Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hölgyek 1
hörög 1
hõfok 1
hogy 790
hogyan 23
hogyha 3
hogysem 2
Frequency    [«  »]
3568 a
1065 s
918 az
790 hogy
773 nem
364 egy
344 e
Verne Gyula
A Chancellor

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-790

    Fejezet
1 I | testvéreknek tulajdona. Két éve, hogy épült s most indul harmadik 2 I | egész az árbocok csúcsáig.~Hogy miért szálltam a Chancellorra, 3 I | idõjárás. Elhatároztam tehát, hogy a Chancelloron utazom.~Jól 4 II | Szeptember 28.~Mondtam már, hogy a Chancellor kapitányát 5 II | balra görbült. Anélkül, hogy valami kitûnõ arcismerõ 6 II | tökéletesen, én nem mondom, hogy nincs úgy; de hogy szilárd 7 II | mondom, hogy nincs úgy; de hogy szilárd jellem, minden bajjal 8 II | kapitánya, akirõl azt mondják, hogy «Isten után õ az úr», figyelmet 9 II | nekem, arra van kiszemelve, hogy elõforduló alkalommal fontos 10 II | különben csak annyiból áll, hogy a másodkapitány vezénylete 11 II | néger szakácsot Jynxtropot s hogy senkit se hagyjak ki, adnom 12 II | természetszerû szükség, hogy az ember eszméket cseréljen, 13 II | mindnyájukat, de tudom, hogy az utasok közt két hölgy 14 III | lerakandó, - elismerem, hogy fentnevezett hajómra Bronsfield 15 III | kiállítottam, úgy azonban, hogy az egyik a szállítmány átadásakor 16 IV | szelídek, de úgy látszik nekem, hogy pillantásuk mindig csak 17 IV | szelídség.~Az ember azt sejti, hogy Letourneur úr valami önkénytelen 18 IV | bálványozza ezt a fiút s láthatni, hogy egész életét ennek a szerencsétlennek 19 IV | fejét. - Ah, ön nem értheti, hogy mit szenved egy apa, mikor 20 IV | foglalatosságom, mint az, hogy õt élete minden percében 21 IV | szórakoztassam. Megtudtam, hogy bénasága dacára, fiam szenvedélyesen 22 IV | s néha örömmel gondolom, hogy a természet látványaiban 23 IV | elfelejteni! Uram, uram, hiszi ön, hogy fiam megbocsátja valaha 24 IV | valaha anyjának és nekem, hogy nyomorék?~Az atya fájdalmát, 25 IV | társalgásunkban.~Látom, hogy a fiatal Letourneur szeret 26 IV | petróleum‑forrásokból. Tudjuk, hogy az Egyesült‑Államokban a 27 IV | asszonynak egyedüli foglalkozása, hogy minden percben kiszolgáltatja 28 IV | megszabadulni s annyit beszél, hogy az ember úgy érzi, mintha 29 IV | eladta, megvagyonosodott. Hogy mit fog csinálni a vagyonával, 30 IV | Pascalnak azt a mondását, hogy «az ember nyilván a gondolkozásra 31 V | Október 7.~Tizedik napja, hogy elhagytuk Charlestownt s 32 V | Charlestownt s nekem úgy látszik, hogy gyorsan haladunk és nagy 33 V | tettünk. Gyakran megtörténik, hogy a másodkapitánnyal beszélgetek 34 V | mondja nekem Kurtis Róbert, hogy nem igen messze lehetünk 35 V | A vizsgálat azt mutatta, hogy az északi szélesség 32° 36 V | Bermudákat? Hisz én azt hittem, hogy a hajónak, amely Charlestownból 37 V | követik, de nekem úgy látszik, hogy ezúttal a kapitány nem akarja 38 V | ön neki?~- Mondtam neki, hogy ez nem a szokott út s azt 39 V | szokott út s azt felelte , hogy õ tudja, mit kell tennie!~ 40 V | a homlokát s azt hiszem, hogy nem mondott el mindent, 41 V | másodkapitány, - azt hiszem, hogy... õ a kapitányom!~E kitérõ 42 V | hajósok. Hozzá tehetem még, hogy a nyájas eget, mellyel a 43 V | tehát az óceán hajósainak, hogy a Walter és Moore Tamás 44 V | fölfáradni a fedélzetre, hogy megtekintsék ez érdekes 45 V | kényszerítette a fiatal leányt, hogy ismét foglalja el helyét 46 VI | miatt nem mérhetjük meg, hogy milyen hosszúsági fok alatt 47 VI | mitsem szólt, nem tudhatják, hogy teljesen megmagyarázhatlan 48 VI | kisérte õt.~- Nem tudom, hogy mit mondjak önnek, Kurtis 49 VI | Kurtis úr, de megvallom, hogy különös arckifejezése, gyakran 50 VI | Igen, de õ azt felelte, hogy ez a helyes út.~- Kurtis 51 VI | taszigálja hajónkat, úgy hogy az érc kötéltartók az árbocok 52 VII | megy!~Meg akartam gyõzõdni, hogy mi lehet az oka Huntly kapitány 53 VII | e vagy nincs? nem tudom, hogy mit higyjek. Átalán véve 54 VII | Egy percig eszembe jut, hogy fölmegyek a fedélzetre, 55 VII | nemsokára megszûnik. Hallom, hogy Huntly kapitány visszatér 56 VII | rendesen, de észreveszem, hogy minden kis hézag be van 57 VII | minden elõkészület megtéve, hogy az elzárás teljesen légmentes 58 VII | Megnézem a naptáramat s látom, hogy nagyszerû árapályunk lesz 59 VII | dolgokról foly. Látván, hogy a másodkapitány nem kezdi 60 VII | élesen rám tekint, anélkül, hogy felelne.~- Igen, - folytatám, - 61 VII | tettek a kormányrúdon, úgy hogy a hajó félrefordúlt s amiatt 62 VII | utját.