Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
igérje 3
igérõ 1
igy 1
így 52
igyatok 4
igyekeznek 3
igyekezni 3
Frequency    [«  »]
54 itt
53 ön
52 amint
52 így
52 nekem
52 vagyunk
51 lesz
Verne Gyula
A Chancellor

IntraText - Concordances

így

   Fejezet
1 VI | szitál rám.~Két napig megy ez így mindig szilajabban. A vitorlákat 2 VIII | hallom, hogy Owen matróz így szól a társaihoz:~- Tudjátok, 3 VIII | sem ejtettem:~- Igen! - így szól. - Tûz ütött ki a hajón!~ ~ 4 IX | belsejébe. Reméltem, hogy így sikerül elfojtanunk a tüzet, 5 IX | hiszem, hogy bizonyosan így ütött ki nálunk is a tûz.~- 6 IX | Ismertem nem egy kapitányt, aki így érkezett meg a kikötõbe, 7 IX | komoly okai vannak, hogy így beszél s megigérem neki, 8 XII | kérdeztem.~- A helyzet így áll, - szól Kurtis Róbert 9 XII | én parancsolok a hajón.~Így történt ez a változás, mely 10 XV | de nehéz pontosan tudni így minden mérés és számítás 11 XV | mérés és számítás nélkül. Ha így van, akkor remélhetjük, 12 XVI | Letourneur úr felé fordul s így szól:~- Megtekintem a hosszúságot 13 XVI | hozzánk a hátsó födélzetre s így szól:~- Az északi szélesség 14 XVIII | vallásos benyomások elõtt!~Így beszélgetve, gondosan megvizsgáljuk 15 XVIII | lerajzolta a szigetet, atyja így szól hozzá:~- De fiam, te 16 XVIII | Igazán boldogok vagyunk, hogy így örülni látjuk Herbey kisasszonyt 17 XXI | lõporral kellene vegyítnünk. Így meggyujthatnánk az aknát 18 XXI | gondoltuk, hanem mindig így van a mélyen ásott aknáknál.~ 19 XXIV | rettenetes lenne a helyzet, mely így is aggasztó.~Ma éjjel a 20 XXV | Hajózhat a Chancellor így, mikor két lábnyi a víz 21 XXV | viheti s ha néhány napig így marad, elérkezhetik a part 22 XXV | tovább maradt ez a hajó így függve a két víz közt. Utasai 23 XXVI | valószinû, hogy egy ideig így marad egyensúlyban a víz 24 XXXI | igyekszik állítani, hogy így a tutaj megtarthassa az 25 XXXI | mert tizennyolc ember még így is hat fontnál többet fogyaszt 26 XXXII | kell menteni! Tudom, hogy õ így fogja föl kötelességét. 27 XXXIII | kerítést bírt csinálni az ács s így jobban meg vagyunk védve 28 XXXIII | õket? Ha látjuk a tutajt így mozdulatlan, az óceánt lassan 29 XXXIII | az állapot még sokáig fog így tartani?~Walter hadnagy 30 XXXIII | szenvedését.~Ma miss Herbey így szól hozzám:~- Ez a szegény 31 XXXIV | Igen, Kazallon úr, - így szól Kurtis Róbert, - mi 32 XXXVI | hallottam, hogy Flaypol gúnyosan így szól:~- Akik úgyis meghalnak, 33 XXXVII | horgok ugyan ezek a szögek, - így szól hozzám, - hanem egy 34 XXXVIII| ijesztõ módon tekintve rám, így szólt:~- Kazalion úr, kívánok 35 XXXVIII| néhány pillanatig küzködtem így, érzem, hogy nem bírom már 36 XXXVIII| Kurtis Róbert akkor odamegy s így szól hozzá:~- Imádkozzál, 37 XXXIX | kárpótlásuk!~Hogyan felelhettem így e fiatal leánynak? Hát nem 38 XXXIX | én vagyoke igazán, aki így beszélek.~Néhány perc mulva, 39 XXXIX | vagyunk, Miss Herbey halkan így szól hozzám:~- Kazallon 40 XXXIX | mint valami gyermek, amint így hallom õt beszélni! Egész 41 XLII | kiállhatatlan.~Minthogy folyton így emelkedik a hõség, azt kell 42 XLIII | Kurtis Róbertre.~- Most, - így szól, - igazán egy hajót 43 XLIII | legnagyobb gonddal megszemlélte, így szól:~- Ez a hajó egy brigg, 44 XLVI | figyelmét.~Néhány percig így kúszom keresztülkasul, 45 XLVI | és nekem.~Hobbart nem így érti. Megragadja kezemet 46 XLVII | ettek!... Irtózatos, mikor így vadállattá változott az 47 XLIX | Igyatok!~Néhány percig így õrjöng s a tutaj elõrésze 48 LI | cápáknak!~De nem történt így. Miután õrültségében Flaypol 49 LIV | reárohanjanak még élõ áldozatukra s így falják föl?~Ki hinné, hogy 50 LIV | vánszorog.~- Barátim, - így szól, - akarnak önök csak 51 LIV | senki, hogy most egyszerre így gondolkozom. Agyam annyira 52 LIV | fülemhez hajol Letourneur úr s így szól:~- Önnek ajánlom szerencsétlen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License