványi hölgyek, a társalkodónője 1088 3| precízen játszotta Haydnt az orgonán, mintha szívében 1089 3| tartaná együtt, nem pedig az ószilvórium, melyet napjában 1090 3| tunyán nyújtózkodott, és az ebédlőben, a régi lovas 1091 3| magaviseletű haja, az almák piros egészséggel 1092 3| meztelen lábú parasztmenyecskék az almafa gallyain, a szőlők 1093 3| szőlők enyhén kékültek, mint az erdészház fedele a messzeségben, 1094 3| távoli fasor tetőzetén, hol az ősz furcsa ködsapkákkal 1095 3| szarvasagancsok, amelyek az elmúlt időkben szinte korlátlan 1096 3| és nekünk szükségünk van az ön kastélyára. Bizonytalan 1097 3| harcoló sereg nevében - felelt az öreg katona.~A kastély egyik 1098 3| azon, hogy miféle lehet az, aki a fűzőjét elfelejti, 1099 3| Vezérkari tisztek mutatkoztak az udvaron, telefon- és távíróvezetéket 1100 3| hegyi patak vizében, és az automobilok éjjel-nappal 1101 3| párolgó lovak nyergéből, az ablakok mögött reggelig 1102 3| vetett lábánál, mialatt az írómappáján írogatott a 1103 3| próbált jelt adni, füttyenteni az agárnak a toronyból, de 1104 3| agárnak a toronyból, de az ügyet sem vetett . Áhítatosan 1105 3| elborították a szemhatárt, az égtől a földig húzódott 1106 3| toronyba Krisztinának, ha az úrnő boldog mosollyal körülnézett 1107 3| mosollyal körülnézett a tájon. Az agár ellenben tetten ért 1108 3| csillogott, és talán ha az ellenség elfogná, és puskacső 1109 3| Tudtam, ezt fogja kérdezni. Az önhöz hasonló hölgyek mindig 1110 3| élni. Ugyanezt gondolják az elkényeztetett, kedves, 1111 3| maradnak, soha ráncot nem kap az arcuk, és a férfiak csak 1112 3| arcának finom bánata, mint az üveg alá zárt virágoké, 1113 3| keresztjére, és kedves gyümölcse az őszi som... De a cipője 1114 3| terelték.~Pontosan látta, hogy az úrnő a kastély melléklépcsőjén 1115 3| melléklépcsőjén eltűnik, de az eltűnés után még egy perc 1116 3| nézegette. Már elbúcsúzott az ezredes, a tót szobalányok 1117 3| beszélgetett, szinte elállva az automobil útját. Az a neveletlen 1118 3| elállva az automobil útját. Az a neveletlen ember még talán 1119 3| talán el sem búcsúzik? Pedig az eldobott virág azóta a kertből 1120 3| Kétszer-háromszor kinyitotta az ajtót, mindjárt elindul, 1121 3| keresi meg a hírlapírót... De az már jött, rövid, zöld suba 1122 3| mondani, hogy vigyázzon az agarára. A kutyának az a 1123 3| vigyázzon az agarára. A kutyának az a rossz tulajdonsága van, 1124 3| Krisztina sokáig őrizte az őszi virágot. Gyakran, midőn 1125 3| ostobaság volt várni, míg az őszi virág elhervad. A hosszú 1126 4| Utolsó szivar az Arabs Szürkénél~ 1127 4| a háború alatt is csak az esti órákban hagyta el Koronaherceg 1128 4| hódsapkában vagy panama kalapban (az időjárás szerint), mindennap 1129 4| belépett a virágosboltba, és az ősz hajú és rózsapiros arcú 1130 4| Legfeljebb annyit tudott az új világról, hogy mostanában 1131 4| tolakodóbban viselkednek az utcán az emberek, mint azelőttiben. 1132 4| tolakodóbban viselkednek az utcán az emberek, mint azelőttiben. 1133 4| ismeretségre kényszerítik azok az elszánt arcú, amerikainak 1134 4| Vajon hol nevelték ezeket az urakat, hogy semmi udvariasság, 1135 4| belvárosi utcákon meglökdösték az atléták.~Nagy megkönnyebbülése 1136 4| midőn a háború kitörésével az erőszakos fiatalemberek 1137 4| férfiakat.~Valamikor ő volt az a rendes, előkelő fiatalember 1138 4| a házi estélyeken azokat az asszonyokat tisztelte, akik 1139 4| asszonyokat tisztelte, akik az édesanyjának voltak barátnői. 