Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avart 1
avas 1
avason 1
az 900
azelott 7
azért 16
aznap 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
2913 a
900 az
524 és
325 hogy
305 nem
Gyula Krúdy
N.N.

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-900

    Part
501 11| tücsökhangot. Nem érdekelte többé az én ifjúkorom, hiszen az 502 11| az én ifjúkorom, hiszen az egy leélt élet hamuja már; 503 11| élet hamuja már; ellenben az éneklő tücsök a lapulevelek 504 11| komondornyelvével végignyalta az udvart, mintha arról akart 505 11| és semmi nem szökött meg az udvarból a besötétedés alatt.~ 506 11| fiú barna fejét, mintha az ő tiszteletére magasabbra 507 11| nem tudta, hogy ki volt az apja... lelőtték, mint a 508 11| felhorkant hímek felkoncolták?... az erdőbe tévedt egy piros 509 11| ment? Lidércek vonták el az ingoványba vagy vásárosok 510 11| szívében hallotta, vagy az Útonjárók csillagából hullott 511 11| sötét udvarba.~- Hol van az apád? - kérdeztem fojtott 512 11| És akkor lesben állunk az anyámmal, és többé nem engedjük 513 11| még vándorol valamerre. Az örökségét keresi, mint a 514 11| kezét-lábát; beszegezzük az ablakot, hogy ne lássa a 515 11| hogy ne lássa a lidércet az országúton nyargalászni; 516 11| mátyásmadarat fogok neki az erdőn, amely éppen úgy tud 517 11| éppen úgy tud beszélni, mint az idegen emberek.~- Merre 518 11| idegen emberek.~- Merre van az a "Lyukas Világ", ahonnan 519 11| Lyukas Világ", ahonnan az apád eltűnt?~- A határban. 520 11| Talán bizony megjött az apám.~ ~ 521 12| a lyuk?~A "Lyukas Világ" az országúton állott. Művelt 522 12| amelyeket itt megvetettek. Az asztalokba bánatot és örömöt, 523 12| újsággal volt beragasztva az ablak, amelynek megfakult 524 12| híztak. A nehéz szagot, amely az ivóban terjengett, még szökött 525 12| lábnyomok összekeverednek az országúton, a jámborok és 526 12| vágta félre kopott kalapját az utasember. Akinek pénze 527 12| egyetlen vendég tanyázott az ivóban. Szarvasbőr nadrágos, 528 12| duttyánokban üldögélni, és az emberek beszélgetését hallgatni. 529 12| megtudni a világról, mint az újságokból és könyvből. 530 12| újságokból és könyvből. Az ajtónál ostorával állongó 531 12| a céltalan útu lődörgő, az örökké munkát kereső és 532 12| soha nem találó csavargó, az emberismerő vásáros, furcsaságokkal 533 12| a cserszagú csizmadia, az álmoskönyv-kereskedő, a 534 12| pereces és mindazok, akik az országúton születnek, élnek 535 12| születnek, élnek és meghalnak: az élet olyan bölcsességét 536 12| Én szeretek örömet okozni az embereknek. Egyik ember 537 12| ahol megfordulok: örülnek az emberek. Kálmán bácsi, főzzön 538 12| kolera, aki felkéredzkedik az útonjárók kocsijára. Csak 539 12| bűvészet. Csak nem szabad félni az embernek. Nem szabad félni 540 12| még botot se hordok. Minek az a bot? Ha meg kell halni, 541 12| keresztútnál vágja tarkón az embert, mint a házinyulat.~ 542 12| hogy mit szoktam enni? Az én bátorságomhoz nem kell 543 12| parasztnak gyógyulás már az is, ha az ördögök kötőfékét 544 12| gyógyulás már az is, ha az ördögök kötőfékét vetik 545 12| füstre ültetik. Megveszkődne az a sok bolond asszony a kuruzsló 546 12| paráználkodjál? Hát mit tesz az udvaron a kakas, a kutya, 547 12| holdas éjjelen, a lepke az út porában, a cserebogár 548 12| út porában, a cserebogár az almafán, a legény a kertek 549 12| kertek alatt? Aztán jön az álom a maga vademberével, 550 12| szörnyetegeivel, vándorlegényeivel... Az álomnak nem parancsol senki. 551 12| egymásnak. Ki parancsol az álomnak? Senki, legfeljebb 552 12| Láttam, hogy milyen bolondok az emberek.