~Nekem úgy látszik, hogy Kurtis Róbert, a ki rendesen 63 VIII | eltelve, annak úgy látszik, hogy a hajón mi sem történt, 64 VIII | mi lehet a hajófenékben, hogy annyi elõvigyázatra van 65 VIII | õrködhetnénk szigorúbban, hogy ki ne törjenek!~15ikén, 66 VIII | elõrészén sétálok, hallom, hogy Owen matróz így szól a társaihoz:~- 67 VIII | Tegnap óta veszem észre, hogy a kapitány s a másodkapitány 68 VIII | értekeznek egymással. Látom, hogy Kurtis Róbert ingerült kézmozdulatokat 69 VIII | részérõl, - de úgy látom, hogy e beszélgetések végén Huntly 70 VIII | Egyébként úgy látszik, hogy rendkívüli izgatottságban 71 VIII | Kear nem arra való emberek, hogy azt fölelevenítsék. Ruby 72 VIII | azonban panaszkodni kezdenek, hogy soká tart az út. Mr. Kear 73 VIII | hajolniok, úgy látszik, hogy Huntly kapitányt felelõssé 74 VIII | abból az okból cselekszik, hogy a nagy hõséget mérsékeljék, 75 VIII | sok öntözést. Azt hiszem, hogy a yacht‑club legfényûzõbb 76 VIII | vágva.~Világosan láthatjuk, hogy a forró égöv alatt vagyunk!~ 77 VIII | megmagyarázhatlan tünemény, hogy a külsõ hõfok nem áll arányban 78 VIII | meglepetésemre úgy találom, hogy a Chancellor födélzete lábaim 79 VIII | meleg s nem állhatom meg, hogy bámulva föl ne kiáltsak.~ 80 IX | kérdéseimet, de megvallom, hogy elsõ pillanatra remegés 81 IX | a lék ajtaját oly módon, hogy be ne hatolhasson a levegõ 82 IX | hajó belsejébe. Reméltem, hogy így sikerül elfojtanunk 83 IX | elsõ napokban azt hittem, hogy el is fojtottuk. De három 84 IX | fájdalom, meggyõzõdtünk róla, hogy a tûz tovább terjedt. A 85 IX | nélkül, amit alkalmazok, hogy folyvást öntöztetem a födélzetet, 86 IX | kiállni. - Jobb szeretem, hogy ön mindezt megtudja, Kazallon 87 IX | szellõztetni. Én azt hiszem, hogy bizonyosan így ütött ki 88 IX | Róbert; - s ismétlem önnek, hogy mi megtettünk minden elõvigyázati 89 IX | tenni lehet. Arra gondoltam, hogy nyílást vágatok a hajónak 90 IX | kellett volna merítnünk, hogy a tüzet elérjük. A födélzetet 91 IX | tenni szoktak: igyekezni, hogy elfojtsuk, bezárni minden 92 IX | bezárni minden nyílást, hogy a külsõ levegõ hozzá ne 93 IX | levegõ hozzá ne férhessen s hogy oxigén hiányában a tûz kényszerüljön 94 IX | Igen! A mi azt bizonyítja, hogy a levegõ behatol a hajófenékbe 95 IX | fölfedezni.~- Van példa, hogy hasonló körülmények közt 96 IX | Kazallon úr, s nem ritkaság, hogy Liverpoolba vagy Havreba 97 IX | érkezett meg a kikötõbe, hogy lába alatt égett a hajó. 98 IX | illet, az más; én érzem, hogy a tûz, ahelyett, hogy föltartóztatnánk, 99 IX | érzem, hogy a tûz, ahelyett, hogy föltartóztatnánk, minden 100 IX | Kazallon úr, önnek mondom, hogy én már saját felelõsségemre 101 IX | közöltem. Nem szükséges, hogy még a nõk vagy gyáva férfiak 102 IX | matrózok parancsot kaptak, hogy semmit se szóljanak.~Megértem, 103 IX | se szóljanak.~Megértem, hogy a másodparancsnoknak komoly 104 IX | másodparancsnoknak komoly okai vannak, hogy így beszél s megigérem neki, 105 IX | beszél s megigérem neki, hogy mindenki elõtt hallgatok.~ ~ 106 X | vitorlarudak néha úgy meghajlanak, hogy azt hiszi az ember, mindjárt 107 X | deszkáit, mindamellett, hogy csaknem folyton öntözik. 108 X | meglepettnek, õ észreveszi, hogy a legénység olyan túlságos 109 X | Kurtis Róbertnek megigértem, hogy hallgatni fogok, tehát hallgatok.~ 110 X | Kurtis Róbert közölte velem, hogy mit határoztak. Huntly kapitány 111 X | egészen Kurtis Róbertnek. Hogy a tûz terjed a hajó belsejében, 112 X | legénység lakik. Világos, hogy a tüzet nem lehet elfojtani 113 X | választásunk van: sietni, hogy elérjük a legközelebb esõ 114 X | KisAntillák s remélhetõ, hogy elég hamar elérjük, ha ez 115 X | delejtûvel, nem vehették észre, hogy a Chancellor megváltoztatta 116 X | a Letourneur kérdésére, hogy miért változtatták meg az 117 X | Kurtis Róbert azt feleli, hogy miután a szél nem kedvezett, 118 X | kedvezett, nyugatra fordulnak, hogy ott találjanak kedvezõbb 119 X | oly légmentesen betömték, hogy semmi füst sem árulja el 120 X | lappangva marad fönn, anélkül, hogy az egész szállítmányra kiterjeszkednék. 121 X | halkan beszélgetett, anélkül, hogy gondolták volna, hogy néhány 122 X | anélkül, hogy gondolták volna, hogy néhány szó eljuthat az én 123 X | birom visszatartani magamat, hogy ne hallgatózzam s következõ 124 X | teszem!~- De egy lökés elég, hogy fölrobbanjon.~- A doboz 125 X | Falsten úr s mondom önnek, hogy nincs mit félni.