| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A Chancellor IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1001 XVII | Kurtis kapitányra bízva, hogy egészítse ki aztán, ha majd újólag
1002 XVIII | melyeknek szabályos prizmái az egésznek egy óriási jegec képét kölcsönzik.
1003 XLVII | izmainak sejtszövetét. Teljes egészségben, erõszakos módon, hirtelen
1004 XXXII | Mindnyájan tökéletesen egészségesek vagyunk. Egyedül csak Walter
1005 XLVI | aránylag jobb karban maradt egészségét, képmutató panaszkodásait.
1006 XLIX | bennem s utána még jobban égetett a szomjúság, mint azelõtt.~
1007 IX | kikötõbe, hogy lába alatt égett a hajó. A kirakodás akkor
1008 LIII | hatodik Sandon.~Már felénél eggyel több nevet kihúztak.~Az
1009 LIV | fiatal leány s mintha valami égi sugallat lelkesítné e nemes
1010 XXXV | mennybolthoz hasonlóan lángban égne s látom, hogy néha a habok
1011 XIII | átmegy a födélzeten s nem égnek meg a lábai! Berohan a legsûrûbb
1012 XXI | körülbelül tíz percig kell égni, aztán õ is hozzánk jön.~
1013 VIII | láthatjuk, hogy a forró égöv alatt vagyunk!~Már hajnalban
1014 XVI | néhány matracot, melyek nem égtek el, fölhoztak a két utasnõ
1015 XXX | Felváltani való ruhánk egyáltalán semmi sincs. Néhány vitorlánk
1016 LVII | szétbonthatatlan barátság kapcsolja egybe a Chancellor utasait? Bármily
1017 XXXI | utasokat és matrózokat, egybegyüjtött.~- Barátim, - szólt hozzánk, -
1018 XXX | eltépni a köteleket, melyek egybekapcsolják? Nem fogja‑e végre megsemmisítni
1019 V | építésén, melyek idõvel egybekapcsolódnak s lassanként esetleg egy
1020 XI | eshetõség van a hajó égésével egybekapcsolva s nem szabad kivülünk másnak
1021 XXXIX | hajó, ön jól tudja. Nem. Egyébrõl van szó... Mióta nem ettek,
1022 IV | állítani.~Ez asszonynak egyedüli foglalkozása, hogy minden
1023 VII | fölszívni a víztömeget.~Egyedûl vagyok a hátsó födélzeten.
1024 XLV | mérföldnyire a tutajtól az eget egyenközû sugárforma vonalak hasogatják
1025 XXV | reményét.~Minthogy azonban az egyensúly viszonyai minden percben
1026 XII | a hadnagy és a kormányos egyesítik szerencsekivánataikat a
1027 XV | Róbert, kinek véleményével egyetért a hadnagy és a kormányos
1028 XXXI | menekülésre gondoljunk, legyünk egyetértõk s Isten ótalmazzon bennünket!~
1029 XXVI | számítni lehessen. Mindnyájan egyetértünk e tekintetben.~A matrózok
1030 IV | Kurtis Róbert elmond nekünk egyetmást azon utasok felõl, kikkel
1031 XLV | kitörni, mert a felhõtömeg egyforma színbe öltözött s széleik,
1032 XXXVIII | De ezek a jelenségek nem egyformák mindegyikünknél. Némelyik
1033 XLV | most beolvadtak a szürkés egyformaságba. Most már az egész csak
1034 IV | megismerkedni s kezd kevésbé egyhangú lenni az élet a födélzeten.
1035 XX | Kurtis Róbert tervét tehát egyhangúlag helybenhagytuk.~Daoulas
1036 II | ugyan õket, de a tengeri út egyhangúsága, a mindennapi érintkezés
1037 XL | keresésben, talál az árbocok egyikén, melyek a tutaj talpát képezik,
1038 XLVI | megkaparíthatnánk e cápák egyikét, melyek tutajunk körül hemzsegnek?
1039 XXVI | matrózok tudnak a köteleken egyikrõl a másikra átmenni. Lent
1040 XLVII | tõlük?~E percben megszólal egyikük. Az ács Daoulas, aki szól.~
1041 XXXV | szárított húsunk van. Hanem egyiküknek a lába az emelvény szétvált
1042 VII | valami komoly dolog, mert egyikünket sem hívtak föl a födélzetre.~
1043 XXXIV | készen állunk fogadására.~Egyikünknek sem jut eszébe, hogy aludjék,
1044 IV | Kear jelentéktelen, lomha, egykedvü asszony, kinek halántékain
1045 XXVI | szólt hozzám, bámulatos egykedvûséggel rágva egy csomó bagót szájában, -
1046 V | közt. Egyébként e szigetek egykor majd valószínûleg sokkal
1047 XVI | Kurtis Róbert segélyére rohan egykori kapitányának s ezer veszéllyel
1048 II | helyen, hol minduntalan egymásba botlik az ember, a természetszerû
1049 XLV | keltünk föl; igen, «jobbak». Egymásnak kezeit szorongatjuk, beszélünk
1050 LVII | hogy soha sem felejtik el egymást?~Kurtis Róbert mindig barátja
1051 XIII | Október 24-tõl 29-ig.~Ez egymásután következõ öt nap alatt a
1052 XX | megsérültek. Minthogy azonban egyrészrõl nincsenek hozzá kellõ eszközeink,
1053 IV | szállt a Chancellorra, ez egyszerû kereskedõ‑hajóra, mely nem
1054 XXI | lõpor és a klórsavas káli együttes használata alkalmasabb a
1055 XVI | lett, nem számít többé.~Egyúttal sikerült közelebb vonni
1056 XLVII | társaim elaludtak.~Õk nem éheznek már.~ ~
1057 XXXVI | tekintenénk egymásra s mintha az éhhalál réme már megjelent volna.
1058 XLI | megmenthet bennünket a borzasztó éhhaláltól.~A kormányoshoz jövök tehát
1059 XL | A szerencsétlen, szörnyû éhsége által gyötörtetve, igyekszik
1060 XL | Ma a kormányos rettenetes éhségében dühösen rohant a vitorla‑
1061 XXXVIII | nagy bágyadtság s minthogy éhségem is elszunnyadt kissé, legalább
1062 XXXVII | kezdünk hozzászokni az éhséghez. Hajótöröttek elbeszéléseiben