1140 4| mint anyáinkból. Ő a nőkben az elmúltakat rajongta körül 1141 4| bódorgó öreg gavallért, hogy az keresztet vetett utánuk, 1142 4| közben azt tapasztalta, hogy az utolsó évtizedben a zsidó 1143 4| fehér szegélyű gyűrűvel az ujjukon itt valamikor a 1144 4| férfiakat bolondították, az első áldozásnál nyakukban 1145 4| házikenyér illata volt, és az ujjak között morzsákat, 1146 4| keveset értenek belőle; az utcán angolul beszélnek 1147 4| kalandot. A legboldogabb még az közöttük, aki vágyai kielégülését 1148 4| megbízottja, szemügyre vette az új toaletteket és kalapokat: 1149 4| valódi antik tárgyakat, az elmúlt korok divatjait, 1150 4| lehajtotta fejét, és megérezte az élet hiábavalóságát. Egy 1151 4| és apránkint elfelejtette az alant fojtogatott várost, 1152 4| Verbénai lefekvés előtt, midőn az elképzelt világokból, regényírók, 1153 4| elgondolkodva vetett pillantást az alant elsötétülő városra. 1154 4| mielőtt elnépesítették az új emberek, a lármás, kocsikerékbe 1155 4| aludni ment a lakosság. Még az első kenyérjegynek és hústalan 1156 4| Beköszöntött a tél, és az öreg gazdasszony nemegyszer 1157 4| piacról. Mindent megvettek az orra előtt a gazdag emberek. 1158 4| és gúnyosan pillantott ki az elsötétülő városra. "Megérdemelték!" - 1159 4| hogy többet forgolódik az utcákon, hadd lássa saját 1160 4| megválogatott virzsinia szivart és az esti lapot.~Verbénái csalódása 1161 4| boltját.~- Úgysem fizeti meg az árát a tekintetes úr - kiáltott 1162 4| tekintetes úr - kiáltott az üvegajtó mögül.~- Kutya! - 1163 4| meg is mondogatta azoknak az ezüstfejű belvárosi kereskedőknek, 1164 4| kereskedőknek, ahol már az apja is vette az ingét és 1165 4| ahol már az apja is vette az ingét és a szárnyas kabátját.~ 1166 4| de még azt hitte, hogy az emberek nem veszik észre 1167 4| virágjáról, mert felemelték az árát. Elhatározta, hogy 1168 4| löveti Hentzi generális, és az ablakokat nem szabad kivilágítani. 1169 4| Ez apró ajándékokat már az első háborús áremelkedésnél 1170 4| hajadonfővel?" - kérdezgette, midőn az újságban azt olvasta, hogy 1171 4| szállodába, és ha nem öntötte el az epe az étlapon található 1172 4| ha nem öntötte el az epe az étlapon található áraktól, 1173 4| bűntől fülledtek voltak ezek az éttermek. A nők csaknem 1174 4| éttermek. A nők csaknem az asztalra rakták kétszáz 1175 4| kétszáz koronás lábbelijüket, az urak selyembélésű frakkban 1176 4| háború csalói. Verbénai az ékszerektől ragyogó, festett 1177 4| sóhajtozva vette kezébe reggel az újságot: még mindig háború 1178 4| tolakodó Nagykörútra, és Az Újság kirakatában megnézte 1179 4| összeveszett. A Józsefvárosba, majd az Erzsébetvárosba járt vaskereskedésekbe, 1180 4| fogva érdemelt helyükre, az asszonyokról letépik a selymet, 1181 4| alázatosan köszön. A boltos az ajtóban várja. A vendéglős 1182 4| ismét összeszedi magát. Az intelligencia, a műveltség 1183 4| intelligencia, a műveltség lesz az úr a világon. Ha elmúlik 1184 4| háború.~Érezte, hogy itt van az idő, amikor szemlélődő, 1185 4| Megcsókolta őket, mint az anya a háborúba induló fiát.~- 1186 4| keltek, édeseim - mondta az agglegény remegő fájdalommal, 1187 4| cselekedne.~Reggel megjelent az újságokban a hirdetés, hogy 1188 4| Utolsó szivar az Arabs Szürkénél~Az ezredesnek 1189 4| szivar az Arabs Szürkénél~Az ezredesnek aznap agyon kellett 1190 4| Angol szobában így döntöttek az urak.