Őszi nap falun
Egy őszi napon
meglátogattam nemes barátomat, Sándorit, a falujában. Néhány mérföldnyire volt
a Sándori faluja attól a városkától, ahol abban az időben tartózkodtam, de
mégse láttuk egymást gyakran. Sándori ugyanis olyan ember volt, aki sok
tekintetben különbözött a normális emberektől: szerette a magányt, kereste
az egyedülvaló csöndességet, és a vadászaton kívül semmi egyébért nem hagyta el
falusi házát, amely még csak kényelmesnek sem volt nevezhető. Sándori
szerint mégis ez a ház volt a legderekabb minden házak között, mert magánosan
állott egy nagy puszta kert közepén, és az ablakán legföllebb a holdvilág
kandikálhatott be.
Mondom, őszi nap volt,
és nemes barátomat éppen vadászatra készen találtam magános háza előtt. A
vállán rozsdás, kétcsövű fegyver, melyből emberemlékezet óta nem
lőttek, a vizslába ojtott kuvasz, amely körülötte ugrándozott, legföljebb
a vad elriasztására lehetett alkalmatos.
- Nagyon szeretném az
őszt, ha nem volna olyan sajátságosan csöndes - mondta öreg barátom. - A
végtelen csöndességben házamba hallom a falusiak szuszogását, mozgolódását. E
zajgás elől menekülök ki a szabadba.
Bármiként figyeltem is, a
kopár kert mögött elterülő falucska "zajgásából" én mit se hallottam.
Valahol nagyon messzire kelepelt a folyón egy malom, de ezt csak inkább sejteni
lehetett, mint hallani... - Tarts velem - folytatta barátom. - Az őszt
megnézhetjük odakünn a hervadt réteken. És ami a legfőbb, emberrel nemigen
találkozhatunk, a gazdasági munkának már vége.
Megindultunk a kopár
kertből, és félkörben kerültük meg a falut. Egy dűlőúton
kapaszkodtunk föl a folyó töltésére, ahonnan Sándori visszanézett a síkon
fehérlő falusi házakra.
- Szörnyűség, mennyit
beszélnek ebben a faluban. Egész nap jár az emberek szája. Az ördög tudja,
miről fecsegnek mindig. A hangjuk, a nyugtalan "zajgásuk"
bánt...
Véleményem szerint ebben
nem volt egészen igaza barátomnak, mert a falusi emberek általában hallgatagok,
ez a falucska pedig még csöndesebb volt: Amerikába költözött belőle minden
valamirevaló ember. De öreg barátom csak tovább erősítette állítását, hogy
igenis a faluban mindig beszélnek, és ő ezért nem tud házában sem
megmaradni. Jókedvű elevenséggel magyarázta, hogy mennyire gyűlöli
azokat az embereket, akik folyton beszélnek, mert még a szél is elhallgat néha,
ha megunja az örökös dudálást, de az emberek soha. Általában nemes barátom
szerint a beszéd egy egészen fölösleges valami volt, amelyet ki kellene
küszöbölni az emberi életből.
És míg így szóval tartott,
a folyóparti töltésen vígan haladtunk tova. A kuvasz a mezőkön szaladgált,
és néha hangos ugatással jelentette, hogy talált valami szimatot. De Sándori rá
sem ügyelt.
Körülbelül negyed
mérföldnyire voltunk már a falutól (a falusiak folytonos beszéde még itt is
állandó "mozgalomban tartotta" az aranysugáros őszi délután
levegőjét), midőn egyszerre lódobogás hangzott föl mögöttünk.
Hátrafordultam: almásszürke lovon egy keménykalapos lovasnő ügetett
mögöttünk. S amint bennünket megpillantott, láthatólag gyorsabb tempóra nógatta
paripáját.
Sándori elvörösödve monda:
- Kérlek, ne nézz hátra...
Az én kedvemért... Sohasem szabadulunk meg tőle.
És néhány lépéssel a töltés
szélére lépett, és igen nagy figyelemmel kezdett valamit nézni a folyón, hátat
fordítva az országúinak. Még a kezét is a szeme elé emelte, és a világért sem
fordult volna meg. Pedig a lovasnő már közvetlen mögöttünk trappolt, és
hangosan kiáltotta:
- Szervusz, kapitány!