1063 XV | ami még hátra van e hosszú éjbõl. Hol vagyunk? Csak annyi
1064 XLVI | mint amilyen ragyog a hûs éjeken.~Némileg õrjöngve, félig
1065 XXIII | vászonboríték engedett az éjen át a külsõ nyomásnak s december
1066 XXV | ragadta meg embereinket, mikor éjféltájban Daoulas észreveszi, hogy
1067 XLII | forró földövön hûvösek az éjjelek, némi megkönnyebbülést érzünk,
1068 IX | átfúrattam néhány helyütt s éjjelenként vizet öntenek be e nyílásokon,
1069 XV | Folytatása az október 29-iki éjnek.~Még nincs éjfél. Nincs
1070 XXXVI | vihar nem tartott tehát az éjnél tovább. Hanem e rövid idõ
1071 XXXII | Letourneurék is aludtak az éjszaka egy részén át. Aztán még
1072 XLI | a kormányos oly hidegen ejt ki, nem tudok mit felelni
1073 XII | Kurtis Róbert komoly hangon ejtette ki e szavakat s mi lehajtjuk
1074 VIII | kérdésre, amit még ki sem ejtettem:~- Igen! - így szól. - Tûz
1075 VI | melyet elejével, mint valami ekevas hasít. Néha hosszú szálak,
1076 IV | vette a holmit, mint ahogy eladta, megvagyonosodott. Hogy
1077 LIV | hát a sors? Mikor András elájult, csak két név volt már a
1078 XLVI | tárgytól, vagy mert a szél eláll, majd megint újra még jobban
1079 XXXVII | érzést okoz. Ha ez éhség elaltatására volna valami kábító szerünk,
1080 XXXVIII | gyökeret, ami pillanatnyilag elaltatja az éhséget! De ezeken a
1081 LI | mint egy darab fa s mélyen elaludt.~ ~
1082 XLVII | következtetem, hogy társaim elaludtak.~Õk nem éheznek már.~ ~
1083 XXXVIII | melyekkel az «újév» alkalmából elárasztanak, a szeretet ömlengései a
1084 XLII | matrózok az éhség által elbágyasztva, újra kétségbeesésbe sülyednek.~
1085 XXXIX | többiek?~E kérdésre, melyen elbámulok, azt felelem:~- Január 2‑
1086 XLVII | elmondom, hogy mi történt, ha elbeszélem, hogyan élt Hobbart, míg
1087 XL | hajótöröttjei szenvedtek! Ez elbeszélésbõl megtudja a világ, hogy mennyi
1088 XXXVII | az éhséghez. Hajótöröttek elbeszéléseiben gyakran olvastam hasonló
1089 XXVI | Nem hiszem, hogy sokáig elbírja ezt a kínlódást.~Férje egyetlenegyszer
1090 X | téve föl, amennyit csak elbírnak árbocai. A vitorlarudak
1091 XLVI | tartom Hobbartot.~Aztán elbocsátom a szerencsétlent, megint
1092 XXXV | hullámtorlat, mely félig minket is elborít. Társa is eltûnt, a nélkül,
1093 XX | a tenger minden percben elboríthat, nem habozna s szétbontaná
1094 XXIV | hátára, a tenger árja el‑elborítja s beömlik a födélzet lékein.
1095 XXXIII | szenvedésén, mert mikor a víz elborította a Chancellort, a gyógyszeres‑
1096 XLVII | Letourneur, miss Herbey, meg én, elbújtunk a sátor alá, nem akartunk
1097 IV | Ruby, kinek egész lénye elbutult ebben a szatócskodásban,
1098 V | Moore Tamás leírásai által elcsábíttassák magukat!~- Kurtis úr, -
1099 XXII | nõtt. A legénység kimerült. Elcsüggedés jelei mutatkoznak a matrózok
1100 L | azonban most már teljesen elcsüggedt. Ez a kormányos. Nem lehet
1101 XXXIX | hagyja magát semmi által elcsüggesztetni.~- Kazallon úr, - kérdi
1102 XL | a képmutatónak, ahonnan éldegél még most is? Vigyáztam már
1103 LI | deliriumában barátait kínálgatta, eldõlt, mint egy darab fa s mélyen
1104 XLVIII | azt követte volna el, hogy eldugja... Ha csakugyan ezt tette,
1105 XLII | elkezd jajgatni, mint az elébb. Egész teste vonaglik a
1106 XX | mely vízben áll s meg kell elégednie azzal, hogy belülrõl kiigazgatja.~
1107 XXXVII | kormányos meglehetõsen meg van elégedve munkájával.~- Nem valami
1108 XX | minthogy a hajó nem bír elegendõ sebességgel menni, az árbocok
1109 XXIII | a szivattyúk nem lesznek elegendõk arra sem, hogy csak annyi
1110 XLII | bárcsak egyszer ihatnánk eleget, ha mindjárt elfogyna is
1111 XL | jelenetet!~Habár éhségünket nem elégítettük is ki, de legalább mardosása
1112 XXXVIII | sovány adag, melyet akkor elégtelennek tartottunk, mily nagyra
1113 XXXVII | egymás után.~A táplálék elégtelenségét azonban nagyon komolyan
1114 XL | lázadási jelenet óta a tutaj elejére lekötözve tartott, siralmas
1115 VI | zöld füves síkon, melyet elejével, mint valami ekevas hasít.
1116 XXXI | s mit csinálunk, ha az élelem már a harmadik hónap végéig
1117 XXVIII | egyszer majd kifogyhatunk az élelembõl!~ ~
1118 XXXVIII | mikor másnap a naponkénti élelemkiosztás ideje eljött, úgy sújt bennünket,
1119 XXV | s ebbõl áll most összes élelemtárunk.~ ~
1120 XXXI | eltart három hónapig.~Az élelmet minden reggel, tíz órakor,
1121 XXXII | S mennyit megkíméltünk élelmi készletünkbõl! Ez apró halak
1122 XXXI | fogyaszt el naponként mindegyik élelmiszerbõl, vagyis három hónap alatt
1123 XXXIV | berakják egy üres hordóba s élelmiszereink e szaporodása remélnünk
1124 XXXIII | védve a tenger ellen.~Az élelmiszereinket s ivóvizünket tartalmazó
1125 XXXVI | hogy micsoda és mennyi élelmiszerünk van még s meddig fog eltartani?~
1126 XV | azt bizonyítja, hogy a két elem küzd egymással. Bizonyos,