~- Miért 126 X | többé semmit, hanem világos, hogy a mérnök folytatja a dorgálást, 127 X | Chancellor helyzetét s nem tudja, hogy tûzvész dúl belsejében.~ 128 XI | folytatása.~Nem tudom elmondani, hogy mi megy végbe bennem, mikor 129 XI | mintha még ez kellett volna, hogy a helyzet teljes legyen, 130 XI | Kurtis Róbert megtudja, hogy egy harminc font klórsavas 131 XI | szemét sem hunyorítja s alig hogy kissé összeráncolja homlokát, 132 XI | összeráncolja homlokát, alig hogy kissé kitágulnak pillái.~- 133 XI | nyugodtan Ruby, ki azt hiszi, hogy legfölebb csalási kisérlet 134 XI | Egy percig azt hiszem, hogy Kurtis Róbert összemorzsolja 135 XI | a másodkapitány s látom, hogy összeszorítja kezeit háta 136 XI | nehogy kisértetbe jöjjön, hogy megfojtsa ezt a Rubyt.~Aztán 137 XI | palack bort hozott volna. Hogy mit tartalmaz a doboz, azért 138 XI | mondta meg, mert jól tudta, hogy akkor a kapitány föl nem 139 XI | Nyomorult! Hát nem tudja, hogy tûz van a hajón?~Alig hogy 140 XI | hogy tûz van a hajón?~Alig hogy e szavakat kimondtam, már 141 XI | kétségkívül azt hivén, hogy a tûz már kívülre is kitört 142 XI | már kívülre is kitört s hogy itt az ideje a csónakokba 143 XI | lekapcsolták a csónakot, hogy tengerre bocsássák.~Ezalatt 144 XI | Letourneuréknak, amit még nem tudnak, hogy tudniillik a gyapotszállítmány 145 XI | atyját, ismételve neki, hogy a veszély nem oly rögtöni.~ 146 XI | embereit. Magyarázza nekik, hogy a tûz nem hatolt tovább, 147 XI | a tûz nem hatolt tovább, hogy Ruby sem azt nem tudja, 148 XI | Ruby sem azt nem tudja, hogy mit cselekszik, sem azt, 149 XI | mit cselekszik, sem azt, hogy mit beszél, hogy nem kell 150 XI | sem azt, hogy mit beszél, hogy nem kell elhamarkodni a 151 XI | megtudnák az igazat, ha tudnák, hogy e hajó most már csaknem 152 XI | közepett. Ajánljuk neki, hogy ne szóljon senkinek errõl 153 XI | köszönhetünk.~Falsten megigéri, hogy titokban tartja.~Ami Huntly 154 XI | Róbert vállalta magára, hogy értesíti õt róla.~De elõbb 155 XI | elvesztette eszét. Nem tudja, hogy mit csinál s keresztülkasul 156 XI | megparancsolja a matrózoknak, hogy fogják meg az utast, kit 157 XII | visszament kabinjába, anélkül, hogy bárminõ parancsot adott 158 XII | tûz oly hatalmas lesz már, hogy a láng átcsap a födélzeten. 159 XII | tenger állapota megengedi, hogy fölhasználjuk csónakainkat, 160 XII | számításba azt a körülményt, hogy harminc font fölrobbanó 161 XII | Isten dolga s nem az enyém, hogy megõrizzen ettõl a végcsapástól!~ 162 XII | Ergo...~Falsten azt mondta, hogy «ergo». Nem azt gondolná 163 XII | Nem azt gondolná az ember, hogy valami vegytani elõadásban 164 XII | megindulását, - ha meggondolom, hogy ez a Chancellor, melyet 165 XII | magamon! Ön egyedül látta, hogy mint szenvedek. - Hanem 166 XII | gyujtva! Csak azt nem tudjuk, hogy hosszú‑é ez a kanóc!~Aztán 167 XII | kanóc!~Aztán odább megy.~, hogy a matrózok s a többi utasok 168 XII | helyzetünk.~Mióta köztudomású, hogy tûz ütött ki a hajón, Kear 169 XII | meghagyta a másodkapitánynak, hogy a tüzet oltassa el, felelõssé 170 XII | nem birnám... Azt óhajtom, hogy ne kelljen többé elhagyni 171 XII | Kurtis Róbert, - remélem, hogy ápolásunk mellett...~- Igen, 172 XII | mint én vagyok, s érzem, hogy nem birok velök megmérkõzni... 173 XII | fedélzetre, elmondja nekem, hogy mi történt.~- Igen, - mondom 174 XII | zavarodva az agya s jobb hogy önként lemondott a parancsnokságról.~- 175 XII | Róbert s parancsolja neki, hogy hívja a kormányost.~A kormányos 176 XII | Silas úr szükségesnek vélte, hogy kapitányi állásáról lemondjon. 177 XII | kifeszített vitorlákkal siet, hogy lehetõ legrövidebb idõ alatt 178 XIII | mikor ahhoz kell bátorság, hogy semmit se tegyünk.~Igen! 179 XIII | Lassanként a hõség oly nagy lett, hogy az utasoknak a födélzetre 180 XIII | tartani, ha nem akarjuk, hogy összetörje kabinja ajtaját. 181 XIII | kapitányunkat is s úgy találom, hogy csöndes, nyugodt ember és 182 XIII | lakosztályába. Bizonyos, hogy a tûz terjed ezen az oldalon 183 XIII | szerencsétlenségünkre a tenger oly háborgó, hogy lehetetlen a csónakokban 184 XIII | Chancellor.~Már két hete, hogy a tüzet észrevettük s hogy 185 XIII | hogy a tüzet észrevettük s hogy folyvást terjed, mert nem 186 XIII | oda zökkenése szerint.~S hogy szerencsétlenségünk teljes 187 XIII | vitorlákat, de a szél oly dühös, hogy a Chancellor nem bírja kiállni 188 XIII | kell, amerre a szél fúj, hogy kikerülje a tenger csapásait, 189 XIII | csónakba szállni, anélkül, hogy rögtön el ne merüljünk. 