~A párbajt délután 1191 4| meg a kaszárnyában, annak az embernek, aki a Kaszinót 1192 4| eljönni a hely színéről. Az ezredes vállat vont. , 1193 4| , hát majd belelövök az újságíróba - mondta egykedvűen. 1194 4| Azt mondták neki, hogy az az újságíró, akit a Kaszinó 1195 4| Azt mondták neki, hogy az az újságíró, akit a Kaszinó 1196 4| szobájában halálra ítéltek, és az ítélet végrehajtását rábízták, 1197 4| végrehajtását rábízták, az ország legjobb céllövője: 1198 4| ország legjobb céllövője: az újságíró olyan koldusszegény, 1199 4| tartogatja, és a retek, hagyma az íróasztala fiókjában várja, 1200 4| löttyenthet égő gyomrába.~Az ezredes, aki legfeljebb 1201 4| annyit szokott gondolkozni az élet és halál dolgai felett, 1202 4| morfondírozott magában az ezredes.~Civilben volt, 1203 4| előtt némi bolyongást tett az esős városban. Ezt az órát 1204 4| tett az esős városban. Ezt az órát úgysem mondja el soha 1205 4| egykedvűen köszönt a hentesné - az a mindenkori hentesné, a 1206 4| ruhájú, pállott karjaival. Az ujján a karikagyűrű már 1207 4| hentesné apró orra előtt, és az ezredes a tepertős tálra 1208 4| Egy fél kilóval - mondja az ezredes.~- Az sok lesz, 1209 4| kilóval - mondja az ezredes.~- Az sok lesz, uram - szólalt 1210 4| uram - szólalt meg most az asszony olyan intelligens 1211 4| intelligens hangon, hogy az ezredes meghökkent. - Ebből 1212 4| árát - felelte mogorván az ezredes, aki nem szerette 1213 4| nem szerette maga körül az okoskodásokat. A hentesné 1214 4| staniclit formáljon belőlük. Az ezredesnek eszébe jutott 1215 4| ezredesnek eszébe jutott az ő újságírója. Azt mondják, 1216 4| újságírója. Azt mondják, az is verseket ír.~- Miféle 1217 4| Ismerem - felelt elpirulva az ezredes, most nem mondott 1218 4| burkolt csomagokat átnyújtotta az ezredesnek, hogy az esőköpenyege 1219 4| átnyújtotta az ezredesnek, hogy az esőköpenyege belsejében 1220 4| belsejében elhelyezze azokat. Az ezredes maga sem tudta, 1221 4| leereszkedéssel.~- Itt van a közelben az Arabs Szürkéhez címzett 1222 4| mintha újabb vevőket várna.~Az ezredes vadászkalapjához 1223 4| hogy már odabent is ül az Arabs Szürkéhez címzett 1224 4| Szürkéhez címzett kiskorcsmában. Az embernek csak az első lépést 1225 4| kiskorcsmában. Az embernek csak az első lépést kell megtennie 1226 4| természetszerűleg következik. Az ezredes, a Kaszinó tagjai 1227 4| gondolhatta, hogy valaha az Arabs Szürke vendége legyen. 1228 4| Kaszinó társalgójában, abban az ünnepélyes teremben, ahol 1229 4| gondolt arra, hogy ebben az életben valaha egy ilyen 1230 4| hívnak, fiam? - kérdezte az ezredes atyai hangon.~- 1231 4| talán nem is értette meg az ezredes szavait, mert voltaképpen 1232 4| megérkezését várta. Ezeknek az egyenruhás embereknek a 1233 4| A lókereskedőknek, akik az egyik sarokasztalnál kártyáztak 1234 4| belőle, amikor éppen akarták. Az a néhány "futó" vendég, 1235 4| bort, mert a borban több az érték, mint a sörben. Csak 1236 4| befejeződött a mindennapi boncolás, az életunt tanár véglegesen 1237 4| holnap is szükség lehet, hogy az ördög vinné el a szokásukat. 1238 4| János tehát mit sem felelt az ezredesnek.~De talán az 1239 4| az ezredesnek.~De talán az ezredes nem is várt feleletet, 1240 4| korsó sört - felelte az ezredes, pedig a szívbillentyűi 1241 4| Nem, mégsem adhatja oda az ezredesnek ezt a tegnapi 1242 4| mondta János visszakiáltozva az ezredeshez.~Az ezredes felfortyant:~- 1243 4| visszakiáltozva az ezredeshez.