1127 XV | a tûz! A víz a tengerész eleme s a tengerész megszokta
1128 VIII | afféle ember, ki elõtt az elemeknek is meg kell hajolniok, úgy
1129 XLVI | meg a szörnyetegeket saját elemökben, mint ahogy a gyöngyhalászatot
1130 XLVI | nagyobb mértékben hat hozzám, élénkebben felébreszti eszméletemet.~-
1131 XLIII | kecsegtetett bennünket, elenyészik a távolban.~Hátra álltam
1132 LV | közeleg. Ekkor lassanként mind elenyésznek tegnapi reményeim. A hajó
1133 XII | lehetõ legrövidebb idõ alatt elérhesse a legközelebb esõ szigetet
1134 XXXI | fölhasználjuk s mielõbb elérhessük az amerikai partot. Az ács,
1135 XXVI | is másznak a kötelekre, elérik a hátsó árboc vitorlarúdját
1136 XXIII | akar, hogy a szárazföldet elérje.~Ha valami hajót venne észre
1137 XVI | hogy a legközelebbi parthoz elérjen.~Ilyen a helyzet. Súlyos,
1138 XV | szélvész által hevesen hajtva, elérkezett‑e végre az amerikai partokhoz
1139 XXV | néhány napig így marad, elérkezhetik a part valamely pontjához.
1140 XLVI | tárgy felé haladok.~Ekkor elérkeztem a jobboldali sarokba a tutaj
1141 LI | Valóban kínszenvedéseink elérték a legmagasabb fokot, amit
1142 XVI | épségben maradt.~Nos, talán elértük a megpróbáltatások végét!
1143 XVI | Szerencsére nem nagy a kár az eleségtárban; az élelmiszerek nagy része
1144 XXXVIII | életemet. A néger, amint elesett, kiejtette kezébõl fegyverét,
1145 XI | lerohan a hátsó födélzetrõl, elesik, meg fölkel, végig szalad
1146 XLII | ezek a matrózok, kik oly éleslátásúak?~Kurtis Róbertra figyelek,
1147 XLIX | rövid idõm van hátra az életbõl!~Ma 22‑ikén iszonyú jelenetnek
1148 IV | bocsánatot is kér tõle miatta! Életének minden perce Andrásnak van
1149 LIII | Daoulas indítványa újra életre ébresztett, követeli, hogy
1150 XXXI | kapitány engedélye nélkül.~Az életrend következõképpen lett szabályozva
1151 LII | beszélne nekem, a túlvilági életrõl, melyet be kell várni! Várni,
1152 XXI | töltöttünk, melyek közül némelyik életünk legjobb napjai közé fog
1153 XLIII | lenni!... Éveket adnánk oda életünkbõl, csak ez az egy óra elmúlnék
1154 LI | vele ezért a nyomorúságos életünkért?~Valóban kínszenvedéseink
1155 XIX | végtelen mélység. Mi nem az életünket védjük a betóduló tenger
1156 XLIV | horgot. Lehet, hogy vagy az élével vagy a másik oldalával megakad
1157 XLI | nyersen fölfalja a majdnem még eleven halat, s ezek képezik a
1158 XXXIV | húzódik fejünk fölött s elfátyolozza az ég utolsó csillagait.
1159 XLII | annyira jutottunk, hogy elfeledjük az éhség gyötrelmeit s õrjöngõ
1160 XII | tudom, mi lelt... de mindent elfelejtek... semmit sem tudok már...
1161 XLVI | mint ahogy az ember valami elfelejtett szót vagy nevet szokott
1162 XIII | élve, «ezt a részletet» elfelejtettük. Igazán nem tudom, vajjon
1163 IV | mondám.~- De ha õ is elfelejti, - viszonzá Letourneur úr,
1164 XVI | fölrobbanás veszélyétõl?~Elfelejtik, hogy a hajóköz tele van
1165 XXXIV | természet próbát tartana s elfelejtjük a jelen helyzetet, mialatt
1166 XVIII | hogy szálljunk ki, s õk elfogadják.~- Azon esetre, ha a sziget
1167 XIII | mert szenved, de nem akarja elfogadni ápolásomat s nem jön ki
1168 XXV | fúl magában, de mindegyik elfoglalja a számára kijelölt helyet.~
1169 III | kötegek az egész hajó alját elfoglalják, egy kis részt kivéve, mely
1170 XLVI | megint kúszva visszajövök s elfoglalom helyemet a tutaj hátsó részén.~
1171 II | eltarthat az út, ez a különféle elfoglaltatás távol tartott bennünket
1172 XLIV | megkísértették, nem tudnának‑e egyet elfogni e cápák közül, ámbár most
1173 XXXVII | szûk táplálék is teljesen elfogy.~Mindenáron valami pótlékot
1174 XLII | ihatnánk eleget, ha mindjárt elfogyna is az egész vízkészletünk
1175 XLIII | minthogy elõtte való nap elfogyott az utolsó csepp. Az égen
1176 IX | Reméltem, hogy így sikerül elfojtanunk a tüzet, s valóban az elsõ
1177 XXXV | tünemény s hozzájárul a szél elfojtásához; hanem végre, miután a delejtû
1178 XXXIV | ruganyos felhõkkel, melyek elfojtják a villamos kitörések hangját.~
1179 XVII | fenyeget leginkább. A tüzet elfojtjuk, a vizet majd csak kiürítjük, -
1180 XXIV | A lázadás elsõ mozgalmát elfojtotta a kapitány erélyes magatartása.
1181 IX | szoktak: igyekezni, hogy elfojtsuk, bezárni minden nyílást,
1182 XII | tette hozzá, erõszakosan elfojtva.~- Tehát kétségbeesett a
1183 XLIII | hangon fölordít:~- A hajó elfordul!~Egész lelkünk szemeinkbe
1184 XLIII | volna‑e oly embertelen, hogy elfusson, ahelyett, hogy segélyünkre
1185 XLIV | figyelmét, most már nem fognak elfutni a szörnyetegek.~A horog
1186 XXVI | tutajokon vagy csónakokon elfutottak! Míg a hajó úszik, rajta
1187 VII | óra hosszáig írtam, aztán elgondolkoztam. Végre ledõltem és elaludtam.~
1188 XLIV | most már! A hosszú koplalás elgyöngítette már e nyomorultat és cinkostársait.
1189 XXXIII | szegény napról‑napra jobban elgyöngül, Kazallon úr.~- Igen, kisasszony, -