190 XIII | egy delejtû és vitorlák, hogy szükség esetén rögtön elhagyhassuk 191 XIII | Kurtis Róberthez szaladnak, hogy megkérdezzék, mit parancsol. 192 XIII | Silast, akkor eszembe jut, hogy még egy másik ember maradt 193 XIII | ruhája lángol. Anélkül, hogy kiáltana, átmegy a födélzeten 194 XIV | lesz. A matrózok hallották, hogy azt kiabálta: «A tûzijáték‑ 195 XIV | tûzijátékszereimMegértették, hogy a hajó minden percben légbe 196 XIV | percben légbe röpülhet s hogy most már nem csupán tûzvész, 197 XIV | akarják látni az esztelenek, hogy a tenger féktelen, hogy 198 XIV | hogy a tenger féktelen, hogy semmiféle csónak nem szállhat 199 XIV | följegyzi a jegyzõkönyvébe, hogy hány óra.~Vajjon mi történik 200 XIV | hangon.~De már késõ. Érzem, hogy egy óriási hullám hátára 201 XV | közel a szárazföld?~Mondtam, hogy a Chancellor, miután néhány 202 XV | Kurtis Róbert megtudja abból, hogy horgonyt vetettek.~- ! - 203 XV | két horgonyt. Reméljük, hogy megállják!~Akkor látom, 204 XV | megállják!~Akkor látom, hogy Kurtis Róbert a köteleken 205 XV | elelborítják õt. Látom, hogy hallgatózik. Mintha valami 206 XV | odáig hatolni. Valószinû, hogy a hajó aljában valamelyik 207 XV | mert úgy veszem észre, hogy a tûz már csökken. Rémítõ 208 XV | hallunk, ami azt bizonyítja, hogy a két elem küzd egymással. 209 XV | küzd egymással. Bizonyos, hogy a tûzhely alapját már elérte 210 XV | vagyunk? Csak annyi bizonyos, hogy a hullámok lassanként visszahúzódnak 211 XV | akkor remélhetjük, föltéve, hogy a tûz kialszik, hogy a következõ 212 XV | föltéve, hogy a tûz kialszik, hogy a következõ dagálykor könnyen 213 XV | együtt s megegyeznek abban, hogy nem kell semmihez nyúlni, 214 XV | feneklett meg, akkor igyekszünk, hogy ismét elindíthassuk s eljuthassunk 215 XV | óceán e részén, meglehet, hogy Dél‑Amerika valamely partján 216 XV | egy gondolat foglal el, hogy most a víz küzd értünk, 217 XV | égõ zsarátnokon. Bizonyos, hogy a tenger megteszi azt, amit 218 XVI | vízfenék színérõl láthatni, hogy bazalt sziklák. Hogyan juthatott 219 XVI | Róbert egy ideig félt is, hogy nem fordule föl a hajó, 220 XVI | Huntly Silas, anélkül, hogy egy szót szólna, leül a 221 XVI | Valóban attól lehet tartani, hogy e szirtek nem állnak szárazfölddel 222 XVI | szorongatják. Nagy a meglepetése, hogy sehol sem látszik szárazföld, 223 XVI | bizonyosan azt hihette, hogy közel járunk hozzá, mert 224 XVI | Mr. Kear, - tudja meg ön, hogy nekem nincs kedvem örökké 225 XVI | maradni, uram s követelem, hogy induljunk tovább!~Kurtis 226 XVI | a nap s akkor megtudjuk, hogy a szélvész az Atlanti-óceán 227 XVI | aztán a kapitány, anélkül, hogy egy percet is elvesztegetne, 228 XVI | különbözõ rendszabályokhoz, hogy a hajót ismét el lehessen 229 XVI | ámbár még fekete. Bizonyos, hogy a hajóközben nagymennyiségû 230 XVI | lesz, de nem lehet tudni, hogy mennyi, mert a födélzeten 231 XVI | A vizsgálatból kiderül, hogy öt lábnyi a víz a hajóközben, 232 XVI | kapitány még nem ad rendeletet, hogy kiszivattyúzzák, mert azt 233 XVI | szer. Elhatároztuk tehát, hogy sem az utasok, sem a matrózok 234 XVI | tisztjeirõl, a matrózokról és hogy miként viselték magukat 235 XVI | már a víz alatt. Várható, hogy a Chancellor hajóközében 236 XVI | nemsokára arról értesít, hogy a víz már kilenc lábnyi 237 XVI | Kurtis Róbert jól teszi, hogy semmit sem titkol el; azt 238 XVI | sem titkol el; azt akarja, hogy mindenki pontosan tudja, 239 XVI | óceán ezen részén, anélkül, hogy a földrajznak tudomása volna 240 XVI | mérföldet kellene vitorláznia, hogy a legközelebbi parthoz elérjen.~ 241 XVI | veszélyétõl?~Elfelejtik, hogy a hajóköz tele van vízzel, 242 XVI | hajóköz tele van vízzel, hogy a szárazföld messze, hogy 243 XVI | hogy a szárazföld messze, hogy a Chancellor, ha ismét tengerre 244 XVI | fölhasználja a dagályt, hogy lehetõ leggyorsabban elhagyhassa 245 XVII | tartom, biztosíthattam õt, hogy nem sokáig fogunk ezen a 246 XVII | attól félek, - válaszol, - hogy nagyon is soká maradhatunk 247 XVII | e sziklát. S Isten adja, hogy valami szélvész ne rohanjon 248 XVII | tesz bennünket. Föltéve, hogy a sziklák legmagasabb része 249 XVII | tekintem, mint az ég kegyelmét, hogy Huntly kapitány neki adta 250 XVII | Bizonyos vagyok benne, hogy Kurtis Róbert mindent meg 251 XVII | amit csak tenni lehet, hogy e gonosz helyzetbõl kiszabadúljunk.