~Az ezredes felfortyant:~- Volt 1244 4| és más alkalmi vendégek az ezredes asztala felé pillongtanak, 1245 4| szalonokban egyformán szórakozásuk az embereknek a hangos szót 1246 4| Aki hangosan mer beszélni, az nem lehet mindennapi ember.~- 1247 4| kártyára, amely véletlenül az asztalra, a kék abroszra 1248 4| a kék abroszra került. Az ütés után fürkésző pillantást 1249 4| fürkésző pillantást vetett az ezredesre, aki az ő korcsmájában 1250 4| vetett az ezredesre, aki az ő korcsmájában hangosan 1251 4| emberismerete volt, de még az ő tekintete sem ismerte 1252 4| talán mégiscsak megmenthet az ellenséges házmester részére, 1253 4| mintha arra többé ebben az életben semmi szükség nem 1254 4| volna. Hiszen ott volt már az új hordó a mérőasztal alatt, 1255 4| majd gondjaikba veszik.~Az ezredes pedig ezalatt a 1256 4| omlott el a szájában. Mint az élet - gondolta magában 1257 4| élet - gondolta magában az ezredes, és eszébe jutottak 1258 4| idegen kezet nem ereszt közel az arcához. A sámfákat maga 1259 4| is hajlandók voltak, hogy az orvosságot bevegyék a gazdájuk 1260 4| skatulyának ellenállni nem tudtak.~Az ezredes evés közben megemelte 1261 4| söröskancsót, és gyanakodva az ablak felé fordította:~Bizonyosan 1262 4| felé fordította:~Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra 1263 4| neki! - gondolta magában az ezredes, behunyt szemmel 1264 4| lelki üdvösségére inna.~S az ezredesnek ízlett a sör. 1265 4| tudná megmondani, hogy mi az íz, amely az állott sörből 1266 4| megmondani, hogy mi az íz, amely az állott sörből fakad. Mintha 1267 4| mérsékelne, jóllakatna ízével. Az állott sörnek éppen úgy 1268 4| tudja egyszerre senki? És az igazi sörivók, a rendes 1269 4| Ilyenféléket gondolt magában az ezredes, miközben a keserű 1270 4| olyan tüneményes volt, mint az egykori prófunt, amelyet 1271 4| barátságosabban tekintett körül az Üllői úti kiskorcsmában, 1272 4| éppen elegendő ideje volt.~Az élet furcsa - gondolta magában 1273 4| és töntörögve végighaladt az ivóban, hogy elsősorban 1274 4| a kezében levő kártyával az asztallapján, mint a nyerők 1275 4| akarta helyreigazítani, mert az asszonyok délutáni álmai 1276 4| veszedelmesek is. Néha megálmodják az igazat, és akkor többé nem 1277 4| Féltékenység szokta kínozni az ilyen délután alvó korcsmárosnékat, 1278 4| éppen most kapják rajta az urukat a szolgálóval való 1279 4| veszi el este a pénztárcát az asszony? Pedig, ugye, szinte 1280 4| durrantott kártyáival akkorát az Arabs Szürkéhez címzett 1281 4| megpillantotta feleségét.~Az ezredes szemügyre vette 1282 4| gondolatok kíséretében. Az ezredes a következőket gondolta 1283 4| tartalmaznának...~Tudniillik az ezredesben még néha-néha 1284 4| kivégeznie, aki megsértette az újságban a Kaszinót... A 1285 4| vajmi keveset tudott, és az idegszál megint fertelmes 1286 4| babonás ember lett volna az ezredes, még tán valami 1287 4| szolgálójával csalja meg őt az ura. A korcsmárosné kedélyhangulatban 1288 4| kedélyhangulatban tehát vállalta, hogy az ismeretlen vendég fejbólintásait, 1289 4| kérdezte a korcsmárosné, amikor az ezredes körülbelül tizedszer 1290 4| körülbelül tizedszer is köszönt. Az ezredes, mintha álmában 1291 4| mintha álmában beszélne, itt, az Arabs Szürke bolthajtása 1292 4| asszonyom, hogy valóban az vagyok, aminek különös öltözetemben 1293 4| Ismétlem, asszonyom, csak annyi az egész, hogy idő előtt fel 1294 4| környéken elintézem.