Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hajnal 3
hajnalban 5
hajnali 2
hajó 168
hajóács 1
hajóba 4
hajóban 3
Frequency    [«  »]
182 mint
180 én
176 meg
168 hajó
166 sem
165 van
163 most
Verne Gyula
A Chancellor

IntraText - Concordances

hajó

    Fejezet
1 I | t. Négy órakor átment a hajó a kikötõ szûk torkolatán, 2 I | Chancellor szép három árbocos hajó, kilencszáz tonnás, s egy 3 I | aminek mutatja magát: angol a hajó legaljától egész az árbocok 4 II | figyelemmel fogom kisérni, mert a hajó kapitánya, akirõl azt mondják, 5 II | kilencszáz tonnás, három árbocos hajó kezelésére. Ezek az emberek 6 II | utasok névsora, úgy, amint a hajó jegyzékébõl kiírtam:~Kear 7 III | gonddal helyezték el, a hajó kiválólag gyapot szállítására 8 III | építve. E kötegek az egész hajó alját elfoglalják, egy kis 9 III | összenyomott tömeget képeznek. A hajó alsó részében nem maradt 10 IV | háborgat már a födélzeten a hajó elõre és hátra vagy jobbra‑ 11 IV | megvizsgálta az eget s a hajó vitorláit, a másodkapitány 12 VI | tenger igen hullámzik s a hajó szerfölött hánykolódik. 13 VI | sebességgel fúj.~Bármily kitünõ hajó is a Chancellor, jelentékenyen 14 VI | Atlanti-óceán e részén. A hajó csak a nagy vitorlát használhatja 15 VI | is a szabad fedélzetre. A hajó nagyokat zökken a szapora 16 VII | vitorlarudakat kell megváltoztatni, a hajó másfelé hajlik... De nem! 17 VII | nem! Az nem lehet, mert a hajó most is jobbra hajlik, következõleg 18 VII | miatt lótottak futottak. A hajó mozgása azonban nem növekedett. 19 VII | megtekinti az eget és a hajó vitorláit.~Azután Walter 20 VII | kormányrúdon, úgy hogy a hajó félrefordúlt s amiatt hirtelen 21 VIII | Október 15-tõl 18-ig.~A hajó útja tovább folyik, mint 22 VIII | összeesküvést szõnek talán a hajó tisztjei ellen? Kurtis Róbert 23 VIII | kabinom ablakát, mely a hajó jobb oldalába van vágva.~ 24 VIII | hõfok nem áll arányban a hajó belsejében lévõvel. A reggel 25 VIII | lövelik a vizet, mely aztán a hajó hajlása szerint jobbra vagy 26 IX | ne hatolhasson a levegõ a hajó belsejébe. Reméltem, hogy 27 IX | közt megmaradt valamely hajó, Kurtis úr?~- Igenis van, 28 IX | hogy lába alatt égett a hajó. A kirakodás akkor gyorsan 29 X | a szél rohamát, midõn a hajó biztonsága lehetne veszélyeztetve, 30 X | padokra s hintáztatja magát a hajó ingása által.~Csak Letourneur 31 X | túlságos buzgósággal lát a hajó tisztogatásához, amilyen 32 X | s hallgatólag átengedi a hajó vezetését egészen Kurtis 33 X | Róbertnek. Hogy a tûz terjed a hajó belsejében, az most már 34 X | már alig lehet kiállni a hajó elõrészén, ahol a legénység 35 X | folyik, mint rendesen s a hajó napirendjén mi sem változott.~ 36 XI | Egész hidegen megyek a hajó elõrészére fölkeresni Kurtis 37 XI | igazat, ha tudnák, hogy e hajó most már csaknem egy vulkán, 38 XI | borzasztó eshetõség van a hajó égésével egybekapcsolva 39 XII | föltartóztatni, - úgymond, - s a hajó elõrészében már lehetetlen 40 XII | szerencsekivánataikat a mieinkkel.