1190 XXVIII | élnünk!~Walter hadnagy nagyon elgyöngült; bátor fiatal ember; de
1191 XVI | hogy lehetõ leggyorsabban elhagyhassa ezt a szirtet.~ ~
1192 XIII | hogy szükség esetén rögtön elhagyhassuk a hajót.~Este nyolc órakor
1193 XVII | tartom, ha három hét múlva elhagyhatjuk e sziklát. S Isten adja,
1194 XII | nem lehet a Chancellort elhagynunk, küzdeni fogunk a tûz ellen
1195 XLVI | kell lenni.~Fölkelek hát, elhagyom helyemet, négykézláb, mint
1196 VI | Chancellor, jelentékenyen elhajlik a kitûzött iránytól s a
1197 XL | részleteket! Nem szabad elhallgatnom semmit abból, mit a Chancellor
1198 LIV | maradt hajótöröttjeit s elhalmozza fiát öleléseivel. Õ tudja,
1199 XI | mit beszél, hogy nem kell elhamarkodni a dolgot s hogyha a kellõ
1200 XLIV | kockáztatva azt, hogy valamelyik elharapja a lábszárát...~E sikertelen
1201 X | balra hajtásokkal ügyesen elhárítja a szél rohamát, midõn a
1202 XIII | katasztrófát nem lehet most már elhárítni! Talán csak néhány nap,
1203 XLIX | emelõrudat kapott kezébe s nehéz elhárítnunk csapásait.~Hanem egyszerre
1204 XXXVIII | visszaszorítva. Kurtis Róbert, miután elhárította a csapásokat, melyeket Owen
1205 XXXVIII | körülkanyarítni karjait, hogy elhárítsam csapását; de ennek a gazembernek
1206 XVIII | erõnkbõl mind abban, amit elhatároz, úgy‑e barátim?~- Igen,
1207 I | alatt még szép az idõjárás. Elhatároztam tehát, hogy a Chancelloron
1208 XX | Hanem Kurtis Róbert gyorsan elhatározza magát s összehivat mindnyájunkat,
1209 XXIV | kapitány tanácsot tartván, elhatározzák, hogy a hajót el kell hagyni.
1210 XVI | megmentették függõágyaikat, elhelyezik azokat az elõtéri emelvény
1211 XIII | fölhalad a hátsó köteleken s elhelyezkedik a hátsó árbockosárban.~Amint
1212 XIII | több nagy hordó ivóvizet elhelyeztünk a födélzeten, ehhez járultak
1213 XXXIX | csaknem zordonan.~- Meddig élhet az ember evés nélkül?~-
1214 XL | Walter hadnagy karjaim közt elhunyt és sem a Miss Herbey ápolása,
1215 XXXI | A vitorla is fölvonva s eligazítva a szél iránya szerint s
1216 XVIII | kellene fáradoznia a hajója elindításán!~- Igazán, András, - kiáltottam
1217 XV | akkor igyekszünk, hogy ismét elindíthassuk s eljuthassunk vele a legközelebbi
1218 XVII | mellyel a Chancellort ismét elindíthatnánk!~Kearék félrehúzódnak s
1219 XV | következõ dagálykor könnyen elindítjuk a hajót.~Ötödfél órakor
1220 XX | tehát, hogy könnyû lesz elindítni a Chancellort, vagy úgy,
1221 XX | föl kell használnia, hogy elindítsa hajóját; ha aztán egyszer
1222 XIX | múlva elég jó állapotban elindulhatunk.~Két napi munka után a víz
1223 XXV | tutaj már nem látható sehol. Elinduljanak keresni a kis csónakkal?
1224 XXV | veszélyes lehet. Nem! Lehetetlen elindulni, mert nagy a hullámzás s
1225 XX | szilárdan csak lehet s aztán elindulunk a legközelebbi kikötõ felé.
1226 II | ismerem.~Lehet Huntly Silas elismert jó tengerész, értheti a
1227 III | Szeptember 29.~Huntly kapitány elismervénye, azaz azon okirat, melyet
1228 III | egyetemben.~Minek hitelére jelen elismervényt három példányban kiállítottam,
1229 VI | kormányos errõl a furcsa eljárásról?~- Õk is úgy gondolkoznak,
1230 LIV | nyugtalankodom. Mielõtt eljönne a holnapi nap, valami vitorlát
1231 XV | hogy ismét elindíthassuk s eljuthassunk vele a legközelebbi kikötõig.~-
1232 X | gondolták volna, hogy néhány szó eljuthat az én fülemhez. Ez a két
1233 IX | nem volt többé semmi mód eljutni a tûz fészkéhez. Azt tettük,
1234 XXXIX | eredne».~A fiatal ember mohón elkapja.~- Hát az atyám? - szól
1235 XL | bírom elhinni, legalább elképzelni nem bírom e percben. Pedig
1236 XXXI | fogyasszunk többet, mint amennyi elkerülhetlen szükséges. Kurtis kapitány
1237 XLVIII | többi matróz rettenetes elkeseredetten dühöng Kurtis Róbert, aki
1238 XXVII | matrózai folytatják a tutaj elkészítését, de a munka nem haladhat
1239 XXV | holnap reggel, mihelyt az ács elkészítette a tutajt, reá szállunk.~
1240 XXVI | szakadatlan dolgozik, hogy elkészítse a második tutajt. A felsõ
1241 XXXVII | ezek a halászó szerszámok elkészülnek, a kormányos meglehetõsen
1242 XXIV | mely még nincs egészen elkészülve s még hiányzik a felsõ része,
1243 VIII | lehúzom a harisnyát s én is elkezdek pocskolni e friss tengervízben.~
1244 XIX | mindjárt, mihelyt a szivattyúk elkezdenek mûködni, mert lassanként
1245 XXVIII | gondosan fölhasznált.~Délután elkezdik leszállítani oda, ami még
1246 XXII | Kurtis Róbert parancsára elkezdõdött a szivattyúzás. A legénység
1247 XLIV | Ki volt az közülünk, aki elkiáltotta magát, - bizonyosan akaratlan?~
1248 XVIII | Herbey tehát több ízben elkisér a sziklák közti sétáinkra.
1249 XI | csalási kisérlet az, amit elkövetett.~Egy percig azt hiszem,
1250 XLI | melyeket anyjának fogunk elküldeni, ha valamelyikünk életben
1251 VIII | társalgást, de csakhamar ellankad az megint és sem Falsten
1252 XXIII | erõnket. Karjaink végkép ellankadnak, újjaink vérzenek, azonban