~És az ezredes ekkor valamely irányba 1295 4| aligha találhatta ki, hogy az irány az Üllői úti kaszárnyát 1296 4| találhatta ki, hogy az irány az Üllői úti kaszárnyát jelenti. 1297 4| van - felelt egészségesen az asszony, és már távozóban 1298 4| volt posztópapucsaiban. De az ezredes felélénkült:~- Ez 1299 4| felélénkült:~- Ez a dolog, az én ügyem pedig csak egyedül 1300 4| asszonyra tartozik - mond az ezredes hirtelen elhatározással. - 1301 4| véleményem szerint egyedül az Arabs Szürkében található.~- 1302 4| Szürkében található.~- Mi legyen az?~- Kérem, hogy ne nevessen 1303 4| Délben marhaperkelt volt.~Az ezredesnek villogni kezdett 1304 4| konyhaablakon:~- János, add oda ezt az úriembernek - szólt, és 1305 4| úriembernek - szólt, és becsapta az ablakot.~Hát valóban pörköltmaradék 1306 4| valóban pörköltmaradék volt az, amelyet János otromba ujjaival 1307 4| úriembert amúgy sem látja többé az életben. Az ezredes nagy 1308 4| látja többé az életben. Az ezredes nagy delíciával 1309 4| étel volt ez, amelyet még az erre tévedő konfertáblisok 1310 4| kocsisok is a frisset szerették az ételben. Az ezredes, miután 1311 4| frisset szerették az ételben. Az ezredes, miután kiválasztott 1312 4| szopogatása közben -, én az osztrigát is szeretem, de 1313 4| táplálkozni szokott, hogy annak az embernek a helyébe képzeljem 1314 4| Én előre figyelmeztetem az úriembert, hogy rossz vége 1315 4| gazda nagyon erős ember.~Az ezredes mosolygott a bajsza 1316 4| nem mindenütt szokásos. Az odasült zöldpaprika és krumpli 1317 4| megteszi a magáét. De mégiscsak az a legérdekesebb, hogy az 1318 4| az a legérdekesebb, hogy az egész ételnek olyan íze 1319 4| kocsisok? - tudakozódott az ezredes.~A csaposlegény 1320 4| tudta, hogy miért felel az idegennek, aki semmi körülmények 1321 4| között se állná meg helyét az idevaló vendégek között. 1322 4| kérdésére felelt (miután az a házmester sörét megitta).~- 1323 4| Talán lovat akar eladni az úr? A fiákeresgazdák csak 1324 4| akinek merre van dolga.~Az ezredes csaknem megpukkadt 1325 4| álruhába öltözködni, hogy az ember megismerkedjen a " 1326 4| között. No hiszen csak az kellene, hogy Lucziánovics, 1327 4| fiákeresei közül itt találná az Arabs szürkénél. Volna másnap 1328 4| resztlije, a csonkja marad meg - az "abgesnitesz", mint mondják. 1329 4| komplett porciónak eladni, de az ilyen magamfajta délutáni 1330 4| szívesen eszi. - Bizonyosan az a halálra ítélt lurkó is 1331 4| ilyesmit szokott enni, amikor az éjszakai korhelykedés után 1332 4| vagy a menedékhelyen, ahol az ilyenfajta emberek lakni 1333 4| most a barátja kabátjáért.~Az Arabs szürke vendégének 1334 4| ezen a napon elképzeltek. Az ezredes gyomra, amelynek 1335 4| amelyek befolyásolták még az ezredes szigorú gondolkozását 1336 4| olyan ételeket, amelyeket az ezredes sohasem vehetett 1337 4| egyenletes részeit szeretik, de az ezredes mindenben hasonlatos 1338 4| éppen retket és hagymát kért az ételhez, pedig ezektől a 1339 4| jónak mondható - magyarázott az ezredes a csaposlegénynek, 1340 4| megtudtam a kisasszonytól, hogy az apró, levesnek, tölteléknek 1341 4| ritka példányok voltak. De az öreggel egyik sem vetélkedhetett. 1342 4| egyik sem vetélkedhetett. Az embernek szemesnek kell 1343 4| jutni. Igazam van, János?~Az ezredes szavaitól talán 1344 4| jelentékenyebb ember, mint az Arabs szürke csaposa, is 1345 4| zavarba jöhetett volna. Az ezredes vagdalta, majd csontjairól 1346 4| van neki pénze ennivalóra. Az ezredes ember volt, és 1347 4| valóban jól át volt sülve, az ezredes evés közben valamiféle 1348 4| mulasztja el látogatását az Arabs szürkénél.