(Sándori hajdanán ezt a
rangot viselte a hadseregben.)
Nem volt feltűnően
szép nő a lovagló, de csúnya sem. Fiatal sem, de öreg sem. Elhagyott falukban látni néha olyan derék,
megtermett úrihölgyeket, akikről az ember az első pillanatban nem
tudja megállapítani, hogy hajadonok-e vagy férjezettek. A gazdálkodással járó teendők,
a falusi élet egyszerűsége és a sok munka, sok pihenés (amely szinte
kétfelé osztja az esztendőt) még a lenge Grétékből is helyre
teremtéseket nevel. A sápkóros lányokból gömbölyű menyecskék lesznek, és a
zárdában nevelt kisasszonyok, hazakerülve a falujukba, néhány hónap leteltével
saját kezűleg fenyítik meg a goromba béreslegényt.
A lovasnő szinte típusa volt a gazdálkodónőnek. A hatalmas,
csontos szürkén olyan nyugodtan ült, mint egy huszár, alig fogta a szárat, de a
vastag lovaglóvessző a kutyabőr kesztyűbe bújtatott kézben
bátran fegyvernek is beillett volna. Rövidke csizmájára csillagos lovassági
sarkantyú volt verve, és rövid, zsemlyeszínű bőrkabátjából egy
pisztoly agya duzzadt kifelé. Fehér fátyol volt a kalapjára kötve, és nagy,
barna szeme olyan pillantással mért végig engem, aki az útból félreálltam, mint
amilyen pillantással a földesurak a jószágot szokták megbírálni a vásárokon.
- Szervusz, kapitány! - ismételte foghegyről vetve a szót.
Nemes barátom megfordult, és elvörösödve emelte meg kis vadászkalapját.
- Régen láttalak, kapitány!... A céllövő puskád még nálam van. No, majd
hazaküldöm...
S feleletet sem várva, vékonyán nyomta paripáját, amely galoppba ugorva,
csakhamar eltűnt lovasnőjével az út kanyarulatánál.
Sándori még pulykavörös volt, és mint általában mindig, most is dühös
gúnnyal kezdte:
- Szeretem ezeket a "fölvilágosodott", modern hölgyecskéket!
Valóban nagyon szeretem őket, amikor feminizmussal, szocializmussal,
nihilizmussal traktálják az embert, ahelyett hogy valami jóféle vacsorát
főznének a konyhájukon. Az én kedves korszakomban - ahova egyszerre vissza
szeretném tenni az egész világot -, a középkorban sokkal jámborabb istentagadó
eretnekeket égettek el, mint ezek a modern hölgyecskék. Nem hisznek ezek se az
Istenben, se a vallásban. Hej, ha én egyszer úgy kedvemre megmondhatnám nekik a
véleményemet! De, mondom, nem szeretem a sok beszédet.
Kérdőleg néztem Sándorira, aki fejcsóválva függesztette a tekintetét
abba az irányba, amerre az amazon elvágtatott, majd mélységes meggyőződéssel
fölkiáltott:
- A derék misszionáriusokat nem az emberevő vadak közé kellene küldeni,
hanem ide, Európába, a "modern" hölgyek közé, mert itt nagyobb
szükség volna a térítés munkájára.