1253 IV | hajónyom, ameddig csak a szem ellát. Mint valami hosszú fehér
1254 XXX | hogy tizennyolcunkat kell ellátni vele s hogy sok nap elmulhatik,
1255 XVII | csónakot, mérõ kötéllel ellátva s egy matrózzal, aki evez.
1256 XLII | boltozat, égõ levegõt szívunk. Ellenállhatatlan szomjúság gyötör s annyira
1257 XIX | a rézlapot, hogy jobban ellenálljon.~A kapitány eljárása sikerült.
1258 LI | általa. Aztán az üst sem birt ellenállni a tûznek, mert már nagyon
1259 XXXIX | szájamhoz nem viszem.~De ellenálltam, s értsék meg jól, akik
1260 XV | tüzet ez a víz, aztán majd õ ellene fordulunk! Talán kevésbé
1261 XXXVIII | minden józan okoskodás ellenére, hogy a parthoz közel vagyunk.
1262 XLVI | enyém lesz! Torkon ragadom ellenfelemet, ki hörög kezem alatt s
1263 XXIX | térhetnek, mert szél és hab ellenök van. Kurtis Róbert egy kötelet
1264 VIII | elzárva? Igazán, ha egy ellenséges csoportot tartanánk a hajóközben
1265 XII | jobban leverhetjük a nyílt ellenséget, mint a lappangót!~- Ez
1266 XLII | melyek e méreg hatását ellensúlyozhatnák. Hányást azonban elõidézhetünk,
1267 VII | mondja: neki nincs joga ellenszegülni a kapitányának, míg csak
1268 XLIX | most valamelyikünk meghal, ellentállhatunk‑e?...~A kormányost, Daoulast
1269 XLVIII | matrózok betörnek. Nem bírok ellentállni e szerencsétleneknek, kiket
1270 V | állít, a másik mindjárt ellentmond. Ha Moore Tamás és Walter
1271 XXVI | kapitányt s mintha az némi ellenvetéseket tenne Mr. Kear valami javaslatára.
1272 XXV | személyzete?~Erre talán sok ellenvetést lehetne tenni Kurtis Róbertnek,
1273 XXXII | Ez apró halak oly bõven ellepik körülöttünk a vizet, hogy
1274 XXI | természeténél fogva nagyon hirtelen ellobbanó lévén, utat nyit a lõpornak,
1275 LV | csak egy percig! Nem akarom ellopni tõletek, ami a tiétek. De
1276 XII | kinek zavaros szeme mutatja elmebeli megháborodását, - én tengerész
1277 XLVI | vadságra ragadhatja az inség az elméket, melyeket csak egyedül e
1278 XVII | különben sem igen közlékeny, elmélyed számítgatásaiba vagy gépterveket
1279 XXXIV | és látom, hogy a matrózok elmélyedve nézegetik a felhõk e szakadatlan
1280 XLVII | gondolatokra ragadtatik elmém? Hát e kannibálokat jobban
1281 XXI | darabokra zúzódik.~Még az este elmentünk, az apály idején, Kurtis
1282 XXV | a néhány hordót, mely az elmerülés után az árbocok közt úszott
1283 XXIX | hajó orrmánya már egészen elmerült s a rézsutos elõárboc csúcsa
1284 XVI | ha ismét tengerre száll, elmerûlhet útközben... A kedélyek még
1285 XLVII | meghidegült.~Egy pillanat alatt elmetszették a kötelet. A kormányos,
1286 XLIV | állkapcsait, melyek egyszerre elmetszik a csákány nyelét s az állat
1287 IV | beszélgetni vele.~Kurtis Róbert elmond nekünk egyetmást azon utasok
1288 XII | visszatérve a fedélzetre, elmondja nekem, hogy mi történt.~-
1289 XII | 23.~Kurtis Róbert mindent elmondott Huntly kapitánynak. Huntly
1290 XLVII | fogja befesteni tutajunkat?~Elmondtam ez észrevételeimet Letourneur
1291 XLI | kikerüljünk!~Miután tehát elmondtunk néhány imát, leeresztettük
1292 IV | képmása, csakhogy kissé elmosódott képmása; amellett - s éppen
1293 XVIII | ami nem létezik, mintha elmulaszt megjelölni oly veszélyt,
1294 XXX | ellátni vele s hogy sok nap elmulhatik, míg valami hajóra vagy
1295 XLVI | szokott keresni emlékezetében.~Elmulik néhány perc. A szag, mely
1296 XV | Leírhatatlan aggódással várjuk, míg elmúlik az a három óra, ami még
1297 XLIII | életünkbõl, csak ez az egy óra elmúlnék már!~Délután félegykor a
1298 XVIII | amint azt Letourneur András elnevezte.~A következõ napokon soha
1299 XXVIII | tutajon kell velök együtt élnünk!~Walter hadnagy nagyon elgyöngült;
1300 XLIV | szörnyetegeket s nem általok elnyeletni. Ha megfoghatna egyet, nem
1301 XLIII | törõdve azzal, hogy a cápák elnyelhetik õket, megfürödtek. Ez a
1302 XXXII | fölélénkül. Atyja szinte elnyeli szavait, úgy csügg rajta.
1303 XLIV | szempontból nézi õket, mint én. Õ elnyelni szeretné e szörnyetegeket
1304 XII | ember, hogy valami vegytani elõadásban ismertet egy tételt?~Most
1305 XXVI | megnyugtatni, a leghatározottabban elõadta véleményét, a vén irlandi
1306 XXVI | árbocok, a hajó ormánya kis elõárbocával, melyre van függesztve a
1307 XXVIII | árbockosár a tenger fölött s az elõárbocnak, mely rézsút elõre hajlik,
1308 XXVII | függ már a hajó orránál az elõárbocon s majdnem rögtön utána észreveszik,
1309 XL | nem elégséges, de az éhség elöli bennünk a szomjúságot. S
1310 XIII | fedélzetre, a másik rész az elõemelvényre menekült. Csak egymásra
1311 XLVII | tutaj mozog.~Ellenállhatlan elõérzet von a holttesthez s odalépek
1312 XXXII | Nem szeretem ezeket az elõérzetes szörnyetegeket!~ ~
1313 II | arra van kiszemelve, hogy elõforduló alkalommal fontos helyet
1314 XXXVII | óta a tüdõsorvadás ijesztõ elõhaladást tett nála, az világos. Bizonyos,