~ 252 XVII | még e sziklán, azt feleli, hogy azt még nem tudja meghatározni 253 XVII | nem tudja meghatározni s hogy az fõleg a körülményektõl 254 XVII | körülményektõl függ, de reméli, hogy az idõjárás nem lesz kedvezõtlen. 255 XVII | folyvást emelkedik s anélkül, hogy ingadoznék, mint ahogy szokott, 256 XVII | elõször is arra törekszik, hogy teljesen kioltsa a tüzet, 257 XVII | vesztegeti azzal az idejét, hogy a szállítmányt kímélgesse. 258 XVII | szállítmányt kímélgesse. Világos, hogy a tûz csak úgy oltható el, 259 XVII | én azzal töltjük az idõt, hogy egy kicsit beszélgetünk, 260 XVII | keresztmetszetben. Adná az ég, hogy valami hatalmas eszközt 261 XVII | az ember is csak éppen, hogy tengõdik.~Az eleségtár fölügyelõje 262 XVII | Szerencsére az az eszmém támad, hogy szemléljük meg az ismeretlen 263 XVII | Szükséges is egyébként, hogy e szirteket, melyek a térképen 264 XVII | pontosan lerajzoljuk. Gondolom, hogy Letourneurék meg én könnyen 265 XVII | Kurtis kapitányra bízva, hogy egészítse ki aztán, ha majd 266 XVIII | november 5-ig.~Azzal kezdtük, hogy körüleveztük a szirtet, 267 XVIII | mérõkötéllel, meggyõzõdünk róla, hogy a sziklasziget szélei mintegy 268 XVIII | mély s nem kétkedhetünk, hogy e sziget valami hirtelen 269 XVIII | Letourneur úr, - s úgy látszik, hogy nemrég támadt.~- Az világos, 270 XVIII | s én még hozzá teszem, hogy hasonló tûnemény, mint amilyen 271 XVIII | szigetecskét is éppen ide, hogy a Chancellor megfenekeljék 272 XVIII | s végre is lehetséges, hogy e szigetecske megmarad addig, 273 XVIII | kapitány jobb szeretné, hogy néhány nap múlva történnék, 274 XVIII | ura volna! Ön azt akarja, hogy emelkedjék föl s nyeljen 275 XVIII | kedvünkért ezeket a sziklákat, hogy a Chancellornak legyen min 276 XVIII | varázsvesszejének egy ütésére, hogy a Chancellor tovább vitorlázhasson!~- 277 XVIII | akarok adni az Istennek, hogy olyan szemmelláthatólag 278 XVIII | helyezi bizalmát. Bizonyos, hogy az ember, mikor a tengerre 279 XVIII | képezik s meggyõzõdünk, hogy eredete csak minapi. Nincs 280 XVIII | megfeneklett. Ajánlom társaimnak, hogy szálljunk ki, s õk elfogadják.~- 281 XVIII | bazalt sonkát, akkorát, hogy jóllakhatik vele az óriás 282 XVIII | elég kemény foguk hozzá, hogy bele harapjanak.~A Chancellor 283 XVIII | ember, igazán azt mondaná, hogy mûépítészeti munka; hasonlít 284 XVIII | olyannak találják ezt itt, csak hogy kisebb arányokban. Ugyanazon 285 XVIII | székesegyháznak! De ki gondolta volna, hogy ilyen csodát találunk az 286 XVIII | Falsten elment oda egyszer, hogy megvizsgálja a sziklák minõségét 287 XVIII | ez ajánlatot, örvendve, hogy ha bár csak egy óráig is, 288 XVIII | mikor Mrs. Keart kérte, hogy eressze el, Mrs. Kear egyenesen 289 XVIII | Igazán boldogok vagyunk, hogy így örülni látjuk Herbey 290 XVIII | órai szabadságának. Igaz, hogy a szigetecske kicsi, de 291 XVIII | s bizonyos vagyok benne, hogy sajnálni fogjuk, mikor majd 292 XVIII | Letourneur Andrástól tudjuk, hogy az a Mac‑Donald család tulajdona 293 XIX | Róbert a szivattyúzást, úgy hogy a hajó belseje most már 294 XIX | szól Kurtis Róbert, - hogy a lyuk, melyen a víz be 295 XIX | Sõt azt lehet csodálni, hogy a hajó bordái nem szakadtak 296 XIX | gyapotszállítmányt kimozdítjuk onnan, hogy az ácsmester oda hatolhasson. 297 XIX | s mindent rendbe hoznak, hogy biztosan hajózhassunk tovább.~ 298 XIX | most már ahhoz kell látni, hogy legalább részben kiürítsük 299 XIX | képessé teszik a rézlapot, hogy jobban ellenálljon.~A kapitány 300 XIX | szól Kurtis Róbert, - hogy kijavíthatjuk a sérülést 301 XIX | sérülést belülrõl. Igaz, hogy többet ért volna, ha a hajót 302 XIX | nincsenek hozzá eszközeink, hogy ilyen nagy munkát végezhessünk. 303 XIX | tehetnék. Úgyhiszem azonban, hogy biztosíthatom önöket, hogy 304 XIX | hogy biztosíthatom önöket, hogy a lyukat kellõleg be fogjuk 305 XIX | sorban szivattyúzni kellett, hogy a matrózoknak segítsünk 306 XIX | szivattyúzásba s értem, hogy a matrózok miért nem szeretik 307 XIX | jön újra be. Isten adja, hogy soha se érjen bennünket 308 XX | megvizsgálják a hajót s kijelentik, hogy a középsõ födélzet és támaszgerendái 309 XX | meglazította, de anélkül, hogy nagyobb kárt okozott volna 310 XX | nagyon meggyengültek, úgy, hogy Isten csodájának tekinthetjük, 311 XX | csodájának tekinthetjük, hogy a hajó már régóta szét nem 312 XX | sérüléseket szenvedett, hogy Kurtis Róbert azzal a kevés 313 XX | habozna s szétbontaná hajóját, hogy kisebbet építsen belõle, 314 XX | hozzá kellõ eszközeink, hogy kijavíthassuk, másrészrõl 315 XX | bennünket, idõnk sincs, hogy új hajót építhessünk, azt 316 XX | azt akarom cselekedni, hogy betemetem a lyukat, hol 317 XX | azzal foglalkoznak most, hogy a lyukat belülrõl bedugaszolják 318 XX | bordákat. Hanem az világos, hogy a Chancellor nem nyújt már 319 XX | meg kell elégednie azzal, hogy belülrõl kiigazgatja.