~Azt kérdi a tisztelt 553 12| meg tudnám-e gyógyítani az asszonyokat? Hát nemhiába 554 12| csak rám hallgassanak. Az én orvosságom, az én felfogásom, 555 12| hallgassanak. Az én orvosságom, az én felfogásom, hogy nincs 556 12| marokszedő lányok mögött az elhullajtott szemet szedegetni, 557 12| sohasem hallgatni, mert az mindig hűségre tanít.~A 558 12| Mózes-szakálla volt. Mindig annál az asztalnál szoktam ülni már 559 12| előtt is. Vajon hová lett az a veres hajú szolgáló, akinek 560 12| ahonnan jövök, jobb a kávé. Az ördög vigye el a bocskorosait. 561 12| kenyéren élek. Hát hová lett az a veres szolgáló, Kálmán 562 12| György megfogta a karom. - Az apám volt - suttogta, és 563 12| csodálatosan kipirosodott az arca. ~Aztán elhagyott, 564 12| Én tízesztendős vagyok és az apámat keresem, aki nyomtalanul 565 12| eltűnt - felelt György. - Az anyám előadása szerint apám 566 12| feljegyezgette a hazugságokat, amit az útonjáróktól hallott.~- 567 12| csak, te fiú! - pattantott az ujjával a bőrnadrágos vándorló. - 568 12| lehajtott fejjel mendegélt az országúton? Az útszéli feszületektől 569 12| mendegélt az országúton? Az útszéli feszületektől megkérdezte, 570 12| megkérdezte, hogy mit gyóntak nála az emberek?~A jegenyefák alatt 571 12| hogy mit álmodtak itt éjjel az utasok? A kompnál a révészgazda 572 12| súgott neki a menyecske, akit az éjjel takart? S az elhagyott, 573 12| akit az éjjel takart? S az elhagyott, árokba dobott 574 12| ment gazdájuk? - Ez volt az?~György figyelmesen végighallgatta 575 12| Csak annyit tudok, hogy az apám volt, és útszéli kocsmák 576 12| nézett.) Azt mondod, hogy az apád volt?... Lehetséges, 577 12| lehetett eltitkolni előttem ezt az egész históriát. Igen sok 578 12| Igen sok furcsa ember akad az útonjárók között. Hallottam 579 12| minden faluban, hol meglepte az éjszaka? Nem tudnád megmondani, 580 12| tántorogva bukdácsolnak az érett szőlőbogyók alatt? 581 12| egy öreg atyafi Miskolcon, az Avason, aki esztendőszámra 582 12| nem olvasott újságot, és az országjárótól kérdezte meg 583 12| esztendőben, és elhordják az új nótákat keletről nyugatra? 584 12| esztendős búcsúvezért, aki az emberek legtitkosabb bűneit 585 12| emberek legtitkosabb bűneit az orruk hegyéről olvasta le? 586 12| hajtottak? Milyen mély volt az a lyuk, amelyet igaz vándorember 587 12| szíve helyén hord?~- Minek az a lyuk? - kérdezte a fiú.~- 588 12| hogyan adhassam vissza neked az apádat? - pattant föl az 589 12| az apádat? - pattant föl az idegen.~A fiú lesütötte 590 12| szemét.~- Megvallom, hogy én az apámat még olyan messziről 591 12| réti sast a levegőben. Csak az útjairól hallottam, amint 592 12| útjairól hallottam, amint tudom az öreg csősztől, hogy márciusban 593 12| erre meg amarra járt-kelt az apám... De a lyukról én 594 12| kis kecskeszakállát.~- Hát az a lyuk - dörmögte odavetőleg - 595 12| azért szükséges, hogy az ember ott tudja hagyni azokat, 596 12| éjfélkor a meleg ágyból és az országútra menni, ahol az 597 12| az országútra menni, ahol az eső úgy csapkod, mint a 598 12| nyila, a szél derékban kapja az öreg fákat, és gyökerestül 599 12| soha vissza ne fordítsa az ember a fejét, és így ne 600 12| a háta mögött. Ezt ugyan az apádtól is megtanulhattad 601 12| mesélnek este a tűz körül az anyámnak. Ugyan micsoda 602 12| utakon járhatott kend, ha még az apámmal sem találkozott!~ 603 12| mondtam, hogy nem láttam az apádat, te fiú... Lehetséges, 604 12| tudnék erről beszélni, ha az anyád személyesen felkeresne 605 12| kutyagolni. Inkább lássam én az embereket, mint ők engem. 606 12| milyen nagy szakálla volt az urának.