~A hajó folytatja útját délnyugatnak 41 XIII | miért nem bontjuk föl a hajó födélzetét? Miért nem árasztjuk 42 XIII | ákom‑bákomokat csinálva a hajó ideoda zökkenése szerint.~ 43 XIII | nem volnae kívánatos a hajó fölrobbanása, legalább egy 44 XIII | halljuk a tûz pattogását a hajó belsejében. A gõz ereje 45 XIII | kis lélekvesztõt, mely a hajó hátsó részéhez van csatolva.~ 46 XIV | szereimMegértették, hogy a hajó minden percben légbe röpülhet 47 XIV | a csónak, aztán, amint a hajó a haboktól hányatva megcsusszan, 48 XIV | közt, s a tûz pattogását. A hajó közepe csupa égõ zsarátnok 49 XIV | fedélzetrõl nem látni már a hajó elõrészére s lángkorlát 50 XIV | óra.~Vajjon mi történik a hajó elõrészén, ahol kétségkívül 51 XIV | érintkezés megszakadt a hajó két fele közt és senki sem 52 XIV | lángsugarak kígyóznak föl a hajó nyílásaiból s a hátsó födélzet 53 XIV | rögtön egy lökést kapunk. A hajó megfeneklik hátul, nekirugaszkodik 54 XV | tudhatjuk, hol feneklett meg a hajó. A szélvész által hevesen 55 XV | egész odáig, hol kiáll a hajó oldalán túl s néhány percig 56 XV | hatolni. Valószinû, hogy a hajó aljában valamelyik oldalborda 57 XV | felé a lángfüggöny, mely a hajó elõ- és hátrészét szétválasztotta, 58 XV | látunk rajta keresztül. Ez a hajó legénysége, kik az elõrész 59 XV | helyreáll a közlekedés a hajó két vége közt s a hadnagy 60 XV | az új veszélyt, melyet a hajó helyzete teremt, ha szerencsétlenségünkre 61 XVI | nincs hat lábnyi víz a hajó körül. Ittott kiemelkedik 62 XVI | jobb oldalára is hajlik a hajó. Kurtis Róbert egy ideig 63 XVI | hogy nem fordule föl a hajó, amint a víz lejebb száll; 64 XVI | most már megállapodott a hajó elhajlása s e tekintetben 65 XVI | vitorlák raktára, mely a hajó legelején áll, szintén épségben 66 XVI | beszélgettem Letourneurékkel a hajó tisztjeirõl, a matrózokról 67 XVI | betömeti a nyílást s miután a hajó megkönnyebbûlt, fölhasználja 68 XVII | kapitány neki adta át a hajó parancsnokságát. Bizonyos 69 XVII | segélyt nyújthatunk, ha majd a hajó kiürítéséhez kell látni. 70 XVII | szokott szolgálatát, mintha a hajó rendes menetét folytatná. 71 XVIII | itt érzi, mily törékeny a hajó, melyen úszik, s mily törékeny 72 XVIII | domborúlása itt képez. A hajó jobb oldalára hajlik, még 73 XIX | szivattyúzást, úgy hogy a hajó belseje most már majd az 74 XIX | S valóban a szakadék a hajó oldalán nem kisebb mint 75 XIX | roppant erõvel történt, mert a hajó súlyosan meg volt terhelve 76 XIX | azt lehet csodálni, hogy a hajó bordái nem szakadtak be 77 XIX | Sok az igazítani való a hajó elõ- és hátrészén, mert 78 XIX | a tengerbe, aláúsztak a hajó jobb oldala alá s beszögezték 79 XIX | hátha szélvész jönne, míg a hajó úgy féloldalra van fektetve, 80 XIX | körülmények közt tesszük, mert a hajó szilárd alapon áll s nincs 81 XX | bennök; a tûz dühe fõleg a hajó oldalai ellen irányult.~ 82 XX | ki ittott s fájdalom, a hajó gerincei nagyon meggyengültek, 83 XX | csodájának tekinthetjük, hogy a hajó már régóta szét nem vált.~ 84 XX | nagyobb, mint gondoltuk s a hajó oldalai nagyon megsérültek. 