Így szólt és elhallgatott, és én nem kérdeztem semmit, mert tudtam, hogy
nemes barátom nem szereti a sok beszédet. Midőn néhány másodpercig
hallgatagon ballagtunk az őszi délutánban, hol a távoli erdők és
rétek mintegy vászonra festve látszottak lenni, Sándori lecsillapodott, és így
szólalt meg:
- Különben a Rácsky kisasszony nem is olyan rossz, mint talán hinnéd, csak a
nevelése volt elhibázva. Rácsky, aki hajdanában itt, a szomszéd faluban lakott,
semmi egyéb nem volt, mint egy becsületes, vén katona. Egy derék, öreg katona,
amilyenek a Napóleon gránátosai lehettek, akik az oroszországi mars után is
rajongtak császárjukért. Ilyen volt Rácsky őrnagy, egykori barátom, aki
hétszámra nem szólt, mert már nyugalomban volt, és szolgálati teendője nem
lévén, nem tartotta érdemesnek a beszédet a civil életben. Mondom, egy öreg
katona, és semmi más. A világért sem okolom őt Kláráért. Furcsa is volna,
ha egy Kolowrath-dragonyosbeli törzstiszttől a penzióban azt követelnék,
hogy értsen a leányneveléshez! Mindössze lovagolni, vívni, célba lőni,
úszni és birkózni tanította meg Klárát, a többi az jött magától. Azaz, a
könyvekből jött a többi. Azok az átkozott könyvek! Mindig mondtam
Rácskynak, amikor a hosszú téli estéken hallgatva üldögéltünk házában vagy az
én kunyhócskámban: "égesd el a könyveket, bajtárs, a könyveket égesd el,
mert Klára éjjel-nappal azokat bújja!" De Rácsky nem hallgatott rám, és
szentimentálisan védte fiatal húgát: "Ugyan, kérlek, még ezt a kis
szórakozást is elvegyem tőle! Hiszen ha legalább táncolni tanítottam volna
meg, majd minden másképpen volna. De a porosz golyó miatt nem tudok táncolni,
és így Klára sem tud. Ez a legnagyobb szerencsétlenség."
Sokszor üldögéltünk így elgondolkozva a hosszú estéken, és az őrnagy
sem szólt, én sem. Míg végre, hosszas megbeszélések után, elhatároztuk, hogy a
táncra majd én fogom megtanítani Klárát. Valamikor ugyanis a
főhercegasszonnyal én táncoltam a bálon az udvarnál, és Rácsky valóban
rossz néven vehette volna tőlem, ha kishúgát, akit kora árvasága óta
nevelt, nem tanítom meg a szükséges táncra. Sokáig nem beszéltünk ezután
megint, és én otthon, titokban néhány próbát tettem. Rácsky tudott fuvolázni,
és titokban megtanult néhány valcert a fuvolán. Minden készen volt már a
táncleckék elkezdéséhez, csupán Klárával kellett még megbeszélni a dolgot.
Miután mindketten kevés szavú emberek voltunk, ez a megbeszélés sokáig
húzódott. Végre egyszer, karácsonykor, mégiscsak előállottunk tervünkkel.
Félig én mondtam el az ügyet, félig az őrnagy.
S mi történt akkor?
Klára elnevette magát, és nevetett sokáig. Végül kijelentette, hogy vénleány
korában nem tanul már táncot, mert az a bakfisoknak való!
Elámultunk erre, és még az őrnagy sem tudott sokáig megszólalni, pedig
ő valamelyest jobban értett a locsogáshoz, tereferéhez, mint én.
Az őrnagy aztán nemsokára meg is halt.
Nem éppen ezért. De magamban néha úgy gondolom, hogy ha a táncleckéket
idejében elkezdjük, az őrnagy okvetlen bevárja a tanítás befejezését.
Rácsky kisasszony egyedül maradt, és azóta még rosszabb lett az állapot. Öreg
koromban kell hébe-korba újságokat, könyveket elővennem, hogy megérthessem
a Klára beszélgetéseit a feminizmusról, nihilizmusról, meg mit tudom én, még mi
mindenről. Pajtás, jegyezd meg, hogy a középkorban a nők nem tudtak
olvasni, és azért volt jó a középkor...
...Ekkor szünetet tartott nemes barátom, és újra hallgatagon kullogtunk az
őszi tájon, amely hasonlított egy mesebeli tájhoz, ahonnan a mesék alakjai
kipusztultak.
A folyóparti töltés kanyarodott a távolban, és a füzesek, törpe fák alatt
ismét föltűnt az amazon alakja. Sándori láthatólag összerezzent, és halkan
fölkiáltott:
- Most jön vissza a Máriától, és már megkapta a levelet. Talán már el is olvasta...