~...Lefelé szállott 607 12| végigverni minden vándorlón. Ezek az emberek pénzért sem tudnak 608 12| Tavaly kincset ásattak az öreg csősszel, majd beleveszett 609 12| csősszel, majd beleveszett az ingoványba. Talán éppen 610 12| ingoványba. Talán éppen ez az a herélőforma ember volt. 611 12| ember volt. Majd ideküldöm az öreg csőszt, hogy nézzen 612 12| Pityainak hívják: akkor ő az a huncut, aki a csőszt bolonddá 613 12| Azt mondják, hogy közeleg az ősz, és okos tücsök fedél 614 12| világban barangolni. De ha jön az ősz: a tücsök egyedül találja 615 13| Az öreg csősz véleménye a tücsök 616 13| amilyennek őt sohasem láthatjuk.~Az eperfa árnyéka szakasztott 617 13| magatartásukat, mint a katonák az őrmesterektől, a civilek 618 13| civilek a táncmesterektől. Ez az eperfa, ha tanult valaha 619 13| valaki valahol hetykén veszi az országutat.~A fiú a létrán 620 13| Ezt a fényességet is csak az esti embereknek tartogatja 621 13| nappali szomjúság után.~Az úton mind közelebb érkeznek 622 13| megszólalt kuporgásában az öreg csősz is, aki darab 623 13| falának vetette hátát:~- Az én véleményem - kezdte a 624 13| szaladunk utána.~Így szólt az öreg csősz, és mély hallgatásba 625 13| Kérdést akartam intézni az öreghez, hogy magyarázná 626 13| a komédiások! - szólt s az országútra mutatott.~Én 627 13| semmi sem fontos a világon. Az út porába a csillagok vájták 628 13| Maga elszokott attól, hogy az álmait lássa, mert olyan 629 13| mert olyan helyen él, ahol az emberek nem érnek gondolkodni, 630 13| éjszakai álmainkat.~Mert az álmok valahol messzire laknak 631 13| a vadkacsákkal. Leszáll az udvaromra a vándormadár 632 13| volna. S innen tudom én azt az utcát, amelyben maga járt 633 13| maga járt talán...~- De az útra kelő álmok felkapaszkodnak 634 13| kelő álmok felkapaszkodnak az elkésett szénásszekerekre, 635 13| meg a sötétség beálltával az udvaromba, így nyár vége 636 13| reggelig verik a cimbalmot az ablak alatt. A közelgő szüret 637 13| közelgő szüret illata szálldos az álombéli szél hátán, messziről 638 13| a hamvas szilvákat. - Én az esztendő e szakaszában mindig 639 13| nemcsak kocsin jönnek ide az álmok, hanem megérkeznek 640 13| kalapjai mellett, amikor az őszi szél úgy cseveg, mint 641 13| amelyek eddig lehunyva voltak, az eső szakadatlanul kopog 642 13| eső szakadatlanul kopog az ablakon és tetőn, mint egy 643 13| egy örökös figyelmeztetés az elröppenő évekre, a szél 644 13| alszik ki a kemencében: ez az őszi álmok ideje.~Vásároskocsikat 645 13| városok, falvak vannak, ahol az emberek nem nyugodnak meg 646 13| emberek nem nyugodnak meg az esős évszakban sem, hanem 647 13| mennyi tennivalójuk van az embereknek, s mennyit szenvednek 648 13| Hiába hangzik felettük az esőszemek kopogása, mintha 649 13| kis ügyeiket, kihegyesítik az orrukat a sok spekulációban, 650 13| kútostorral, amely fejbe vágja az éjszakai csavargót... Álmodunk 651 13| malmozó vendégekkel, akik az asztalunknál megtörlik a 652 13| zörgő dióval, cinkefüttyel, az első fagyban megdermedt 653 13| koporsónk fekszik.~És ezekben az álmokban, ha magát látom, 654 13| tűnik fel előttem, mint az újhold sarlója.~Az én álmaimban 655 13| mint az újhold sarlója.~Az én álmaimban nem múlott 656 13| templom oltárképén, amikor az álom ideje elérkezik.~A 657 13| beszélt, mit tapasztalt. Az én lelkemben maga örökre 658 13| örökre húszesztendős marad. Az enyém volt... S az enyém, 659 13| marad. Az enyém volt... S az enyém, bármi történt azóta 660 13| sajnálná azokat, akiknek az álmokban nem lehet részük. 