85 XX | Az ács megiszkábálta a hajó bordáit az oldalakon kívülrõl 86 XX | vízbõl; de lejebb nem mehet a hajó azon részét is iszkábálni, 87 XX | csavargattak, úgy, hogy a hajó most már orrával dél felé 88 XX | megkönnyebbült is most már a hajó. Ha megfeneklése elõtt átcsusszant 89 XX | állnia.~És most, miután a hajó elõrésze átment már az akadályon, 90 XX | A szél fúj s minthogy a hajó nem bír elegendõ sebességgel 91 XX | megy, itt nem maradhat a hajó e sziklagát fogain, mert 92 XXII | biztosan és gyorsan megy a hajó elõre.~29én a szél feljebb 93 XXII | köteleket. Ez az oka, hogy a hajó meglehetõsen féloldalt hajlik.~ 94 XXII | legénység a födélzeten marad. A hajó még mindig nagyon meghajlott, 95 XXII | matrózok, kétfelé osztva a hajó két oldalára, szivattyúznak 96 XXII | de szüntelen növekszik a hajó belsejében.~Szerencsétlenségünkre 97 XXII | hagynák a szivattyúzást, a hajó megtelnék egészen vízzel. 98 XXII | oldalán látható, hogy a hajó még egy lábnyival mélyebbre 99 XXII | gyõzedelmeskedik fölöttünk; a víz a hajó belsejében megint nõtt. 100 XXIII | fölszine magasabbra hágjon a hajó belsejében, de világos, 101 XXIII | ki megint, vagy az egész hajó szanaszét mállik? Lehetetlen 102 XXIII | Kurtis Róbert megkisérti a hajó gerincének hátsó részét 103 XXIII | csak ideiglenesen is, a hajó belsejében és a künn lévõ 104 XXIII | Elõször is lassítni kell a hajó gyorsaságát, aztán nagy, 105 XXIII | vitorlavásznakat eresztenek le a hajó gerincén s odáig csúsztatják, 106 XXIII | fájdalom, nagyon is világos! A hajó újra megtelik vízzel és 107 XXIII | a víz mégis növekszik a hajó belsejében.~Kurtis Róbert 108 XXIV | használnak többé semmit. A hajó mozdulatai nehézkesek s 109 XXIV | matrózok, mind érzik, hogy a hajó lassanként elmerül lábaik 110 XXIV | hogy a víz emelkedik a hajó körül, mintha az óceán megnyílnék 111 XXIV | heves rázkódást érzünk.~A hajó elmerül! A víz már lábszáramig 112 XXIV | megszûnik a sûlyedés s mikor a hajó födélzete már két lábnyira 113 XXV | miss Herbeyt és Falstent; a hajó orránál az emelvényen a 114 XXV | és vitorlarúdjait, hogy a hajó csöndben maradását ne veszélyeztesse. 115 XXV | Csak annyi bizonyos, hogy a hajó a jelen viszonyok közt egyensúlyban 116 XXV | a Juno nevû háromárbocos hajó. Húsz napnál tovább maradt 117 XXV | napnál tovább maradt ez a hajó így függve a két víz közt. 118 XXV | szerencsések, mint a Juno hajó személyzete?~Erre talán 119 XXV | voltak, elreszelõdtek a hajó alámerült fekvése miatt 120 XXV | belekapaszkodhassanak, ha a hajó inog. Kurtis Róbert azonfölül 121 XXVI | állnak a felsõ árbocok, a hajó ormánya kis elõárbocával, 122 XXVI | egyenként szaggatja le a hajó oldalairól a deszkákat, 123 XXVI | csónakokon elfutottak! Míg a hajó úszik, rajta kell maradni. 124 XXVII | inognak jobbrabalra. A hajó hátsó végén két sötét árny 125 XXVII | rúdjai teljesen eltûntek. A hajó ez éjjel lejjebb sülyedt 126 XXVII | lejjebb sülyedt s most már a hajó orremelvénye szintúgy, mint 127 XXVII | csónak valóban nem függ már a hajó orránál az elõárbocon s 128 XXVII | mitsem tehetünk, mert a hajó sülyedése oly hirtelen történt, 129 XXIX | XXIX.