1315 VII | én akarnék beszélgetni, elõhozom én.~- Igaz, Kurtis úr, mi
1316 XLII | ellensúlyozhatnák. Hányást azonban elõidézhetünk, hogy kiüríthessenek az
1317 XLII | anyagok. A langyosmeleg víz is elõidézi ezt az eredményt. Egy kis
1318 XLVII | valami irtózatos drámának az elõjátéka‑e, mely vérrel fogja befesteni
1319 VII | levegõ elég száraz, - ami jó elõjel. Az átelleni láthatáron
1320 XXXIV | András és én, a vihar ez elõjeleit; úgy látszik, mintha a természet
1321 LV | tutaj körül. Szerencsés elõjelt látok ebben.~A hold negyvenhat
1322 IV | lát a világon semmit. Ha elõkaphatja az embert, nem lehet tõle
1323 VII | van sûrûn tömve s minden elõkészület megtéve, hogy az elzárás
1324 XVI | hidegen.~Akkor Mr. Kear elõlép s bosszúsan kérdezi:~- Hol
1325 XXII | kormányos s a kapitány azonban elõljárnak jó példával s az utasok
1326 XIV | tengerészek s e kiáltás hangzik elõlrõl:~- Szirtek! jobbra szirtek!~
1327 XIII | terjed, mert nem bírtuk eloltani. Most már napról‑napra nehezebb
1328 XIV | zsarátnokra s talán sikerül eloltanunk!~- De hogyan jussunk a szivattyúkhoz
1329 XXVII | elhagyta hajóját! S ellopták elõlünk azt a csónakot, mely egyetlen
1330 LIII | embertõl soha sem vártam volna, elolvassa e nevet:~- Daoulas!~Az ács
1331 XLVI | most már nem is tekintjük elõmozdítónknak. Hol van most a tutaj? Az
1332 III | semmi üres hely, ami nagy elõny egy hajóra nézve, mely ily
1333 XXXII | András, igaz, hogy ez a tutaj elõnyösebb, de ha a szél megfordul...~-
1334 XXXIII | a betegség rettenetesen elõrehaladt nála. A külsõ jelekbõl következtetve,
1335 XLVI | hogy ez az ember bölcs, elõrelátó s ha valami tápszert félre
1336 XII | föltartóztatni, - úgymond, - s a hajó elõrészében már lehetetlen kiállni a
1337 LV | elõre kúszom egészen a tutaj elõrészéig.~A kormányos még mindig
1338 XI | legyen, sõt mintha ez még elõsegítné a kibontakozást! Egész hidegen
1339 LII | Nyugtalan várom azonban a köd eloszlását, - nem mintha arra számítnék,
1340 XLVII | Andrásnak, de nem bírtam eloszlatni iszonyodását, mely nála
1341 XV | szétválasztotta, lassanként eloszlik s egy sötét csoportot látunk
1342 XLVI | kipótolni. Aztán a vizet elõteremtheti valami természeti tünemény,
1343 XVI | függõágyaikat, elhelyezik azokat az elõtéri emelvény alatt. Ott fognak
1344 XXXIII | valaki.~Kurtis Róbert már én elõttem észrevette ugyanazt. Ezek
1345 XXXVII | annyit szenvedtünk már az elõttevaló napokon. Ma, szerencsénkre,
1346 XXII | lett volna azt eltitkolni elõttük.~- Újabb szerencsétlenség? -
1347 XL | emészthetlen tápszert s elõvette õket a hányás.~Bocsássa
1348 XXII | lyuk nyilt ki újra, minden elõvigyázat dacára, vagy egy pár rosszul
1349 XXI | robbanástól. Mindamellett elõvigyázatból, utasok és matrózok, mindnyájan
1350 XLI | Kurtis Róbert és én, némi elõvigyázattal, hogy meg ne lássanak, kiszedünk
1351 XXXII | Mindegyikünk iparkodik elõzékenység által elfelejteni vele,
1352 LIII | talán csak néhány órával elõzi meg társait a halálban.
1353 LI | magamnak, oly módon, hogy elpárologtatom a tengervizet; de minden
1354 XI | Kurtis Róbert s a harag elragad. Rubyra rohanok s mielõtt
1355 XXXV | amint éppen lábát kihúzza, elragadja egy hullámtorlat, mely félig
1356 XXVI | ember azt hiszi, mindjárt elragadják azokat a habok.~Bizonyos,
1357 XXXIII | kötelekkel. Ha valami hullám elragadná tõlünk azokat, a legiszonyúbb
1358 XLVI | hogy idecsõdüljenek mások, elragadni tõlem a zsákmányt! Némán
1359 IV | angol nõnél található. Szája elragadó szép volna, ha ideje vagy
1360 V | melyek látása a költõket elragadta, nagyon nehezen közelíthetõk
1361 XVIII | suttog András.~Mennyi elrejtett szenvedés hangzik miss Herbey
1362 XLIII | a vitorla alá csúszom, elrejtõzöm, zokogás tör ki mellembõl...~
1363 XLIX | visszatartani. Ez az eszelõsség elrémít! Hová fog az vezetni? Lesz‑
1364 XXV | kötelek, bár szilárdak voltak, elreszelõdtek a hajó alámerült fekvése
1365 XXXII | A matrózok emelõrudakkal elriasztották ugyan õket; de csodálnám,
1366 XXII | használatban a szivattyúk gyakran elromlanak s okvetlen javítni kell
1367 XIX | legnagyobbrészt teljesen elromlottak. A kis csónakon egyenként
1368 XXXIX | végtelen; ruhája megfakult, elrongyollott, nyomorúságosan szakadozik
1369 XIII | behatolni. A hõség már sokat elrontott élelmiszereinkbõl; hanem
1370 XX | hol a legelsõ hullámtorlás elsöpörhet bennünket, idõnk sincs,
1371 XXV | szél fújni kezd, a hullám elsöpri õt. Miss Herbey is ott maradt
1372 XXXII | hajó minden pillanatban elsülyedhetett, holott ez a talp, amelyen
1373 XVII | vigyázattal, ha nem akarunk elsülyedni, miután az imént majd megégtünk.
1374 XXX | elsõ tutaj számára szánva, elsülyedt, midõn a hajó víz alá merült
1375 XXIII | addig, amíg a Chancellor elsûlyed lábai alatt.~De mindezek
1376 XXV | ha jól emlékezem, a félig elsûlyedt Chancellor éppen oly viszonyok
