| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A Chancellor IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3508 XVI | Megtekintem a hosszúságot ha kisüt a nap s akkor megtudjuk,
3509 XLIII | semmi lõfegyverünk, melynek kisütésével magunkra vonhatnánk a brigg
3510 VI | használhatja s az elõárboc kisvitorláját, azaz mintegy szembe száll
3511 XVI | magamban, hogyan fogjuk onnan kiszabadítni.~Elõre van hajolva s hátulja
3512 XVII | hogy e gonosz helyzetbõl kiszabadúljunk.~Midõn kérdezem a kapitánytól,
3513 XLIV | Jynxtrop a néger, valahogy kiszabadult kötelékeibõl s Kurtis Róbert
3514 LV | dühét. Daoulas odamegy s kiszakítja az apát fia karjai közül.~-
3515 XIII | kanyarogva, mint mikor a gõz kiszáll a kazán szelepein.~A matrózok
3516 XIX | s az utolsó gyapot‑bálok kiszállítása is minden akadály nélkül
3517 XIX | legények folytathatják a gyapot kiszállítását.~- Valószínû tehát, - szól
3518 XXXVIII | követünk, sem fokmérõje, hogy kiszámíthatná, hol vagyunk. Közel járunk‑
3519 XVII | ki aztán, ha majd újólag kiszámította a legnagyobb pontossággal
3520 X | Legközelebb esnek, amint kiszámították, a Kis‑Antillák s remélhetõ,
3521 XXXI | szemléhez készül, hogy pontosan kiszámítsa a hosszasági és szélességi
3522 XLII | fuldokolva csuklik, nyelve kiszáradt, hasa kidülled, ütere aprózva,
3523 XXXVII | a felsõ tábla deszkáiból kiszedett szögeket tesznek a végükre,
3524 XLI | elõvigyázattal, hogy meg ne lássanak, kiszedünk a hadnagy zsebeibõl némely
3525 XLIX | szemekkel tekintgetnek reánk. Kiszemelt zsákmány vagyunk talán már
3526 II | tetszik nekem, arra van kiszemelve, hogy elõforduló alkalommal
3527 XIX | a nyomást, mikor belûl a kiszivattyúzás folytán le fog szállni a
3528 XIII | tûz kialudt, a vizet ismét kiszivattyúzhatnánk a tengerbe.~- Kazallon úr, -
3529 IX | beeresztem a vizet, melyet aztán kiszivattyúzunk; hanem, amint gyanítjuk,
3530 XVI | nem ad rendeletet, hogy kiszivattyúzzák, mert azt akarja, hadd végezze
3531 IV | foglalkozása, hogy minden percben kiszolgáltatja magát társalgónõje, miss
3532 LII | cseppenként jön ki s íme most kiszopom az élet e forrását. Ez a
3533 XXXIX | szemeikkel, melyeket az éhség kitágít. Azt kérdezik magukban,
3534 XL | teletömni gyomrát, hogy kitágítsa a nyákhártyát. Végre a sok
3535 LV | és érzelmeit lehetetlen kitalálnom. Arca halálsápadt; úgy látszik,
3536 XIX | a réz‑lap nem bírja majd kitartani a nyomást, mikor belûl a
3537 XLIV | fölszínén, rettenetesen kitátott torka, amint féloldalt fordul,
3538 XLV | annyit fogjunk föl vele s kiterítteti a vitorlákat, hogy még nagyobb
3539 XVI | is, mint mindig, mindenre kiterjed figyelme, mindenütt ott
3540 XXXIV | láthatárt. Hosszú és szélesen kiterjedõ villamos kitörések ezek,
3541 X | hogy az egész szállítmányra kiterjeszkednék. Ez a Kurtis Róbert reménye
3542 XLI | Most még nem! - válaszol kitérõleg. - Az éj kedvezõbb, mint
3543 XLIII | lobbantson s ha egyszer e düh kitörne, lehetetlen volna megfékezni.
3544 XLV | hogy a zivatar nem fog kitörni, mert a felhõtömeg egyforma
3545 XXXIV | mely az elemek nemsokára kitörõ harcát jelenti. Valóban,
3546 XI | hogy a tûz már kívülre is kitört s hogy itt az ideje a csónakokba
3547 VI | sebességgel fúj.~Bármily kitünõ hajó is a Chancellor, jelentékenyen
3548 XVI | hajóács Daoulas különösen kitüntették magukat. Derék legények,
3549 VI | jelentékenyen elhajlik a kitûzött iránytól s a szél dél felé
3550 XVII | jelentékeny mennyiség, s kiüríteni a legnagyobb vigyázattal,
3551 XVII | nyújthatunk, ha majd a hajó kiürítéséhez kell látni. Addig is Letourneurék
3552 XLII | azonban elõidézhetünk, hogy kiüríthessenek az Owen gyomrában lévõ anyagok.
3553 XVI | klórsavas káli dobozával együtt, kiüríti a vizet, betömeti a nyílást
3554 XVII | elfojtjuk, a vizet majd csak kiürítjük, - legalább mindenbõl azt
3555 XIX | látni, hogy legalább részben kiürítsük a vizet, mellyel tele van
3556 XX | kezdve, midõn a Chancellor kiürült a gyapotszállítmánytól s
3557 LIV | Isten látni engedi némely kiválasztottak szemei elõtt! Igen! várjunk
3558 XLIII | vörös és e szín legélesebben kiválik a tenger és az ég láthatárán.~
3559 III | gonddal helyezték el, a hajó kiválólag gyapot szállítására lévén
3560 XLV | széleik, melyek oly élesen kiváltak napfelkeltekor, most beolvadtak
3561 XXXIX | Uram, - szólok végre, - mit kíván tõlem?~- Csitt! Ne oly hangosan!
3562 XIII | tudom, vajjon nem volna‑e kívánatos a hajó fölrobbanása, legalább
3563 II | az ember szivében rejlõ kiváncsiság, mindez nemsokára közelebb
3564 XVIII | amikor önnek szüksége úgy kivánja, s miután ide teremtette
3565 XXXVIII | látszik! Az év fordulója, a jó kívánságok, melyekkel az «újév» alkalmából
3566 XXXIII | határozottan megtagadta kívánságukat? A jövõ majd megmutatja.
3567 VII | Mielõtt nekem jó reggelt kívánt volna, Kurtis Róbert hirtelen
3568 LIII | szerencsétlenül, az indítványozott kivétellel ez az arány megváltoznék.