A lovasnő csöndesen
ügetett a töltés tetején, de egyszerre - tán mert bennünket észrevett -
vakmerő ugratással leszállott a töltésről, hogy nemes barátom ijedten
fölkiáltott. Aztán a lovasnő nekivágott a néma mezőknek, és
elnyargalt.
Sándori elszontyolodva
mormogta:
- Most igazán nem tudom, mi
lesz. Haragszik-e vagy nem? Mert itt igen nagy baj van, pajtás, olyan nagy baj,
hogy kénytelen vagyok magamon könnyíteni, és beszélni róla. Pedig a beszéd a
halálom.
Tudnod kell, hogy van itt a
füzesben egy csodatévő Mária-kép, amely már nagyon sokban megsegítette a
környék lakosságát. Főként a lányokat, amint természetes. A Boldogságos a
leányok patrónusa, de Rácsky Klára eddig sohasem kereste föl a füzesbeli képet.
Nemrégen azonban észrevettem - az ember nem vak -, hogy sokat lovagol a füzes
körül. No, gondoltam, nyomára járok ennek a dolognak.
Szokásban van, hogy kis
cédulákra írják föl a leányok, asszonyok kívánságaikat, amelyeket az öreg
fűzfa üregébe dobnak, amelyen a Boldogságos képe van. Aki nem tud írni,
fölkeresi Sivót, a töltés őrét. Az megtanulta az írást a katonaságnál.
Sok a kívánság, tehát
cédulára kell írni, mert a Boldogságos még elfelejtené.
Megyek hát a múltkor, és
nézelődöm, hogy mit is keres Rácsky kisasszony a füzesben. A Mária-kép
körül őgyelegve, egyszer csak észreveszek egy finom borítékba zárt
levelet, amely a cédulák összegyűjtésére szánt üregből kandikál elő.
Kihúzom és elolvasom, bár nem nekem volt címezve, hanem a Boldogságosnak, a
mennyországba. De hát én az írásról megismertem, hogy kitől származik a
levél... Tehát elolvastam. Bizonyos R. C. írja benne, hogy gondoljon rá a
Boldogságos nagy elhagyatottságában. Bár tudja, hogy az ő ideje már
elmúlt, és vele már a Boldogságos nem tehet csodát, de annyit kieszközölhetne,
hogy S. kapitány a nyugállományban barátságosabb és udvariasabb legyen a
jövőben, mint eddig volt.
Pajtás, kiókumláltam, hogy
S. (kapitány a nyugállományban) csupán én lehetek, mert más kapitány messze
földön sincs. Szokásom szerint hallgattam és gondolkoztam. Gondolkoztam sokáig,
és figyeltem Rácsky kisasszonyt, aki naponkint ellovagolt a füzesbe. És mondom,
gondolkoztam. Tegnapig gondolkoztam. Tegnap aztán a következő levelet
rejtettem el a csodatévő kép mögött egy nagy borítékban, amelyen a
negyedik ezred bélyegzője volt, s egy szolgálati ügyből kifolyólag
került hozzám:
- "S. ny. kptny
udvarias és barátságos lesz eztán, ha t. Címed táncolni megtanulni hajlandó
tőle."
Csupán ennyit írtam... Nem
tudom, hogy eltaláltam-e a stílust, nem tudom, hogy nem vétettem-e a
Boldogságos ellen, midőn nevében levelet hamisítottam, semmit sem tudok,
pajtás, de ezt a pár sort meg kellett írni, mint valami költőnek, akit egy
vers kínoz.
Most már tudsz mindent.
Most már tudod, hogy attól függ minden, hogy hajlandó-e tőlem a Rácsky
kisasszony táncolni megtanulni. Most már várni kell a fejleményeket.
...Ezt elmondván, nemes
barátom nagyon elpirosodott, és ismét sok figyelemmel meresztette szemét a
folyóra, bár azon a szokásos habfodrozódáson kívül egyéb látnivaló nem volt.
Néhány hónap múlva aztán azon a környéken vitt keresztül az utam, midőn is
hallottam, hogy a Rácsky kisasszony hajlandó volt táncolni megtanulni. És ma
már boldog pár S. (kapitány a nyugállományban) és R. C.
|