1377 I | fekszenek s este hét órakor elsurran hajónk az utolsó fövénytorlat
1378 VI | szálak, melyeket a szél elszakít, a vitorla kötelekre tekergõznek,
1379 XIX | A kis csónakon egyenként elszállítjuk s lerakjuk a sziklaszigetre.~
1380 XLVI | hinduk teszik. Kurtis Róbert elszánta magát erre is, hogy megkisérti.
1381 XXXVIII | késeink, hanem azért mégis elszántak vagyunk, hogy védni fogjuk
1382 XXVIII | össze, mintha a miss Herbey elszántságához hasonlítom. Falsten most
1383 XXVIII | András hõsies, keresztényi elszántságot tanusít, melyet nem hasonlíthatok
1384 XXXVII | fejét s úgy látszik, hogy elszenderül.~December 24., 25., 26‑ikán
1385 XXVII | összebeszéltek tehát, hogy elszöknek s pénzzel megvesztegettek
1386 IV | van valami, ami különösen elszomorítja õt, az csak az ön szomorúsága.~-
1387 XXIX | érezzük, mily fájdalmasan elszorul szíve azon pillanatban,
1388 X | tehát hallgatok.~Aztán elszorúl a szívem, amint meggondolom
1389 XXVI | számomra jutott, de nem birok elszunnyadni. Rossz sejtelmek háborgatnak.
1390 XXXVIII | bágyadtság s minthogy éhségem is elszunnyadt kissé, legalább néhány óra
1391 XLVII | történt, ha elbeszélem, hogyan élt Hobbart, míg mi majd meghaltunk
1392 XVIII | eredetét nem is lehetne eltagadni. Mindenfelé csak bazaltsziklák
1393 XLVIII | dugja a két kezét, de én eltalálom, hogy töltött fegyvert tart
1394 XXXVI | élelmiszerünk van még s meddig fog eltartani?~Az ivóvíz még nem fog hiányzani,
1395 II | mikor húsz-huszonöt napig eltarthat az út, ez a különféle elfoglaltatás
1396 LV | Letourneur még egyenest fönnáll. Eltaszította a matrózokat, kik letépték
1397 XIII | szoktak dühöngeni néha s eltávolít bennünket az Antilláktól,
1398 XLVI | nyomát, vagy azért mert eltávolodom a tárgytól, vagy mert a
1399 XXIX | mélységbe leszáll, látjuk eltávozni reményünk egyetlen deszkaszálát,
1400 XXXVIII | parttól is bizonyosan messze eltávoztunk.~Ebben a teljes bizonytalanságban,
1401 VIII | aggodalommal nincs elõre eltelve, annak úgy látszik, hogy
1402 XXX | szétszaggatni? Nem fogja‑e eltépni a köteleket, melyek egybekapcsolják?
1403 XXVII | szerencsétlenség. A szárazföldtõl eltérít bennünket ez is. Azonkívül
1404 IX | amint gyanítjuk, a tûz elterjedt a gyapotszállítmány belsõ
1405 XXXIII | sátorunkon s a hõség által eltikkasztva, olykor csak úgy lihegünk.
1406 LII | teljes égetõ hatalmával eltisztítja az óceán felületét, a köd
1407 XXIV | ki félig ájultan fekszik, eltitkolták a veszély közellétét.~Miss
1408 XXVII | árulásukért!~Mrs. Kear elõtt eltitkoltam férje szökését. A szerencsétlen
1409 XXXIII | kifeszített vitorla miatt eltörhessen. Erre aztán kissé gyorsabban
1410 X | hiszi az ember, mindjárt eltörnek, de Kurtis Róbert vigyáz.
1411 XIX | erõsítik most egymáshoz az eltört két darabot.~Ezt elvégezvén,
1412 XXXV | ne törjön. A kormányrudat eltörte egy hullámcsapás s most
1413 XVI | s a szirtek csúcsai mind eltüntek már a víz alatt. Várható,
1414 XVIII | Azon esetre, ha a sziget eltûnnék, - szólt a fiatal Letourneur
1415 XL | nyomort képesek emberi lények eltûrni! Az legyen a tanulság e
1416 XII | megbízható ember áll most élünkön, aki nem fog visszariadni
1417 XXV | több mint egy órája, hogy elúszott!~Mihelyt a matrózok meghallják
1418 XII | alkalmatlan gondolatot akar elûzni, csöndesen visszament kabinjába,
1419 XXIV | fûrészekkel és fejszékkel s elvagdalják a gerendákat, mielõtt tengerre
1420 XXIX | Itt az ideje. A kötelet elvágják s a tutaj lassan eltávozik.~
1421 XLVIII | szerencsétleneknek, kiket a harag elvakít. Rémítõ aggodalom ragad
1422 XLIII | távolság minket a briggtõl elválaszt.~De az órák múlnak, a tûz
1423 XIII | Kurtis Róbert szavaival élve, «ezt a részletet» elfelejtettük.
1424 XVII | Letourneurék meg én könnyen elvégezhetjük ezt a helyszínelési munkát,
1425 XVII | munka, két‑három nap alatt elvégezhetõ.~- Kétségkívül, Kazallon
1426 XXXVII | már s a másik alig képes elvégezni a lélekzést.~Mit feleljek
1427 XXXI | fúj.~Miután ezt a munkát elvégezték, az ács még egy kormányrudat
1428 XVIII | kis körülhajózást hamar elvégeztük s kezünkben a mérõkötéllel,
1429 XIX | eltört két darabot.~Ezt elvégezvén, a kötélzetet veszik gondos
1430 XXI | száraz, erõs ütés könnyen elvégzi s egy kiröpített rúddal
1431 VI | csak a kapitány eljárása elveszéssel nem fenyegeti a hajót.~-
1432 XVI | anélkül, hogy egy percet is elvesztegetne, hozzá lát különbözõ rendszabályokhoz,
1433 XXXV | kiálló deszkába ütöttem, elvesztettem eszméletemet.~ ~
1434 XXIX | matróz s egy matrózinas elvesztik az eszöket s beugornak a
1435 LVII | tutajunkat s arra vitte. E nélkül elvesztünk volna.~Harminckettõnk közül,
1436 XVI | apály idején járható útféle elvezet bennünket e szigethez, ha
1437 XLV | torkomba! Ah! kimondhatlan élvezet! Az élet ömlik belém! Torkom
1438 LII | részesülhetek abban a határtalan élvezetben, hogy lecsillapítsam ezt