3569 XLI | éjjel a kormányos ismét kivetette horogzsinegeit a tutaj hátulján
3570 XLVIII | Ha önök közül valamelyik kivette a maga részét, amit tegnap
3571 XXI | vetették be a tengerbe, mikor kivették a hajóközbõl.~A matrózok
3572 XX | megfordítják a vitorlákat s a hátul kivetve lévõ horgonyt vesszük használatba.
3573 III | számozva; mely nevezett árúkat, kivévén ami a tengeri veszélyek-
3574 LIV | szájaik tátongnak, fogaik kivicsorodnak a zsákmány láttára, melyet,
3575 XX | Chancellort kötéllel fogja kivontatni.~Egy horgonyt tehát hátul
3576 XI | egybekapcsolva s nem szabad kivülünk másnak megtudni.~Mikor a
3577 XIX | fölszíne egyenlõ magasan áll kívûl belûl.~- Ami azt mutatja, -
3578 X | megrázkodtat. S e szavakat: «klórsavas-káli»1 több ízben hallom említni.~
3579 XVIII | nem lesz már itt egy darab kõ, amit ne ismernénk, egy
3580 XLIV | idecsalogassa a cápákat, kockáztatva azt, hogy valamelyik elharapja
3581 LVII | térfogata kétszáznegyvenezer köbméter, egyetlen pontja az Atlanti‑
3582 XXXIV | egyszerre eltûnik a nedves ködben s majdnem azt mondhatnók,
3583 XLV | nem fejlõdhetik‑e ki esõ e ködbõl, akármily kevés esõ, ha
3584 LII | lövellnek reánk. Hanem a ködnek e megsûrûdése a felsõ rétegekben
3585 LII | beboritnak bennünket a tekergõ ködoszlopok s nem könnyen oszolnak el,
3586 XXXIII | csalódhatunk. Walter szárazon köhécsel; lélekzete rövid s nagyon
3587 XVIII | egésznek egy óriási jegec képét kölcsönzik. A tenger bámulatosan átlátszó
3588 XXXVIII | Január 1‑én! Mily emlékeket költ föl bennünk e nap s éppen
3589 XXXIV | én szomorú prózámat az õ költészetük közé keverni. Õk a vihart
3590 V | szigetcsoport, melyet az önök költõje, Moore Tamás dalaiban úgy
3591 V | önnek igaza lehet, hanem a költõk úgy vannak, mint a közmondások:
3592 V | szigetek, melyek látása a költõket elragadta, nagyon nehezen
3593 V | akkor Kurtis Róbert, - a költõkkel, akik olyan rajongva szólnak
3594 III | sterling fizettetvén számomra költségeim fejében, nem különben a
3595 XXXIX | fiam számára!~E szavakra könnyek csordultak ki szemeimbõl.
3596 XXXIII | csak tehet, hogy legalább könnyítse, ha egészen le nem csillapíthatja
3597 VIII | látva szivattyúkkal, melyek könnyûvé teszik e sok öntözést. Azt
3598 XLVI | sem hall engem. Térdeimen, könyökeimen kúszom elõre. Kinyujtom
3599 LIV | Falsten hasonlóan nyilatkozik. Könyörgünk társainknak, a kormányosnak,
3600 XVIII | sziklák minõségét s a geológus könyörtelenségével le is tört belõle néhány
3601 XXXIII | kapott. E részvétteljes és könyörületes szívû fiatal leány mindent
3602 LVI | központot képez e végtelen víz‑körben!~Pedig a víz édes! Mióta
3603 XLIX | ellen fordul dühe. Fogaival, körmeivel tépi, marcangolja magát,
3604 XVI | Mióta itt a dagály, a hajót környezõ sziklák legnagyobb része
3605 XLIII | hogy az a távolban lebegõ körrajz vitorlás hajó.~Csaknem ugyanazon
3606 XVI | a látás csak nagyon szûk körre terjed. Még nem látunk semmi
3607 LIV | átfutom szemeimmel egész körületét. A láthatár puszta, de én
3608 XVIII | ig.~Azzal kezdtük, hogy körüleveztük a szirtet, melynek hossza
3609 LII | ülepedett a láthatárra s körülfogta a kört, melynek a tutaj
3610 V | szirtek láncolata által körülfogva.~- Na, itt van az a bûbájos,
3611 XVIII | egy negyed mérföld.~E kis körülhajózást hamar elvégeztük s kezünkben
3612 XXV | Róbert fölmegy s figyelmesen körüljártatja szemeit a tengeren. Hiába
3613 XXXVIII | bárdot villogtatva. Igyekszem körülkanyarítni karjait, hogy elhárítsam
3614 XXXI | is, ha a legszerencsésebb körülményeket számítjuk, kivéve azt a
3615 XVII | meghatározni s hogy az fõleg a körülményektõl függ, de reméli, hogy az
3616 XXVI | Egy negyedóráig ott marad körülnézegetve; aztán, mielõtt leszállna,
3617 XXVI | megvilágítva.~Fölállok s körülnézek. Furcsa! nekem úgy tetszik,
3618 XXVII | hogy mi történik alattam és körülöttem.~Az éji homályban zúg alattam
3619 V | földtõl egész övet képeznek körülöttük, a víz alatt lappangva s
3620 XXIII | pihen, maga megy le újra körültekinteni s én az áccsal és a kormányossal
3621 LII | víz.~Kurtis Róbert, miután körültekintett, egy szót sem szól. Ah!
3622 XVI | három mérföldnél messzebbre körültekinthet a láthatáron, de még semmi
3623 XXV | megláthassam, mi történik körültem. Kurtis Róbert visszatért
3624 XLIX | legiszonyúbb gyötrelem az, hogy itt körültünk ez a tenger víz, mely a
3625 XLIII | hogy e vizet, mely minket körülvesz, gõzzé vagy jéggé változtatva,
3626 LI | seregestül gyûltek ide s folyvást körülveszik a tutajt.~Ma megkísértettem,
3627 XVIII | sziklaszigetet, melynek körvonalai tisztán kiválnak a zöld
3628 XXXVI | eszméletemre, de Kurtis Róbertnak köszönhetem, hogy egy másik hullám nem
3629 XVIII | belsejében forrongó tûznek köszönheti létrejöttét.~Egyébként a
3630 LVII | torkolatához értünk, annak köszönhetjük, hogy a Golf‑áram újra megragadta