~E 320 XX | vele.~Mondanunk sem kell, hogy azon perctõl kezdve, midõn 321 XX | Minthogy gondoskodtak arról, hogy elõl és hátul lebocsássák 322 XX | körül csavargattak, úgy, hogy a hajó most már orrával 323 XX | áll.~Úgy látszik tehát, hogy könnyû lesz elindítni a 324 XX | a Chancellort, vagy úgy, hogy a vitorlákat fölhúzzuk, 325 XX | csak úgy történhetett, hogy egy óriási hullám fölkapta 326 XX | dagály jön.~Az pedig világos, hogy Kurtis Róbert nem várhat 327 XX | tenger, föl kell használnia, hogy elindítsa hajóját; ha aztán 328 XX | terhelni valami súllyal, hogy aztán fölvonhassák a vitorlákat 329 XX | arra határozza el magát, hogy a Chancellort kötéllel fogja 330 XXI | Falsten, Daoulas és én, hogy megvizsgáljuk a bazalt‑zsilipet, 331 XXI | újjnyi bevágás elég arra, hogy a Chancellornak kellõ mélységû 332 XXI | igyekeznünk kell, kormányos, hogy egy perczet se veszítsünk 333 XXI | sõt a gondviselés mûve, hogy nem vetették be a tengerbe, 334 XXI | Minden azt engedi remélnünk, hogy az akna készen lesz még 335 XXI | árapályra lesz még szükség, hogy az akna elég mélyre legyen 336 XXI | mindjárt hozzá is látnak, hogy betöltsék azt. Körülbelül 337 XXI | mondja:~- Én azt hiszem, hogy közönséges lõporral kellene 338 XXI | aknát kanóccal is, ahelyett, hogy rudat dobunk s ez könnyebb 339 XXI | Azonkívül tapasztalásból tudjuk, hogy a lõpor és a klórsavas káli 340 XXI | beszél, de meg kell vallani, hogy mikor beszél, jól beszél. 341 XXI | távol áll az aknától, úgy, hogy nincs mit félnie a robbanástól. 342 XXI | valamivel meg kell terhelni, hogy biztosan mehessen. A következõ 343 XXI | legénység azzal foglalkozik, hogy köveket hord a hajóba s 344 XXII | visszafordulunk, ahelyett, hogy elõre mennénk! Mindenki 345 XXII | a köteleket. Ez az oka, hogy a hajó meglehetõsen féloldalt 346 XXII | nem arra kell törekednünk, hogy gyorsan, mint inkább arra, 347 XXII | gyorsan, mint inkább arra, hogy újabb baj nélkül megtegyük 348 XXII | hágcsón s meggyõzödnek, hogy a rémhír, fájdalom, nagyon 349 XXII | mentébe fordíttatja a hajót, hogy kevesebb hányatásnak legyen 350 XXII | a mérõzsineget s látják, hogy a víz a hajóban három lábnyi.~ 351 XXII | fedélzetre, értesülnek arról, hogy mi történt. Egyébként nehéz 352 XXII | szárazföldtõl s remélem, hogy elérjük.~- Isten hallgassa 353 XXII | eszközöl s meggyõzõdik róla, hogy a víz lassan ugyan, de szüntelen 354 XXII | kell rajtok. Az is megesik, hogy bedugulnak vagy a pernyétõl 355 XXII | mikor újra megmérik, látják, hogy a víz szine már öt lábnyira 356 XXII | Chancellor külsõ oldalán látható, hogy a hajó még egy lábnyival 357 XXII | nehezen emelkedik föl.~Látom, hogy Kurtis kapitány összeráncolja 358 XXIII | erélyesen s megakadályozzuk, hogy a víz fölszine magasabbra 359 XXIII | belsejében, de világos, hogy nemsokára eljön a perc, 360 XXIII | lesznek elegendõk arra sem, hogy csak annyi vizet kimerítsenek, 361 XXIII | az elõbbi rés volt, úgy, hogy a vásznak egészen betakarják 362 XXIII | ismét a munkához. Igaz, hogy víz még most is szivárog 363 XXIII | kevesebb s estig kiderül, hogy a víz fölszine néhány hüvelyknyit 364 XXIII | vitorlát csak lehet. Jól tudja, hogy a Chancellor cseppet sincs 365 XXIII | biztosítva és sietni akar, hogy a szárazföldet elérje.~Ha 366 XXIII | kilenckor azt tapasztaljuk, hogy a víz ismét nõtt a hajófenékben. 367 XXIII | Kurtis Róbert bíztatja, hogy csak folytassák a munkát. 368 XXIII | Róbert azt parancsolja nekik, hogy térjenek vissza a munkához 369 XXIII | s Owen arra azt feleli, hogy: «nem.»~A kapitány ismétli 370 XXIII | közeledik.~- Nem tanácslom, hogy hozzám nyúljon! - szól hidegen 371 XXIV | a matrózok, mind érzik, hogy a hajó lassanként elmerül 372 XXIV | tanácsot tartván, elhatározzák, hogy a hajót el kell hagyni. 373 XXIV | s abban állapodnak meg, hogy a tartalék‑vitorlarudakból 374 XXIV | erõs. Én figyelmeztetem, hogy legyen készen minden eshetõségre.