1439 LVI | tutaj szélére s kimondhatlan élvezettel iszik.~Az öröm láza követi
1440 XXXII | mely alatt egy kis árnyékot élvezhetünk.~Mindnyájan tökéletesen
1441 XXXII | nyugalom napjait kezdjük élvezni, mint a Ham‑Rock szigetén,
1442 XLII | Elõre látom, hogy ez még elviselhetetlenebb kínokat fog okozni, mint
1443 IV | csekélység. A testi bajt könnyebb elviselni, mint a lelki fájdalmat
1444 LVII | hazahajózásra. Egy hajó elvisz bennünket Cayenneba s az
1445 XVI | hátsó árboc, melyet a hullám elvitt, visszatért s döngeti a
1446 LVII | reánk s ennünk adtak, aztán elvittek Parába, hol a leggyöngédebb
1447 VII | elõkészület megtéve, hogy az elzárás teljesen légmentes legyen.
1448 VIII | nyíló lékek légmentesen elzárva? Igazán, ha egy ellenséges
1449 II | és lelki erély legyen ez emberben, nem! az nem lehetséges!~
1450 XXV | kétségbeesés ragadta meg embereinket, mikor éjféltájban Daoulas
1451 XI | sikerült föltartóztatni embereit. Magyarázza nekik, hogy
1452 XXXV | el nem söpörte ezeket az embereket! Hogy a kötelek szét nem
1453 XXXIII | nekem:~- Pálinkát ezeknek az embereknek? Inkább a tengerbe vetném
1454 XXXIII | hagy nagyon vigyázni fog ez emberekre. A néger Jynxtrop és Owen
1455 LI | Hiányzanak hozzá a szavak, mikor emberfölötti kínokat kell kifejezni!~
1456 XXXIX | említés történt. Egy kis emberke, kétes arcvonású, nyájas
1457 XXXIX | Vigyázni fogok erre az emberre, mert gyanakszom rá s jó
1458 IV | szelíd, érdekes képû fiatal emberrel van a hajón. Ez a fiatal
1459 XLIII | minket, lehetett volna‑e oly embertelen, hogy elfusson, ahelyett,
1460 LIII | szilárdsággal, milyet ez embertõl soha sem vártam volna, elolvassa
1461 XVIII | rá ért volna a természet eme csodáját bámulni. Falsten
1462 XXV | fõárboc nagy kosarába; atyja emelgette föl szegénynek a lábát a
1463 LVI | voltak, most az ég felé emelik karjaikat. Néhány matróz
1464 XXIV | hogy a tutajt kissé fölebb emeljék a víz fölszine fölött; szilárdul
1465 XXXVIII | Valami felhõ, köd, a hullám emelkedése. Semmi föld sincs ott, semmi
1466 IV | közönséges fajta kereskedõ, emelkedettség nélkül, eredetiség nélkül.
1467 XXXII | bennünket. A tutaj csekély emelkedettsége folytán, csaknem egy szinten
1468 XVIII | volna! Ön azt akarja, hogy emelkedjék föl s nyeljen el egy sziklaszigetet,
1469 LII | tûnnék is föl, ha vitorla emelkednék is ki a habok fölött, azt
1470 III | gyapot‑kötegek, melyeket emelõdaruk segélyével raktak egymásra,
1471 XIX | összes köteleivel együtt. Emelõrúdak segélyével visszahelyezték
1472 XXXII | tutajunk gerendáit. A matrózok emelõrudakkal elriasztották ugyan õket;
1473 XLIX | támadása ellen. Jynxtrop egy emelõrudat kapott kezébe s nehéz elhárítnunk
1474 XXXII | tartatott fönn és sátort emeltek ott, mely alatt egy kis
1475 XXV | Falstent; a hajó orránál az emelvényen a hadnagyot és a kormányost;
1476 XXVI | matrózt szólít az elõtér emelvényérõl s könyörög nekik, hogy segítsék
1477 XIII | melyet talán már a lángok emésztenek.~Hát elveszni hagyjuk azt
1478 XL | közülünk nem bírták el ezt az emészthetlen tápszert s elõvette õket
1479 XLVI | egy kis felhõt hozzon ez emésztõ száraz levegõ közé, hogy
1480 XXXVIII | morzsáit. Január 1‑én! Mily emlékeket költ föl bennünk e nap s
1481 XXV | mellettünk van. Egyébként, ha jól emlékezem, a félig elsûlyedt Chancellor
1482 XLVI | vagy nevet szokott keresni emlékezetében.~Elmulik néhány perc. A
1483 LII | érkezem, mert életem áttûnik emlékezetemen. Viszontlátom még egyszer
1484 XLI | óta történt. Visszaidézzük emlékezetünkbe eltûnt társainkat, a tûzvész
1485 XLVI | aléltságban. Mindaz, amire emlékszem, csak annyiból áll, hogy
1486 XII | az a körülmény, amit ön említ, reám nézve nem létezik.
1487 XXXIX | felügyelõ, kirõl eddig kevés említés történt. Egy kis emberke,
1488 XXXII | ismét megvirradt, semmi említésre méltó sem történt. Letourneurék
1489 X | klórsavas-káli»1 több ízben hallom említni.~Egy perc alatt odaugrom
1490 XXXIV | nõ és fogy, mint valami énekes hangja. S hogy megmondjam
1491 XVIII | szüksége lehet rám, végre hát enged kérésemnek.~Miss Herbey
1492 XXXVIII | minket s a szesz dühének engedelmeskednek.~- Le Kurtissal! - kiabálnak. -
1493 VI | akarná vezetni a hajót?~- Engedelmeskednének, mint én.~- De az engedelmességnek
1494 XXXI | mindenki kivétel nélkül engedelmeskedni fog. Csak a közös menekülésre
1495 VI | Engedelmeskednének, mint én.~- De az engedelmességnek is van határa.~- Nincs,
1496 XXXI | hozzá nyúlni a kapitány engedélye nélkül.~Az életrend következõképpen
1497 XXIII | vezettek célra.~A vászonboríték engedett az éjen át a külsõ nyomásnak
1498 LI | akar ugorni, ezúttal nem engedik oda a cápáknak!~De nem történt
1499 XL | gyakran tették. Isten ne engedje, hogy ez újabb inségre jussunk!~
1500 LI | akarja magát ölni, nem fogják engedni, hogy «abból hasznok ne
1501 XIII | válaszfalak dûlnek be, utat engedve a forró levegõnek és füstnek.