~- Sajnos, 1349 4| megmondani a napot - mondta az ezredes, amikor a keze ügyébe 1350 4| hogy szakemberek látogatják az Arabs szürkét, mert kifogástalannak 1351 4| legbecsületesebb gyümölcs is. Az ezredes retkei nem csaltak. 1352 4| külsejükkel ígértek. Egészséget.~Az ezredes ropogtatott - retket, 1353 4| adott alkalmat bizonyára az Arabs szürkében és más előkelő 1354 4| előkelő fogadókban is.~- Az osztrigát is nagyon szeretem - 1355 4| nagyon szeretem - szólalt meg az ezredes a retekevés ceremóniái 1356 4| végleg falhoz állítani ez az idegen ember. - De ma csak 1357 4| vezeklés kosztja, mert ennek az embernek valahogy mégiscsak 1358 4| bátraké a szerencse. Mondom, az osztrigát is nagyon szeretem, 1359 4| ültében. Huszonnyolc darabot, az igaz, hogy a kisebb fajtából. 1360 4| ártatlan eledelek, mint akár az angolna. Nincs itt maguknak 1361 4| hirtelen nyugtalankodva az ezredes, mintha szalámiszagot 1362 4| megrágni, de hál'istennek az én fogaim egészségesek, 1363 4| csaposlegény immár teljesen az ezredes szolgálatában állott, 1364 4| mert volt valami varázslat az idegen szavaiban, amelyet 1365 4| zsebéből. Így jutott el az ezredes különös étvágyában 1366 4| helyezkedett el a sóskiflin, mert az igazi sajt kemény szokott 1367 4| készült étkezését, amikor az Arabs Szürke előtt gyors 1368 4| fiatalember szállott ki.~Ha az ezredesnek lett volna érzéke 1369 4| fehér mellény volt - mintha az összes ruhadarabokat valamely 1370 4| kérte volna kölcsönbe. De az is lehet, hogy örökbe. Olyan 1371 4| halovány arccal lépett be az ajtón, mintha segítséget 1372 4| muzsikus is - gondolta magában az ezredes, akinek figyelmét 1373 4| se bánta volna talán, ha az más hely hiányában az ő 1374 4| ha az más hely hiányában az ő asztalához telepedik. 1375 4| csaposlegény féloldalt elfordult az ezredestől, hogy végigmérje 1376 4| szilvaszeszt kell innia.~Az ezredes, bár második "fröccsét" 1377 4| arra gondolt, hogy mi lesz az ilyen emberből, aki már 1378 4| még mindig nem törődött az ezredes kötekedésével, amint 1379 4| ezredes kötekedésével, amint az kihívólag nézegette őt. 1380 4| készült azt, amikor váratlanul az ezredes gunyoros, lenéző, 1381 4| szembe a tekintete. Bár az ezredes bizonyára nem akarta: 1382 4| akarta: igen sértő volt az arckifejezése, mint közönségesen 1383 4| embernek csak akkor látszik meg az igazi arca, amikor a halál 1384 4| azt.~A fiatalember, amint az ezredest megpillantá, oly 1385 4| ki a tekintetével, mintha az ördöggel vagy a halállal 1386 4| volna. A pohár kicsusszant az ujjai közül, és sikoltva 1387 4| szellemlépéssel szökkent ki az ajtón. - Gyerünk a laktanyába - 1388 4| ezen a környéken, pedig itt az Arabsnál minden valamirevaló 1389 4| a laktanyáig is amikor az ezredes, a másik idegen, 1390 4| pohárkát majd én fizetem.~Az ezredes szavai, bár azok 1391 4| volt a fiatal idegennek az idősebb idegenhez? Vajon 1392 4| mondta hüvelykujjával az ezredes felé bökve. És tovább 1393 4| napokon több a boncolás.~Az ezredes most nagyon elcsendesedve 1394 4| gondolkozása férfiúnak: még az a különös ötlet is felbuggyant 1395 4| felbuggyant benne, hogy ez az a fiatalember volna az az 1396 4| ez az a fiatalember volna az az újságíró, akivel a mai 1397 4| az a fiatalember volna az az újságíró, akivel a mai nap 1398 4| párbajt kell vívnia. Hiszen az ezredes sohase látta az 1399 4| az ezredes sohase látta az újságírót, ő a Kaszinó megbízásából 1400 4| akár halállal is végződjön az. János, a csaposlegény az 1401 4| az. János, a csaposlegény az iménti jelenettől még felhevültén 1402 4| felhevültén állott helyén, és az ezredesnek panaszkodott, 1403 4| fizetés nélkül megszökik!