661 13| jön már a piszkafa, amely az álmokat hozza, és bedugdossa 662 13| semmit. De nem szóltam. Ám az öreg csősz tán észrevett 663 13| Mi a fenének álmodjon az ember? Arról, ami volt, 664 13| tudnak, mert ők látják jönni az időváltozást.~Juliska lecsüggesztette 665 13| alszunk egyet - vélekedett az öreg csősz. - Már mondtam, 666 13| Csak akkor találjuk meg, ha az is akarja, hogy megtaláljuk, 667 13| volt. Visszajött magától... Az elveszített dolgok azt jelentik, 668 13| vándorláshoz. Van ez így az emberrel is.~A csősz elballagott 669 13| hogy nem felejti el, amit az első éjszakán a fedelem 670 13| egy lokomotív szeme, amely az álmok országába viszi a 671 14| Vannak olyan reggelek, amikor az ember hajlandó volna elfelejteni 672 14| odáig történt vele. Ezek az újjászületés reggelei, amikor 673 14| szegődött a város kapujánál az öngyilkosjelöltnek, aki 674 14| öngyilkosjelöltnek, aki azért ment az országútra, hogy megkeresse 675 14| megkeresse a legmagasabb fát. És az öngyilkosjelölt nem találta 676 14| vannak reggelek, amikor az ember elfelejti a könnyeket, 677 14| növekszik.~Juliska benyitott az ajtón, mintha jóságos szemű 678 14| keveredett a mozdulataiba. Az a jószívű, derék menyecske 679 14| akiről a magányos vadász az erdők kunyhójában álmodozik.~- 680 14| házamat.~- Kantárral?~- Az a legjobb - felelt meggyőződéssel 681 14| meggyőződéssel Juliska. - Az nagy uraságot mutat.~A pálinkának, 682 14| A kedv úgy bugyborékol az ifjonti szívben, mint a 683 14| A füst egyenesen száll az ég felé, mint a boldog tűz 684 14| szájukkal. A pincében talán az a pap tartja tenyerét a 685 14| örömökre felépítve folydogál az élet patakja: mindenki száz 686 14| és a gyomor úgy tobzódott az erőpróbákkal, mint az ifjúkor 687 14| tobzódott az erőpróbákkal, mint az ifjúkor telhetetlenkedik 688 14| fuvarosok hangos szóval, mint az élet örökös szállítói indították 689 14| letűnik a síkság szélén. Az alföldi alkonyat meztelen 690 14| molnárnak: bekövetkezett már az este, állítsa meg a kimelegedett 691 14| dűlőúton ekkor felhangzott az ének, mintha mind egyesültek 692 14| gerincüket meghajlítva, az imádságtól, fáradalomtól 693 14| felmagasztosulva mentek csoportban az asszonyok a ház előtt az 694 14| az asszonyok a ház előtt az országúton. Az esztendő 695 14| ház előtt az országúton. Az esztendő szürke napjai, 696 14| elmaradozott mögöttük, mint a felhő az égen. Bűneik, betegségeik 697 14| lelkükben kvártélyt vesz.~Az Úr Jézus és a barna Szűz 698 14| gazellanyáj. A falevelekről az éjszakai eső cseppjei rájuk 699 14| hajnalhasadtával elindultak), az alva hagyott gyermekek jövendő 700 14| madarak a toronyra.~Ámde az öreg búcsúember, aki eddig 701 14| fiam, hogy el ne mulassza az áldást!~A fiú az istállóból 702 14| mulassza az áldást!~A fiú az istállóból előkerült, amikor 703 14| istállóból előkerült, amikor az öreg szent ember letelepedett 704 14| a székre, és megízlelte az elébe tett italt.~- Csak 705 14| Csak hadd menjenek előre az asszonyok, majd utolérem 706 14| járok, mint a szél - szólt az öreg kezével legyintve. - 707 14| tudatlanabb, aki még nem ismeri az országutat és útonjárókat - 708 14| országutat és útonjárókat - az egész világot. Kisasszony 709 14| mindent, ami földi, azóta az ég gyermeke vagyok, pócsi 710 14| búcsúvezér eltolta magától az ételt.