3631 XI | mit a Ruby oktalanságának köszönhetünk.~Falsten megigéri, hogy
3632 XIII | arccal s miután csöndesen köszöntötte Kurtis Róbertet, nyugodtan
3633 XXIX | Kurtis Róbert egy kötelet köt derekára és segélyükre rohan.
3634 XIX | egészen megtelik vízzel, tehát kötélcsigákat alkalmaztunk a lékek fölé
3635 XXXV | állt, elszakadtak a hordók kötelei. Láttam az egyiket, hogy
3636 XVI | korlátfákon az elõárboc köteleire. Onnan vizsgálja néhány
3637 XIX | kihúzni a vízbõl összes köteleivel együtt. Emelõrúdak segélyével
3638 XXVII | árbocokat.~Fölkelek. Erõsen a kötelekbe kapaszkodva, megkísértem,
3639 XLIV | néger, valahogy kiszabadult kötelékeibõl s Kurtis Róbert nem kötöztette
3640 XXIX | el nem tûnt a mélységben. Kötelessége és joga az. Szinte érezzük,
3641 XII | Mindegy, teljesíteni fogom kötelességemet.~Aztán egy matrózt szólít
3642 XII | megfelelnie úrnõje iránti kötelességének s határtalan odaadással
3643 III | rendelményesüknek átszolgáltatni kötelezem magamat, két ezer font sterling
3644 XXV | föl szegénynek a lábát a kötélhágcsón fokról‑fokra, végre az ingadozás
3645 XXIX | visszatérni a tutaj, mely csak két kötélnyomnyi távolságra2 volt.~A kormányos
3646 XLVII | emberi test lóbálózik ott kötélre akasztva az árbocon, aszerint,
3647 XXXV | hevesebben. Az árboc, melynek kötéltartói elszakadtak, rézsút hajlik
3648 VI | hajónkat, úgy hogy az érc kötéltartók az árbocok két oldalán zengenek,
3649 XIX | alá, megerõsítik újra a kötéltartókat, a vitorlarudakat, némely
3650 XXVI | körül csavarják az árboc kötélzetén is; aztán lecsúsztatják
3651 XIII | Néhányan fölmennek az árbocok kötélzetére. Mások egészen föl az árbockosárba
3652 XIX | darabot.~Ezt elvégezvén, a kötélzetet veszik gondos átvizsgálás
3653 VIII | Huntly kapitány még jobban köti magát föltett szándékához.
3654 XXVI | Burke és Sandon kötelet kötnek Mr. Kear teste körül, mely
3655 XLIV | csinálhatnának. Hurokra kötött köteleket vetnek ki, de
3656 XXXV | fogva az egyik cölöphöz kötötte magát, melyen a sátorernyõ
3657 XLIV | van, egy igen erõs kötelet kötöttek, mely a tutaj egyik cölöpéhez
3658 IV | utasok felõl, kikkel még nem kötöttünk közelebbi ismeretséget.~
3659 XVI | árbocot s feszesen a hajóhoz kötözik, melynek nem fenyegeti többé
3660 XLIV | kötelékeibõl s Kurtis Róbert nem kötöztette meg õt újra. Mire való volna
3661 XXXVIII | feszesen az árboc lábához kötözünk.~Owent már legyûrték a kormányos
3662 XXI | azzal foglalkozik, hogy köveket hord a hajóba s a gyapot‑
3663 XVIII | furcsa s nagyon hasonlít egy kövér sódarhoz, melynek puffadt
3664 V | Kurtis úr, szerénytelenséget követek el, ha azt kérdezem öntõl,
3665 XVI | hajóján maradni, uram s követelem, hogy induljunk tovább!~
3666 IV | kinek örökké úrnõje buta követeléseivel kell bajlódni? Mindamellett,
3667 XXXIII | tanakodnék magában, folytassa‑e követelését, de visszatartja magát s
3668 LIII | újra életre ébresztett, követeli, hogy a sorshúzás rögtön
3669 XLVI | szimatolom. Végre itt a nyom, követem s érzem, hogy most egyenest
3670 XXI | beszél, jól beszél. Tanácsát követjük. Összevegyítjük a két anyagot
3671 IV | önnek gyermekét sújtotta s következéskép önt is, nem egyenlõ rész
3672 XII | szólva, a fölrobbanás nem következmény, csak járulék.~Ezt a megjegyzést
3673 XII | felelõssé tévén õt annak minden következményeért, hátrament kabinjába s azóta
3674 XIV | szavainak talán nagyon gyászos következményök lesz. A matrózok hallották,
3675 XXX | följegyzését, azon rendben, amint következnek.~A tutaj utasait felsoroltam.
3676 XII | megvitatunk s Kurtis Róbert következõkbe foglalja össze a helyzetet:~-
3677 II | A Chancellor személyzete következõkbõl áll: Huntly kapitány, Kurtis
3678 XXXI | engedélye nélkül.~Az életrend következõképpen lett szabályozva a tutajon:
3679 XLVII | tutaj födélzetén s ebbõl következtetem, hogy társaim elaludtak.~
3680 XXXII | tengerészek bírnak fölismerni, azt következtetik, hogy az ár óránként két‑
3681 XLII | emelkedik a hõség, azt kell következtetnünk, hogy a tutaj nagymértékben
3682 XXXII | nem jönnének vissza s nem követnének bennünket makacsul, mint
3683 LVI | jókor! A gyilkolást még nem követték el!~Még nem vágták le az
3684 XXXVIII | láthatná az irányt, melyet követünk, sem fokmérõje, hogy kiszámíthatná,
3685 XXXI | a legszigorúbb étrendet követve kerülhetjük ki az éhség
3686 XXXIX | valami hajó...~- Uram, - vág közbe az apa, félbeszakítva szavaimat, -
3687 XVIII | fölingerel ez a magaviselet s közbejárúlok Mrs. Kearnél miss Herbey
3688 XVII | be lehetne menni, mert a közbensõ gyapotréteg még most is
3689 IV | kikkel még nem kötöttünk közelebbi ismeretséget.~Mr. és Mrs.
3690 XLIV | Egészen a tutaj széléhez közelednek s kevésbe mult, hogy e szörnyetegek
3691 LV | sugarait!~A rettenetes pillanat közeleg. Ekkor lassanként mind elenyésznek
3692 XXXVIII | válnak.~Kurtis Róbert, amint közelegni látja õket, egyenest feléjök