~Az ezredes csak bólongatott 1404 4| a laktanya.) Tudniillik az ezredes egészen feleslegesnek 1405 4| lehet amúgy sem elkerülni. Az ő szekundánsai, az ezredesek - 1406 4| elkerülni. Az ő szekundánsai, az ezredesek - orvosa, Kosztka 1407 4| tett kézzel várni, hogy az ellenfél tud-e még visszalőni. 1408 4| pisztolya elébe - ha valóban az a nyavalyás, beszámíthatatlan 1409 4| beszámíthatatlan fiatalember volna az ellenfél: akkor igen kellemetlen 1410 4| sem változtatna. Utóvégre az ezredesnek semmi köze sincs 1411 4| ezredesnek semmi köze sincs az illető személyéhez, se rokonságához, 1412 4| a Kaszinó döntött ebben az értelemben, a Kaszinó döntése 1413 4| én is - szólalt meg most az ezredes, szinte akarata 1414 4| talán éppen abba, amelyet az imént az ismeretlen fiatalúr 1415 4| éppen abba, amelyet az imént az ismeretlen fiatalúr elejtett. 1416 4| ismeretlen fiatalúr elejtett. Az ezredes rövid szagolás után 1417 4| róla - mindenki kedvelte az Arabs szürke híres pálinkáját 1418 4| környéken -, miért ne ízlene az ezredesnek is.~- No most 1419 4| most már mehetünk - mond az ezredes, miután titokban 1420 4| tintafaló helyett.~A fizetéshez az asszony jött elő a konyhából, 1421 4| nagy mulatságot szerzett az ezredesnek. Elgondolta magában, 1422 4| szoknyazsebéből adogatná elő. Az ezredes, hálából, hogy asszonnyal 1423 4| nyugdíjból maradt volna meg. Az asszony számolt, a pénz 1424 4| dolgot művelné, amelyre az élettől megbízást kapott.~- 1425 4| minden volt? - kérdezte az aprópénz visszaadása után, 1426 4| volt - felelt türelmetlenül az ezredes, mert gyanakodni 1427 4| kezdett, hogy ezt a szót az ő bosszantására találta 1428 4| bosszantására találta ki az asszony.~Majd szivartárcájában 1429 4| választása, amilyen szivarra az Arabs Szürke fennállása 1430 4| a pálinkáspoharat, mert az ezredes megpillantotta, 1431 4| megpillantotta, és felismerte, az ezredes feltette magáról, 1432 4| feltette magáról, hogy őt az egész városban ismerik. 1433 4| se illett volna más arcra az emberfeletti rémület, csak 1434 4| emberfeletti rémület, csak az ellenfele arcára.~Komolyan 1435 4| gyújtotta meg kis bunkóját az ezredes, miután az aranypiros 1436 4| bunkóját az ezredes, miután az aranypiros papírszalagot 1437 4| földi élet gyötrelmeitől. - Az a legnagyobb szamár, aki 1438 4| amúgy sem lehet szó - mondta az ezredes, kis, bunkós szivarja 1439 4| rágyújtása közben. Hátrább az agarakkal annak, aki az 1440 4| az agarakkal annak, aki az életét félti: pöffentette 1441 4| életét félti: pöffentette az első füstgomoly, amelyet 1442 4| első füstgomoly, amelyet az ezredes szétfújt maga körül, 1443 4| valóban ízletes volt, mint az utolsó szivarhoz illik.~ 1444 4| körülbelül végeztünk is az Arabs Szürkével és mindazokkal 1445 4| Szürkével és mindazokkal az urakkal, akik oda a város 1446 4| a környéken volt valahol az istállójuk. Dolog lett a 1447 4| idejük volt már elfelejteni az ezredest, aki itt félelmetesen 1448 4| pohárkával le nem eresztett az erős pálinkából.