~- 375 XXIV | melyek arra szolgálnak, hogy a tutajt kissé fölebb emeljék 376 XXIV | egyetlen végsõ percben! Érzem, hogy a födélzet lehajlik lábaim 377 XXIV | lehajlik lábaim alatt. Látom, hogy a víz emelkedik a hajó körül, 378 XXV | körültekintek. Az éj elég világos, hogy megláthassam, mi történik 379 XXV | bár ki van annak téve, hogy ha a szél fújni kezd, a 380 XXV | sûlyedés megállapodott, hogy rögtön behuzatott minden 381 XXV | elõárbocot és vitorlarúdjait, hogy a hajó csöndben maradását 382 XXV | veszélyeztesse. Reméli, hogy ez elõvigyázati szabályok 383 XXV | függ. Csak annyi bizonyos, hogy a hajó a jelen viszonyok 384 XXV | annyit mondhatok önnek, hogy ha száz esély közül kilencvenkilenc 385 XXV | annyi legalább kiderül, hogy kapitányunk még nem vesztette 386 XXV | elhagyni. El is határoztuk, hogy holnap reggel, mihelyt az 387 XXV | éjféltájban Daoulas észreveszi, hogy a tutaj eltünt! A kötelek, 388 XXV | már több mint egy órája, hogy elúszott!~Mihelyt a matrózok 389 XXV | akarják vagdalni a köteleket, hogy az árbocokat ledöntsék s 390 XXV | asszonyság végre rászánta magát, hogy elhagyja helyét, ahol eddig 391 XXV | vitorlarúdtól a másikig, hogy belekapaszkodhassanak, ha 392 XXVI | hónap. Készen lehetünk , hogy kegyetlen hõséget fogunk 393 XXVI | csak ennyi maradt, azaz hogy csak ennyi áll még ki a 394 XXVI | függesztve a csónak is, a hogy habok össze ne zúzzák, aztán 395 XXVI | fölszorultak, látni és hallani, hogy bömböl lábaik alatt az óceán. 396 XXVI | azokat a habok.~Bizonyos, hogy jobb oda nem nézni, nem 397 XXVI | ezalatt szakadatlan dolgozik, hogy elkészítse a második tutajt. 398 XXVI | Chancellor, úgy látszik, hogy nem fog sûlyedni; mint a 399 XXVI | kapitány mondja, valószinû, hogy egy ideig így marad egyensúlyban 400 XXVI | Róbert tehát azon törekszik, hogy a tutaj, amennyire csak 401 XXVI | fordítsunk kellõ idõt, hogy olyan úszó alkotmányunk 402 XXVI | nincs azon a véleményen, hogy elhagyjuk a Chancellort. 403 XXVI | pajtásaim azt tartják, hogy hagyjuk el a hajót. Én nem. 404 XXVI | ha nem azt láttam mindig, hogy nyomorultul elvesztek a 405 XXVI | maradni. Jusson eszébe, hogy ezt mondtam!~S miután e 406 XXVI | óra tájban, észreveszem, hogy Mr. Kear s az exkapitány, 407 XXVI | könnyebbülést szerezni, csak azzal, hogy idõnként megnedvesíti égõ 408 XXVI | sokat szenved. Nem hiszem, hogy sokáig elbírja ezt a kínlódást.~ 409 XXVI | egyetlenegyszer sem jött felé, hogy állapota felõl tudakozódjék. 410 XXVI | emelvényérõl s könyörög nekik, hogy segítsék leszállni az árbockosárból. 411 XXVI | jobban könyörög s ígéri, hogy jól megfizeti, aki oda jön 412 XXVI | keveset akar adni. Már látom, hogy a két matróz ott fogja hagyni 413 XXVI | jelent holnapra. Isten adná, hogy ez a szél ismét északkelet 414 XXVI | északkelet felõl fújna s hogy a szárazföld felé hajtana 415 XXVI | csöndesnek» találom. Csak alig, hogy egy szellõcske fuval át 416 XXVII | megkísértem, nem láthatnám‑e, hogy mi történik alattam és körülöttem.~ 417 XXVII | feljött az árbockosárba, hogy egy kötelet feszesebbre 418 XXVII | vigyázatra van szükségük, hogy a talp szét ne szakadjon, 419 XXVII | s az apa támogatja fiát, hogy el ne dõljön az árboc ingadozása 420 XXVII | kiknek van valami okuk, hogy az élethez ragaszkodjanak!~ 421 XXVII | rögtön utána észreveszik, hogy Mr. Kear meg Huntly Silas 422 XXVII | angol.~Ekkor értem csak meg, hogy mirõl beszélgethettek tegnap 423 XXVII | Huntly Silas. Attól féltek, hogy a Chancellor elõbb el talál 424 XXVII | elkészül, összebeszéltek tehát, hogy elszöknek s pénzzel megvesztegettek 425 XXVII | megvesztegettek három matrózt, hogy oldják le a csónakot. Most 426 XXVII | csónakot. Most már értem, hogy mi volt az a fekete pont, 427 XXVII | e gyáva szökést és azt, hogy a szökevények ellopták a 428 XXVII | sülyedése oly hirtelen történt, hogy a gyógyszeres dobozt nem 429 XXVIII | szétmállottak oldalai s érezzük, hogy lassanként sülyed.~Szerencsénkre 430 XXVIII | Róbert jobbnak nem tartja, hogy másnap szálljunk be, mikor 431 XXVIII | Én megkisértem leírni, hogy mi megy végbe bennem. Úgy 432 XXVIII | meghalt, talán a nélkül, hogy helyzetének tudatával bírt 433 XXVIII | Majd megsajnáljuk még, hogy bedobtuk ezt a holttestet!~ 434 XXVIII | mondta.~Aztán eszembe jut, hogy valóban egyszer majd kifogyhatunk 435 XXIX | fognak támogatni.~Ki tudja, hogy amit a Chancellor nem bírt 436 XXIX | gyökerezik az ember szívében, hogy én még remélek!~Reggeli 437 XXIX | hirtelen lesülyed a hajó, hogy az ács és az emberek, kik 438 XXIX | tengerbe. Mindjárt látjuk, hogy sem a tutajt nem bírják 439 XXIX | használtak, azon igyekeznek, hogy visszatérjenek a hajóhoz. 440 XXX | köztünk, az sem meri remélni, hogy minden szenvedésnek vége 441 XXX | felsoroltam. Már most lássuk, hogy mit visznek magukkal.