3693 L | vége, bármilyen legyen az, közelget. Egy hét alatt vagy elérjük
3694 V | elragadta, nagyon nehezen közelíthetõk meg a hajók által s a szirtek
3695 XXXII | csíkokkal. E borzasztó állatok közelléte nagyon nyugtalanít bennünket.
3696 XXIV | fekszik, eltitkolták a veszély közellétét.~Miss Herbey több ízben
3697 XIV | a tûz pattogását. A hajó közepe csupa égõ zsarátnok s a
3698 XLIX | széles pirosló kört, melynek közepében óriási cápák vickándoznak!~ ~
3699 XIII | láng most fölcsap a fõárboc közepéig.~E percben az õrült hangosan
3700 XIII | meg lehet állni, hanem a középen egészen az elõrész emelvényéig,
3701 II | Atlanti‑tengeren. Termete középszerû, vállai keskenyek, feje
3702 I | New‑Orleans és Európa közt közlekednek, szintén gyorsan átkelnek.
3703 XVII | mérnök, ki különben sem igen közlékeny, elmélyed számítgatásaiba
3704 XII | eltitkolni a helyzetet.~E közlésre a kapitány egy szót sem
3705 XXXIX | nyilvánítja, hogy valami «titkos közlést» óhajtana tenni nekem. Azt
3706 XV | Róbert e szavait rögtön közlöm a többi utassal. Nem teljesen
3707 V | költõk úgy vannak, mint a közmondások: ha az egyik valamit állít,
3708 IX | tartsa titokban, amit önnel közöltem. Nem szükséges, hogy még
3709 X | nekem erre nézve, de én közönyösen felelek rá. Különben ez
3710 XLIII | hátra!~Fölkelek s egészen közönyösnek mutatva magamat, ami pedig
3711 XXVIII | érzek, inkább öntudatlan közönyösség volna, mintsem önmegadó
3712 IV | lenéz és a leghatártalanabb közönyösséget mutatja minden iránt, saját
3713 XXXVIII | A mi tutajunk mindig a központja e sivár, elhagyott tájnak.~
3714 LII | melynek a tutaj képezi központját. Ez a köd úgy éget, mintha
3715 LVI | tutaj még mindig egyetlen központot képez e végtelen víz‑körben!~
3716 XII | sulyosbult helyzetünk.~Mióta köztudomású, hogy tûz ütött ki a hajón,
3717 XXXV | sorozata okozza, melyekhez közvetítõül nagy jégszemek szolgálnak
3718 XIII | födélzeten, melynek talaja nincs közvetlen összeköttetésben a hajófenékkel,
3719 XVIII | metszett élek, melyeket a kõfaragó vésõje nem vághatott volna
3720 XVIII | kedvelõ hiába kutatná e kõhalmazt, nem találná az állat- és
3721 VI | sargasso»‑nak neveznek. Kolumbus hajói is nagy bajjal eveztek
3722 XXXVII | mindig oly tartózkodónak, oly komolynak látszott? Egész éjjel arról
3723 IX | Fölfogom a helyzet teljes komolyságát, mikor ilyen tûzvésszel
3724 VIII | az ebéd alatt a kapitány komor hallgatagságát s Kurtis
3725 XVIII | Mi magunk is szeretjük e kopár szirteket s nemsokára nem
3726 XLIV | volna az most már! A hosszú koplalás elgyöngítette már e nyomorultat
3727 XLVI | után haladva, mint valami kopó. Majd elvesztem a szag nyomát,
3728 XXXV | diónagyságú nagy jégszemek, melyek kopogva verdesik a tutajt.~Valami
3729 XLIV | tekintem õket, mint élõ koporsókat, melyek nemsokára elnyelik
3730 XXXII | lankasztják fáradalmak. «Nem koptatjuk magunkat» - ez a köznapi
3731 XXV | lesz a Chancellort inkább korábban, mint késõbben elhagyni.
3732 XXIII | hallunk: «gluk, gluk». A korábbi rés lyukadt‑e ki megint,
3733 V | számból fog állni, mert a korallállatok szakadatlan dolgoznak új
3734 LI | Mezõ, mezõ! Zöld fák! Korcsma a fák alatt! Hamar! hamar!
3735 LI | Behívja õket az õ cardiffi korcsmájába. Ott kínálgatja õket ginnel,
3736 LIV | tovább várni. Beleiknek korgása megkétszerezõdik, amint
3737 XXXVII | szétvált deszkákat. A baloldali korlátdeszkák helyébe is, melyeket a hullám
3738 XXXV | leszaggatja a hullám a baloldali korlátdeszkákat s ezen a résen berohannak
3739 XVI | rúdjaira, aztán átmegy a korlátfákon az elõárboc köteleire. Onnan
3740 XXXV | matrózok ki akarják javítni a korlátot, de a habok lökdösései miatt
3741 X | Kurtis Róbert vigyáz. A kormánykerék mellett állva, nem akarja
3742 XXV | Egyszerre csak hátul a kormánykerékhez közel, hová még nem hatott
3743 XIV | vet a fehér hullámokra s a kormánykeréknél álló ember felé fordulva:~-
3744 XLI | borzasztó éhhaláltól.~A kormányoshoz jövök tehát beszélgetni
3745 XLI | oda jöttek reá. ~Ránézek a kormányosra, õ meg én reám néz.~- Maradt
3746 X | gyorsaságából e kéz alatt, mely kormányozza.~E nap - október 20‑án -
3747 XIV | felé fordulva:~- Jobbra a kormányrúddal, le egészen! - kiált parancsoló
3748 XXXI | után el is készül valami kormányrúdféle, körülbelül malájok balanjához
3749 XX | emelvényén; a kormányos a kormányrúdnál.~A Chancellor kissé megrázkódik
3750 XXXVII | nem is nagy szükség van a kormányrúdra.~A felsõ táblát is kijavítják
3751 XIX | Harminc lábnyira van az a kormányrúdtól elõre s három deszkabordát
3752 XIV | égõ zsarátnok s a léken át kormos füstfellegek szállnak az
3753 XXXVIII | érzem, hogy rettenetesen korog a gyomrom. Fájdalmas ásítozást
3754 XIII | Huntly Silas, a füsttõl, koromtól befeketített arccal s miután
3755 XVIII | legmagasabb sziklájának csúcsát koronázza. Letourneur András akkor