~- Valami 1449 4| és Jánosnak is volt ideje az odahallgatásra. - Ezek az 1450 4| az odahallgatásra. - Ezek az urak egész életükben fényes 1451 4| egyenruhában halnak meg. Az én fuvarom persze civil 1452 4| jutott eszébe, hogy ő volna az a bizonyos hulla, amelyet 1453 4| pezsgősüvegekkel mentek egymásnak az urak, a cigányok kezéből 1454 4| szobák életei, mint akárcsak az embereké, akik a szobákban 1455 4| A Kaszinó tagjai közül az ítélet végrehajtására kijelölte 1456 4| szüksége reájuk.~Széplaki, mint az már a koholt családi szerencsétlenségek 1457 4| előleget kért a lapjától. Az előleg békíti ki a hírlapírót 1458 4| előleg békíti ki a hírlapírót az élettel és a halállal.~A 1459 4| akarta megírni. Széplaki az előleggel zsebében elhatározta, 1460 4| beleöregedik. Nagyon ritka az olyan vendég, aki valaha 1461 4| kalapjáért, amikor azzal az ürüggyel távozik, hogy csak " 1462 4| szerkesztőségben hallott. Ezekből az előadásokból Olga megismerhette 1463 4| Olga megismerhette akár az egész politikai vagy irodalmi 1464 4| mert megérezték ezeken az embereken az állatvért.~- 1465 4| megérezték ezeken az embereken az állatvért.~- A miskájerek! - 1466 4| a vándorlegényeket, akik az állatokat nemüktől szokták 1467 4| Kiütéseket kapnak irigységükben az arcukra, mikor magát ebben 1468 4| kalapban meglátják. Már az Egyetértés szerkesztője 1469 4| mintha ebben a percben az a szívnyomás is elmúlott 1470 4| előhúzni. Mindjárt kipróbálta az esernyőt, és kalapja fölé 1471 4| dohányzó-felszerelésük is. Az én mellényzsebem persze 1472 4| forgatta. Bár borult volt az arca, de szemében valami 1473 4| csillogni, mert eszébe jutott az az eshetőség is, hogy véletlenül 1474 4| csillogni, mert eszébe jutott az az eshetőség is, hogy véletlenül 1475 4| Mégiscsak derék asszony ez az Olga - mondogatta magában 1476 4| viszont kitenné magát annak az eshetőségnek, hogy az epebajos 1477 4| annak az eshetőségnek, hogy az epebajos szerkesztő éppen 1478 4| Inkább meghalni, mint ezen az estén kőnyomatost látni! 1479 4| látni! Inkább veszítse el az állását, mint ezen az estén, 1480 4| el az állását, mint ezen az estén, az új kalap és a 1481 4| állását, mint ezen az estén, az új kalap és a boternyő birtokában 1482 4| akik még mit sem próbáltak az életben - még csak pisztolypárbajuk 1483 4| Aztán behajtottak a kocsik az udvarba, miután uraságaik 1484 4| lámpás megingott, és a kocsik az udvaron álló szökőkutat 1485 4| épületet, ahol nem számít az élet és a halál, mintha 1486 4| másképpen tudnának azok az úriemberek, akik e zárt 1487 4| beszéljen is végre azzal az úrral, aki holnap őt agyon 1488 4| felismerné, mert hiszen az ilyen régi kaszinószolgák 1489 4| a párbajszabályokat is. Az ellenfeleknek nem szabad 1490 4| életért kegyelmet kérjen az ember. És Titusz, mintha 1491 4| arra volna dolga: befordult az elegáns Szép utcába, hogy 1492 4| nyilván most vacsoránál ülnek az urak, és az ezredest úgy 1493 4| vacsoránál ülnek az urak, és az ezredest úgy bámulják, mint 1494 4| szamár, aki most, miután már "az egész város" amúgy is tudta 1495 4| miután amúgy is "mindenki" az ő esetéről beszél. Hogy 1496 4| megint abba a helyzetbe, hogy az emberek mutogassanak utána, 1497 4| mutogassanak utána, íme, itt megy az a hírlapíró, aki a hivatása 1498 4| tiszteletteljesekké körülötte, ha még ezen az estén sem - az utolsó estén, 1499 4| még ezen az estén sem - az utolsó estén, amelyet előlegpénzzel 1500 4| aki szembeszállni készül az oroszlánnal - a bizonyos


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1697

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License