~December 7.~A hajó folyvást sülyed. A hátsó 130 XXIX | sülyed. A hátsó födélzet, a hajó orrmánya már egészen elmerült 131 XXIX | oly hirtelen lesülyed a hajó, hogy az ács és az emberek, 132 XXIX | elvágni a kötelet, nehogy a hajó magával rántsa õket is a 133 XXIX | azon pillanatban, midõn a hajó a mélységbe leszáll, látjuk 134 XXIX | kanyargó örvény támad a sülyedõ hajó helyén s levegõvel telt 135 XXIX | kiált neki a kapitány.~- A hajó elsülyed? - kérdezi a nyakas 136 XXIX | hely felé pillantunk, hol a hajó elsülyed. A hátsó árboc 137 XXX | szánva, elsülyedt, midõn a hajó víz alá merült s attól a 138 XXXII | Chancellor árbockosarait. A hajó minden pillanatban elsülyedhetett, 139 XXXVIII| Semmi föld sincs ott, semmi hajó sem szeli át azt a szürkés 140 XXXIX | essünk kétségbe. Hátha valami hajó...~- Uram, - vág közbe az 141 XXXIX | Nem fog erre jönni semmi hajó, ön jól tudja. Nem. Egyébrõl 142 XLI | a tûzvész részleteit, a hajó megfeneklését, a rést, melyen 143 XLII | láthatár egy pontjára.~- Hajó! - kiált föl.~Mindnyájan 144 XLII | nincs már ott. Az nem volt hajó, hanem valami visszasugárzás, 145 XLII | hullám csillanása, - vagy ha hajó volt, a hajó eltûnt!~Mily 146 XLII | vagy ha hajó volt, a hajó eltûnt!~Mily levertség követi 147 XLIII | lebegõ körrajz vitorlás hajó.~Csaknem ugyanazon pillanatban 148 XLIII | oldalra irányozta szemeit:~- Hajó!~A hajó megjelenése nem 149 XLIII | irányozta szemeit:~- Hajó!~A hajó megjelenése nem szülte rögtön 150 XLIII | több ízben ismétli, hogy: «hajó! hajó!» végre minden szem 151 XLIII | ízben ismétli, hogy: «hajó! hajóvégre minden szem a láthatárra 152 XLIII | iparkodnak megismerni a hajó alakját és irányát. - Irányát 153 XLIII | megszemlélte, így szól:~- Ez a hajó egy brigg, mely felénk vitorláz. 154 XLIII | Két óra! Két század! De a hajó iránya minden pillanatban 155 XLIII | meg.~Mily lassan jön az a hajó. Pedig vitorlái majd mind 156 XLIII | majd mind kifeszítvék s a hajó gerince már majdnem kilátszik 157 XLIII | leírhatatlan hangon fölordít:~- A hajó elfordul!~Egész lelkünk 158 XLIII | káromkodás tört ki. Az a hajó még kilenc mérföldnyire 159 XLIII | ki mellembõl...~Ezalatt a hajó megfordította vitorláit; 160 XLV | elterülve fekszünk. Ha valami hajó menne el mellettünk, azt 161 XLIX | kormányos, Falsten, Daoulas a hajó elõrészére rohannak, hogy 162 L | megszabadít bennünket valami hajó. Ha nem, akkor megszûnt 163 LIV | újra szívembe. A part, a hajó, tán megjelent miss Herbey 164 LIV | mutatkozik sem föld, sem hajó, az iszonyú mészárlás megtörténik.~ 165 LIV | végéhez közeledünk s hogy a hajó vagy a föld itt lesz pár 166 LIV | ez éji homályban valami hajó közeledik hozzánk s napfölkeltekor 167 LV | elenyésznek tegnapi reményeim. A hajó nem jelenik meg. Sem a föld. 168 LVII | kínálkozott a hazahajózásra. Egy hajó elvisz bennünket Cayenneba


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License