3756 LII | amilyen volt alakulása második korszakában!~Nyugtalan várom azonban
3757 LVI | kihajlok a tutaj szélén és nagy kortyokat iszom!~Miss Herbey a legelsõ,
3758 XXV | Silas‑sal a hátsó árboc kosarán foglalt helyet. Mrs. Kear
3759 XLV | Mintha csak a tenger vizét kóstolnám!~Az az oka, mert a vitorlák
3760 LV | egészen megenni ma!~A matrózok kõvé meredve megállnak, nézik,
3761 XLIX | Január 20-tól 22-ig.~A kõvetkezõ napokon, azok, kik a január
3762 XLV | Az irgalmas Isten majd küld nekünk megint újabb felhõket,
3763 IV | mert nem akartam intézetbe küldeni s most befejezem ezt a nevelést
3764 VII | tagadólag rázza fejét.~- Küldje ide, Walter, a kormányost, -
3765 III | gyapotot visz Liverpoolba. Küldõ: Bronsfield és társa Charlestownban.
3766 XXXIV | közé keverni. Õk a vihart külön szempontból tekintik s én
3767 XXI | Van valamink a lõpornál is különb, - szól akkor Falsten.~-
3768 XXXI | számítva mindenki számára különbség nélkül, úgy, hogy csak félig
3769 II | napig eltarthat az út, ez a különféle elfoglaltatás távol tartott
3770 IV | Herbey bensõleg szenved is, külsõleg legalább aláveti magát s
3771 LVI | hallatszott az én szavam.~A küzdelem egyszerre félbeszakad. Ismétlem
3772 XXIV | nem, a matrózok erélyesen küzdenek, hanem már erejök fogyatékán
3773 XXIV | fiával, ha a habok ellen kell küzdenie, oly körülmények közt, midõn
3774 XX | nehézségekkel jár, melyeket le kell küzdenünk.~A szoros bejáratát csakugyan
3775 XLVI | tõlem a zsákmányt! Némán küzdök tehát, de annál dühösebben,
3776 LVI | Kurtis Róbert és András küzdtek a kannibálokkal s éppen
3777 XXIII | huszonnégy óra folytáig küzdünk erélyesen s megakadályozzuk,
3778 XIX | s nem az a kétségbeesett küzködés ez a mienk, mint mikor a
3779 XIII | ugyan a tenger ellen való küzködéssel s a széllel és habbal úszik,
3780 XVIII | Kearnél miss Herbey részére. Küzködnöm kell, de mivelhogy alkalmam
3781 XXXVIII | Miután néhány pillanatig küzködtem így, érzem, hogy nem bírom
3782 LI | bennünket az óceán! Minek küzködünk vele ezért a nyomorúságos
3783 XXXVIII | dühének engedelmeskednek.~- Le Kurtissal! - kiabálnak. - Tengerbe
3784 XLVI | a szerencsétlent, megint kúszva visszajövök s elfoglalom
3785 XLVIII | Ért ön engem? Az egész!~- Kutassuk föl a sátort! - kiált Sandon.~
3786 XVI | pedig szemeink nyugtalan kutatják az óceán egész nyugati és
3787 XVIII | természetrajz‑kedvelõ hiába kutatná e kõhalmazt, nem találná
3788 XLVIII | matrózok sorban.~S látom, hogy kutatnak ki a szerencsétlenek minden
3789 L | L.~Január 22. és 23.~Most
3790 XXXVIII | rohanunk, kit feszesen az árboc lábához kötözünk.~Owent már legyûrték
3791 XXVII | Mrs. Kearre mutatva, ki lábainál elterülve fekszik, azt kérdi:~-
3792 XL | és Burkenak is fölmarta a lábait a sós víz s mi többiek csak
3793 XIV | deszkaszál marad e hajóból lábam alatt, nem esem kétségbe!~
3794 XLIII | tenger vize kezdi kienni a lábamat, de alig ügyelek rá. Azoknak
3795 XX | hossza nincs több kétszáz lábnál. Akkor feszesen meghúzzák
3796 XX | nyomásától. Valami húsz lábnyit haladtunk. A matrózok egyike
3797 XXII | látható, hogy a hajó még egy lábnyival mélyebbre merült a vízbe
3798 XVII | rendesen nem igen barátságos lábon áll a szakácsával Jynxtroppal,
3799 XLI | hiányzik; csak a vérzõ csonka lábszár van meg!~Ki követte el ezt
3800 XXIV | hajó elmerül! A víz már lábszáramig ér. Ösztönszerûleg megragadok
3801 XLIV | hogy valamelyik elharapja a lábszárát...~E sikertelen kísérletek
3802 IX | tovább terjedt. A melegség lábunk alatt szakadatlan növekszik
3803 XXX | házi eszközeink. Minden ládánk, mely a födélzeten volt
3804 XXXIII | Chancellort, a gyógyszeres‑ládika elveszett a hullámok közt.~
3805 II | nincsenek összehúzva, álla lágy s kezeit nem szokta ökölbe
3806 II | a hátsó kabinokat kapták lakásul.~Egyébként itt az utasok
3807 XVI | mert elõbbi helyük teljesen lakhatatlan.~Szerencsére nem nagy a
3808 X | elõrészén, ahol a legénység lakik. Világos, hogy a tüzet nem
3809 XXXII | tutaj elõrészen. Mily pompás lakoma! S mennyit megkíméltünk
3810 XLVII | vettem részt ez iszonyú lakomában! Sem miss Herbey, sem Letourneur
3811 XLIX | a január 18‑iki iszonyú lakomán részt vettek, keveset szenvedtek,
3812 XL | azért nem vett részt a mi lakománkban. Ha hallja õt az ember,
3813 XVIII | kis sziget partján s vidám lakomát csapunk a barlangban, mialatt
3814 XIII | válaszfal hasadékain a legénység lakosztályába. Bizonyos, hogy a tûz terjed
3815 VI | utasok legnagyobb része lakosztályaiba vonult.~Én inkább a födélzeten
3816 XIX | elõ- és hátrészén, mert lakosztályunkban s a matrózokéban is nagy
3817 VII | visszatértem kabinomba s mozgó lámpám mellett egy óra hosszáig
3818 XV | mozdulatlan maradt. Pár perc múlva lánccsörgés hallatszik elülrõl s Kurtis
3819 XX | megmozdulnak s halljuk a láncok csörgését. A szél fúj s
3820 XX | Akkor feszesen meghúzzák a láncokat, a matrózok a kötelekhez