~Kurtis 442 XXX | bõvek, ha megfontoljuk, hogy tizennyolcunkat kell ellátni 443 XXX | tizennyolcunkat kell ellátni vele s hogy sok nap elmulhatik, míg 444 XXX | Fájdalom, attól lehet félni, hogy némelyikünknél hiányzik 445 XXXI | födélzetén. Számítok tehát arra, hogy mindenki kivétel nélkül 446 XXXI | körülmény. Sietni kell, hogy azt fölhasználjuk s mielõbb 447 XXXI | melyek arravalók lesznek, hogy szilárdabban fönntartsák 448 XXXI | kormányrudat igyekszik állítani, hogy így a tutaj megtarthassa 449 XXXI | szükséges szemléhez készül, hogy pontosan kiszámítsa a hosszasági 450 XXXI | megtekintve a térképen, kiderül, hogy körülbelül hatszázötven 451 XXXI | eshetõséget véve, nem remélhetjük, hogy állandó passzát szél mellett 452 XXXI | nem igen valószínû esetet, hogy valami hajóval találkozunk. 453 XXXI | számítunk azon véletlenre, hogy valami hajóval találkozunk.~ 454 XXXI | okosság parancsolja tehát, hogy már mától kezdve ne fogyasszunk 455 XXXI | tárgyban s mi elhatároztuk, hogy szigorúan megtartjuk a programmot. 456 XXXI | számára különbség nélkül, úgy, hogy csak félig csillapíthatjuk 457 XXXI | kell azonban jegyeznünk, hogy még két segélyforrásra számíthatunk, 458 XXXI | állítottunk két üres hordót, hogy az esõvizet abban fölfogjuk. 459 XXXI | matrózok már készítgetik, hogy horgászhassanak.~Ezek az 460 XXXI | történtek s elhatároztuk, hogy szigorúan meg fogjuk tartani. 461 XXXII | fölismerni, azt következtetik, hogy az ár óránként kéthárom 462 XXXII | Chancellor fedélzetét, azaz hogy inkább a Chancellor árbockosarait. 463 XXXII | biztos. Igen, ismétlem, hogy a helyzet nevezetesen javult, 464 XXXII | András néhány nappal aztán, hogy ez új jármûvön helyet foglaltunk, - 465 XXXII | foglaltunk, - nekem úgy látszik, hogy ismét a csöndes nyugalom 466 XXXII | Csak azt teszem még hozzá, hogy ez a tutaj sokkal többet 467 XXXII | szél kedvezõ, András, igaz, hogy ez a tutaj elõnyösebb, de 468 XXXII | mindnyájan bízunk. Úgy látszik, hogy már átestünk a rettenetes 469 XXXII | csaknem teljesen megnyugtatva.~Hogy Kurtis Róbert lelkében mi 470 XXXII | tudom, s nem mondhatom meg, hogy osztozik‑e a mi jelenlegi 471 XXXII | meg kell menteni! Tudom, hogy õ így fogja föl kötelességét. 472 XXXII | kötelességét. Látjuk is, hogy gyakran gondolatokba mélyed 473 XXXII | által elfelejteni vele, hogy elvesztette azokat, kik 474 XXXII | mindig õrt áll az elõrészen, hogy a legéberebb figyelemmel 475 XXXII | Chancellort. Erõsíthetem, hogy hozzá szokunk a szûk adagokhoz, 476 XXXII | szorítottak bennünket. Igaz, hogy testi erõnket nem is lankasztják 477 XXXII | kevés kell az embernek, hogy fönntartsa magát. A legnagyobb 478 XXXII | ellepik körülöttünk a vizet, hogy két nap alatt majd két mázsát 479 XXXIII | azzal az óvatossággal élnek, hogy az árbocot egy támasztórúddal 480 XXXIII | Rábeszélem útitársaimat, hogy próbálják csak a szárát 481 XXXIII | Csak azt veszem észre, hogy néhány matróz, különösen 482 XXXIII | tanakodnak, de nem tudom, hogy mirõl. Azt is észre veszem, 483 XXXIII | mirõl. Azt is észre veszem, hogy elhallgatnak, ha a tisztek 484 XXXIII | lassan gyûrûzve, a nélkül, hogy csak egy habocska zavarná, 485 XXXIII | nem félhetünke attól, hogy ez az állapot még sokáig 486 XXXIII | mint bármelyikünk. Láttam, hogy miss Herbey a szegény beteg 487 XXXIII | megtesz, amit csak tehet, hogy legalább könnyítse, ha egészen 488 XXXIII | hadarásznak, ami arra mutat, hogy igen izgatottak lehetnek. 489 XXXIII | Róbert.~- Aztán azt akarjuk, hogy minden reggel kiosszák a 490 XXXIII | kiált Owen.~- Azt mondom, hogy: nem.~A matróz élesen szemébe 491 XXXIII | visszatartja magát s anélkül, hogy egy szót szólna, visszatér 492 XXXIII | Jól tette Kurtis Róbert, hogy ilyen határozottan megtagadta 493 XXXIV | szaporodása remélnünk engedi, hogy legalább éhséget nem fogunk 494 XXXIV | Eljött az est, a nélkül, hogy szokott hûsítõ levegõjét 495 XXXIV | hozzá, sõt azt mondhatni, hogy szinte ijesztõ a levegõ 496 XXXIV | legdurvább lelkeket is és látom, hogy a matrózok elmélyedve nézegetik 497 XXXIV | valami énekes hangja. S hogy megmondjam önnek az igazat, 498 XXXIV | s lehetetlennek tartom, hogy a vihar nemsokára a legnagyobb 499 XXXIV | régen tették s azt hiszem, hogy igaz.~- Nekem úgy rémlik, - 500 XXXIV | Egyikünknek sem jut eszébe, hogy aludjék, mert a levegõ tikkasztón


1-500 | 501-790

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License