3821 V | tenger alatt lappangó szirtek láncolata által körülfogva.~- Na,
3822 XII | töltött aknához vagyunk láncolva s a kanóc már meg van gyujtva!
3823 XXIII | Kurtis Róbert ekkor egy láncot akaszt a nagy lékre s kézrõl‑
3824 X | elõbb vagy utóbb kitör és lángba borít mindent.~Ez esetben
3825 XXXIV | nézegetik a felhõk e szakadatlan lángbaborulását. Kétségkívül nyugtalankodva
3826 XXXV | a mennybolthoz hasonlóan lángban égne s látom, hogy néha
3827 XV | Ötödfél órakor hajnal felé a lángfüggöny, mely a hajó elõ- és hátrészét
3828 XIV | és senki sem mehet át a lángfüggönyön, mely a nagy lék fölött
3829 XIV | már a hajó elõrészére s lángkorlát választja a Chancellort
3830 XIII | lakosztályának bejáratából s hosszú lángnyelv szökik föl, az elõárbocot
3831 XIV | osztogatni a matrózoknak a lángokon át?~Kurtis Róbert nem felel.~-
3832 XIII | megjelen az õrült, haja, ruhája lángol. Anélkül, hogy kiáltana,
3833 XXXV | mintha az egész felhõboltozat lángolna. A tenger is olyan, mintha
3834 XLIII | mielõtt a brigg eltûnik, e lángot látni lehetne még oly távolságról
3835 LII | hogy egy‑egy szikra elég lángra lobbantani, mint valami
3836 XIV | visszfény piroslik. Hosszú lángsugarak kígyóznak föl a hajó nyílásaiból
3837 XII | körülmények közt azt hiszi, még lankadatlanabbul kell megfelelnie úrnõje
3838 XVI | van rá, mert el vagyunk lankadva a fáradság és az éhség miatt.
3839 XXXII | hogy testi erõnket nem is lankasztják fáradalmak. «Nem koptatjuk
3840 XXXIX | érzete az, ami e fiatal lányt fönntartja! A nélkülözések
3841 XIX | réz-lappal; de mivel ez a réz‑lap nem bírja majd kitartani
3842 XXVIII | színe fölött.~Ami a felsõ lapot illeti, az a védgát deszkáiból
3843 V | rettenetes, tenger alatt lappangó szirtek láncolata által
3844 XII | nyílt ellenséget, mint a lappangót!~- Ez az én véleményem is, -
3845 XXXVIII | Csak morzsánként ennénk, lassacskán minden morzsát!~Egy ostromolt,
3846 XXXIX | Vigyázzon, hogy meg ne lássák! - figyelmeztet. - A szörnyetegek!
3847 XLI | elõvigyázattal, hogy meg ne lássanak, kiszedünk a hadnagy zsebeibõl
3848 XXIII | képzelné az ember. Elõször is lassítni kell a hajó gyorsaságát,
3849 XXXIX | Azt akarja, hogy senki se lásson és senki se halljon bennünket.~
3850 XXX | utasait felsoroltam. Már most lássuk, hogy mit visznek magukkal.~
3851 V | mert e szigetek, melyek látása a költõket elragadta, nagyon
3852 XII | elhagyni kabinomat... A tenger látásától rosszul leszek!...~- Uram, -
3853 XLII | szemeit félig behunyja s egész látási képességét, melyet kifejteni
3854 XXXIX | esteledni kezd, senki sem láthat bennünket.~- Uram, - szól
3855 XLIII | kiválik a tenger és az ég láthatárán.~A miss Herbey sálját fölvontuk
3856 XXXIV | területet foglalnak el a láthatárból, aztán lassanként elborítják
3857 XXI | utolsó szirtje is eltünt a láthatárról.~ ~
3858 XXXVII | kimerül s mindegyikünk elõre láthatja már a percet, mikor ez a
3859 XLIII | közt a habok fölszínén. Nem láthatják! Nem látták!~Bárki legyen
3860 XXXVIII | többé sem delejtûje, hogy láthatná az irányt, melyet követünk,
3861 XXVII | kapaszkodva, megkísértem, nem láthatnám‑e, hogy mi történik alattam
3862 XLIII | a füstjök, következõleg láthatóbb is. Nemsokára egy fekete
3863 XVIII | Mindenfelé csak bazaltsziklák láthatók, melyeknek szabályos prizmái
3864 XXXVI | mely esésemet követte, nem láthattam a zivatar végét. Csak annyit
3865 XIV | többi része van, kiket nem láthatunk? Minden érintkezés megszakadt
3866 XXXVIII | sem szeli át azt a szürkés látkört, hol a tenger és az ég összeolvadnak.
3867 XXVI | percig egy fekete pontot látnék, mely majd fölemelkedik,
3868 IV | legkevésbé sem oka, gyötrelmes látnom. Vigasztalni akarom, de
3869 XVIII | nevetve, - legalább egyszer látogatást tettek rajta emberi lények.~
3870 LIV | valami természetfölötti látományban, mint ahogy Isten látni
3871 XXXVIII | lázas kábultság, tele rémes látományokkal.~Ez éjjel azonban elnyomott
3872 VII | födélzetre s megnézem a hajót.~Látszólag mi sem változott. A Chancellor
3873 LIV | kivicsorodnak a zsákmány láttára, melyet, mint a húsevõ vadállatok
3874 VIII | teszik.~A Chancellor el van látva szivattyúkkal, melyek könnyûvé
3875 VII | jelentéktelen dolgokról foly. Látván, hogy a másodkapitány nem
3876 XXVI | összeszedni. Valóban, iszonyú látvány az utasoknak, kik ama keskeny
3877 IV | gondolom, hogy a természet látványaiban gyönyörködve, képes felejteni!~-
3878 LVI | élvezettel iszik.~Az öröm láza követi a dühöngés lázát!~
3879 XXIV | XXIV.~December 4.~A lázadás elsõ mozgalmát elfojtotta
3880 XL | Owen, kit a kormányos a lázadási jelenet óta a tutaj elejére
3881 XXXVIII | nem menthetné meg õket. De lázadó társaik oly állapotban lévén,
3882 XXXVIII | most engem tartóztat föl.~A lázadók már ekkor a tutaj szélére
3883 XLII | akarok csinálni. Arra még lázasabban feleli, hogy nem akar inni
3884 XLIV | hogy szívem mily hevesen, lázasan dobog, mintha életem függne
3885 LVI | öröm láza követi a dühöngés lázát!~András és atyja legutoljára
3886 XXXVII | hadnagy, ki a leghevesebb lázban fekszik s ki «jóllakik»
3887 VIII | tisztjei ellen? Kurtis Róbert lázongás jeleit födözte föl talán?
3888 XXIII | szót.~Ez emberek közt egyik lázongásra hajló jellem, bujtogató,
3889 XXIII | megtagadást.~Kurtis Róbert a lázongó matróz felé közeledik.~-
3890 XXXIX | mindent megtenni e fiatal leányért.~- Ha ön elõtt halnék meg, -
3891 XXVII | Mennyire fog még ez a szám leapadni?~Amint megtudják a matrózok
3892 XX | arról, hogy elõl és hátul lebocsássák a horgonyt, a Chancellor
3893 XLIV | jelenik meg s mélyebbre kell lebocsátani a horgot, húsz kötél hossznyira.
3894 XXXV | vitorlát tartja s rögtön lebocsátja a vitorlarudat. Ideje volt,
3895 XX | helyére; két másik horgonyt lebocsátnak aztán a szoroson kívül,
3896 VI | szilajabban. A vitorlákat lebocsátották. A szél e percben ötventõl
3897 XXXV | Engem az a hullámtorlat lecsapott a tutajra s minthogy fejemet
3898 XLV | megáztatja ajkamat s érzem, hogy lecsepeg egészen torkomba! Ah! kimondhatlan
3899 XIV | rajtam erõt s nem birom lecsillapítani. Falsten mérnök hidegen
3900 LII | Ez a vér ismét belém hat, lecsillapítja, egy pillanatra iszonyú
3901 LII | határtalan élvezetben, hogy lecsillapítsam ezt a tüzet, mely mellemet
3902 XI | matrózok legnagyobb része lecsillapodik. Neki megteszik, amit Huntly
3903 XXXIX | fölkiáltok; aztán megint lecsillapodnak s bizonyos kábultságba sülyedve
3904 XXXVI | heves záporesõ jött, mely lecsöndesítette a vihart s a levegõ villamos
3905 X | föl a dobozomat.~A szél lecsöndesülvén néhány pillanatra, nem hallok
3906 IV | meglátszik többnyire mellére lecsüggesztett fején. Soha sem nevet, legfölebb
3907 IV | susogja Letourneur úr, lecsüggesztve fejét. - Ah, ön nem értheti,
3908 XLIII | vitorlái nem tágulnának, mintha lecsüggnének az árbocokra. Végig nézek
3909 XLIV | köteleket vetnek ki, de ezek lecsúsznak a cápák síkos bõrérõl. A
3910 XXVI | árboc kötélzetén is; aztán lecsúsztatják Mr. Keart, mint valami málhát,
3911 XXV | köteleket, hogy az árbocokat ledöntsék s rögtön új tutajt készítsenek
3912 XIII | elégett volna már s most ledöntve hevernének és nekünk végünk
3913 XXV | árbockosárba, hol egészen aléltan ledõlt. Mr. Kear Huntly Silas‑sal
3914 VII | aztán elgondolkoztam. Végre ledõltem és elaludtam.~Néhány óra
3915 XLIII | kik alig tudunk úszni, - leereszkedtünk egy kötél végén s majd félóra
3916 XXIII | reggel a kormányos, miután leeresztette a mérõónt, káromkodva kiáltott
3917 XV | A hadnagy és a kormányos leeresztették a két horgonyt. Reméljük,
3918 XLI | elmondtunk néhány imát, leeresztettük a halottat a habok közé
3919 XLIV | nézve. Miután ez megtörtént, leereszti a horgot a habok közé.~A
3920 XXII | várja a reggelt.~Hajnalban leeresztik a mérõzsineget s látják,
3921 XVI | kapaszkodik, Huntly Silas, kit a leesõ árboc magával ragadott s
3922 XL | szakadatlan öntözi azt, leette néhány matróznak a lábáról
3923 VIII | szerint jobbra vagy balra lefut.~A matrózok mezítláb pocskolnak
3924 XLV | ma annál nagyobb, mivel a lég zivataros. Sûrû gõzfelhõk
3925 XVIII | mert az apály éppen most legalacsonyabb.~Mikor Letourneur András
3926 I | mutatja magát: angol a hajó legaljától egész az árbocok csúcsáig.~
3927 XXI | aknát valóban csak az apály legalsóbb fokán lehet vájni, azaz
3928 XXXIX | körülmények közt leveri a legbátrabbakat is.~Mihelyt kedélyem egy
3929 XXVII | András, - ez itt számunkra a legbiztosabb menhely. Ne féljen kegyed
3930 XXXV | tájban, mikor az orkán a legbõszültebben dühöng, a tutajt egy nagy
3931 XII | Kear úr összerakosgatja legdrágább holmijait s természetesen
3932 XXXIV | nagyszerû jelenetek meghatják a legdurvább lelkeket is és látom, hogy
3933 XXXII | áll az elõrészen, hogy a legéberebb figyelemmel vigyázzanak
3934 XVI | vitorlák raktára, mely a hajó legelején áll, szintén épségben maradt.~
3935 XLIII | felé s három óra múlva, a legélesebb szem sem bírná legmagasabb
3936 XLIII | Herbey sálja vörös és e szín legélesebben kiválik a tenger és az ég
3937 XIII | megbódult matróz, köztük legelöl Owen, mégis le akarja oldani
3938 XLIV | kormányos haragtól sápadtan.~- A legelsõt, aki megszólal, megölöm! ~
3939 XXVII | hiányzik és még három ember a legénységbõl, egy skót és két angol.~
3940 XV | rajta keresztül. Ez a hajó legénysége, kik az elõrész szûk emelvényére
3941 XII | Róbert, - gyûjtse össze a legénységet a fõárboc alá.~A kormányos
3942 XVI | tettel s õ a lelke ennek a legénységnek, mely mindent az õ útmutatása
3943 L | Róbert és Falsten mérnök a legépebbek még köztünk. Habár rendkívül
3944 VIII | hiszem, hogy a yacht‑club legfényûzõbb goelettejeinek födélzetét
3945 LII | sajátságos tünemény folytán a legforróbbak egyike, milyet csak képzelni
3946 XXXVII | kimondatott az itélet s a leggondosabb ápolás sem mentheti meg
3947 LVII | aztán elvittek Parába, hol a leggyöngédebb ápolásban részesültünk.~
3948 XVI | fölhasználja a dagályt, hogy lehetõ leggyorsabban elhagyhassa ezt a szirtet.~ ~
3949 XXVI | akarta volna megnyugtatni, a leghatározottabban elõadta véleményét, a vén
3950 IV | bámulja s másokat lenéz és a leghatártalanabb közönyösséget mutatja minden
3951 XXXVII | szükséget. Walter hadnagy, ki a leghevesebb lázban fekszik s ki «jóllakik»
3952 XII | megjegyzést a mérnök tette a leghidegebb vérrel a világon.~- Feleljen
3953 XVII | Valóban ez a veszély fenyeget leginkább. A tüzet elfojtjuk, a vizet
3954 XXIV | mûveletet, mely különben a legkedvezõbb körülmények közt is mindig
3955 XL | ugyan sóhajtozásait, sõt a legkétségbeesettebb jajgatásokat vitte végbe,
3956 IV | miatt vádolja magát, melynek legkevésbé sem oka, gyötrelmes látnom.
3957 XVI | tartózkodni e sziklákon, még a legmagasabbakon sem, mert a nagy hullámok
3958 XLV | vizet, mely áthat lényem legmélyebb bensejébe!~Az esõ körülbelül
3959 VII | hogy az elzárás teljesen légmentes legyen. Miért zárták be
3960 XIX | nehéz gyapot-bálokat, melyek legnagyobbrészt teljesen elromlottak. A
3961 XVI | legközelebbi szárazföldtõl.~Ez a legpontosabb számítás eredménye.~A Chancellort
3962 XXXV | viharos felhõ valami hideg légréteggel találkozván, ennek folytán
3963 XII | vitorlákkal siet, hogy lehetõ legrövidebb idõ alatt elérhesse a legközelebb
3964 XIII | égnek meg a lábai! Berohan a legsûrûbb füst közé s nem fúl meg!
3965 XXXIV | tisztelet. Nem egyike‑e az a legszebb tüneményeknek, melyeket
3966 XXXI | tehát, még akkor is, ha a legszerencsésebb körülményeket számítjuk,
3967 XVI | szólna, leül a hátsó födélzet legtávolibb zugában. Ez az ember, ki
3968 XVIII | halmon, egész a sziklasziget legtetejéig.~Egy negyed óra alatt fölértünk
3969 XLVIII | melyet kikutatnak egészen a legtitkosabb rejtek zugokig, - szerencsénkre
3970 XXXV | Láttam az egyiket, hogy legurult s láttam, hogy a másik lyukat
3971 XVIII | lévén ekkor, kiemelkednek a legutolsó pontok is délen, a szirtek
3972 XLI | kifáradt a sors üldözésünkben?~Legvilágosabb jele a kedélyeinkben történt
3973 LV | lesütöm az én szemeimet.~Legyõzhetetlen irtózat szorítja össze mellemet.
3974 XLIX | néhány cseppet, de mindig legyõzhetlen hányási ingert támasztott
3975 XV | tengerész megszokta azt legyõzni!~Leírhatatlan aggódással
3976 XXXI | menekülésre gondoljunk, legyünk egyetértõk s Isten ótalmazzon
3977 XI | meg az utast, kit végre legyûrnek s erõsen megkötöznek. Aztán
3978 XXXVIII | lábához kötözünk.~Owent már legyûrték a kormányos és az ács. Kurtis
3979 XLVI | szalonnát, míg másik kezemmel legyûrve tartom Hobbartot.~Aztán
3980 XXIV | Érzem, hogy a födélzet lehajlik lábaim alatt. Látom, hogy
3981 XLIV | Utasok, matrózok, mindnyájan lehajlunk a tutaj szélén, mély csöndben
3982 XV | északnyugati szelek nagyon messze lehajthatták a Chancellort délfelé. Már
3983 XII | ejtette ki e szavakat s mi lehajtjuk fejünket és hallgatunk.
3984 XVI | mely elõl futnia kellett, lehajtották délre egészen a tizennyolcadik
3985 XLII | fejét rázza s karjai ismét lehanyatlanak.~A távolba tekintek én is.
3986 L | Nem lehet ráismerni. Feje lehanyatlott mellére, megsoványodott
3987 LI | használhattunk, most már lehetetlenné vált. Egyikünk sem gondolhat
3988 XXXIV | dörgésekkel rohanhat ki s lehetetlennek tartom, hogy a vihar nemsokára
3989 XXV | eszembe. No, hát miért ne lehetnének a Chancellor utasai és matrózai,
3990 XVI | lesöpörhetnek. Ami a fölrobbanás lehetõségét illeti, az most már nevezetesen
3991 XLVI | dühvel szokott gyötörni, leheveredem egy csomó vitorlára, melyet
3992 XIII | járkálni. A víz nem képes többé lehûtni e deszkákat, melyeket belül
3993 XXXIII | kis tonnát... Tán bizony a léhûtõk vagy a tisztek számára tartogatják?~-
3994 VIII | õket. Levetem hát cipõimet, lehúzom a harisnyát s én is elkezdek
3995 V | a Walter és Moore Tamás leírásai által elcsábíttassák magukat!~-
3996 XI | szavak Rubyra gyakoroltak, leírhatlan. Görcsös remegés fogja el
3997 LV | hamarább történik, mint és leírhatom. Az irtózat leszögezett
3998 XIII | helyzetnek. Midõn e szavakat leírom, azt hiszem, pontosan kifejezem,
3999 XI | gondoskodjék róla. A matrózok már lekapcsolták a csónakot, hogy tengerre
4000 VII | Hamar! hamar! a hajófenék lékeihez!»~- Hány órakor lehetett
4001 XXIV | elborítja s beömlik a födélzet lékein. Most már fölülrõl is, alulról
4002 VII | Megtekintem a hajófenékre levivõ lékeket a fõárboc elõ- és hátrészén.
4003 XXIII | áccsal és a kormányossal lekisérem. Néhány bál gyapotot kimozdítunk
4004 III | megtartására lekötöttem és lekötöm személyemet, vagyonomat
4005 III | fentebbiek pontos megtartására lekötöttem és lekötöm személyemet,
4006 XXXIII | tartalmazó hordókat is erõsen lekötözik kettõs kötelekkel. Ha valami
4007 XL | jelenet óta a tutaj elejére lekötözve tartott, siralmas állapotban