~- Ma nem - mondta 711 14| találkozni bujdosásában. Ilyen az a szem, amely megnyitja 712 14| bemohosodott zsilipeket az asszonyok lelkén, hogy kiömlik 713 14| dobált a mindennapi élet. Az oroszlán és az őz szeme 714 14| mindennapi élet. Az oroszlán és az őz szeme egyesült Kozsárka 715 14| tévedjenek. Ez a szem volt az, amelyet évekig nem felejtünk 716 14| lehetett ez a , áldásos szem az emberek vadállatias tekintetei 717 14| jön valami, aminek csak az árnyékát látjuk, mint a 718 14| vele megy árnyéka - felelt az öregember. - Úgy van az 719 14| az öregember. - Úgy van az a világban, hogy nem járnak 720 14| hogy nem járnak egyformán az órák. Van órája a részeg 721 14| embernek és a bolondnak. Az ebédnek és a halálnak. A 722 14| halálnak. A fiatalságnak és az öregedésnek. Vajon melyik 723 14| Nagyon szép órája van ám az öregedésnek. A szél már 724 14| úgy hazudni, mint azelőtt, az igaz; a kéményből elszökik 725 14| gyúródeszkák között, nem porol az ibrik a levesestállal, nem 726 14| sem tudna megvigasztalni? Az a kis Gyermek, akit az Anya 727 14| Az a kis Gyermek, akit az Anya ott ölében tart, minden 728 14| már a fehér Tisza mellől az én asszonyaimat a pócsi 729 14| nótáját, másiknak elmosta az eső a mosolyát. A harmadikban 730 14| foglyok felrepültek a mezőkön.~Az öregember beszéde alatt 731 14| Szótlanul mutatott a fiúra, aki az asztalra könyökölve, nyitott 732 14| Hát én mikor találom meg az apámat? - kérdezte.~Az öregember 733 14| meg az apámat? - kérdezte.~Az öregember felnyitotta a 734 14| találkozom vele. Rövidülnek az eszem nappaljai. Lám, egészen 735 14| elfelejtettem, hogy a fiad, Juliska, az apját keresi... Pedig tudtam, 736 14| házadat ismét megláttam az országúton.~- Hát mikor? - 737 14| jól előrehajolva, mintha az ezüsthasú halat lesné a 738 14| éppen olyan leszel, amilyen az apád. Akkor találkoztok 739 14| soha sem váltok el. Mikor az apádnak szüksége lesz rád.~ 740 14| apádnak szüksége lesz rád.~Az öreg búcsús ember felcihelődött. 741 14| kedvéért hordott, hisz még az ilyen szent embernek is 742 14| a napraforgóknál, ahol az imént abbahagyták az asszonyok 743 14| ahol az imént abbahagyták az asszonyok az éneklést, felhangzott 744 14| abbahagyták az asszonyok az éneklést, felhangzott a 745 14| Egyedül kószáltam a réten, az éren, a nádasban, a kis 746 14| amely bozontos hajzatú volt az egykori gólyák kapargálásától) 747 14| már bevallom, hogy mindig az volt a vágyam, hogy farkaskalandos 748 14| elbeszéléseik közben, mint az Arany János versében a vén 749 14| annyi titkot mondának, hogy az asztal hajladozott. Ó, a 750 14| a már tehetetlen vének, az erejüket veszített korhelyek, 751 14| erejüket veszített korhelyek, az életük felett őrjöngve zokogók 752 14| szavakkal... A kocsmában, az állomásokon a férfiak mellé 753 14| férfiak mellé telepedik az a kénköves szagú gavallér, 754 14| hűséges, akire én magam zárom az ajtót. Valahol, valamerre 755 14| hogy szerelmes lehetek az emlékeimbe, nem elevenedhetik 756 14| hogy valósággal rám nyissa az ajtót... ahol a nők, akiket 757 14| és belőlük kiábrándultam: az alkonyat borongásában s 758 14| olyan legyen a hajuknak az illata, a szemüknek csábja, 759 14| illata, a szemüknek csábja, az ajkuknak méze, a szívüknek 760 14| a kezüknek játéka, mint az első találkozáskor, mikor 761 14| visszatérjenek, és csak az legyen meg belőlük, ami 762 14| szép, és drága volt; az a zene hangozzék a szájukból, 763 14| csak akkor tudunk, mikor az elmúlott. Valahol, valamerre 764 14| vagy melankolikusok, mint az eresz alatt gombolygó köd, 765 14| gajdoló leányokhoz, akik az ördög öreganyjának a házában 766 14| hozzájuk.~- Maga már nem az az ember, N. N. - mondta 767 14| hozzájuk.~- Maga már nem az az ember, N. N. - mondta bizalmasan 768 14| Sokkal öregebb, mint hittük. Az ilyen minden hájjal megkent, 769 14| férfiúnak nemcsak azon jár az esze, hogy a padlás létrája 770 14| Mint későbben észrevettem, az Ónodi-kisasszonyok számára 771 14| Tininek Zathureczky volt az ismerőse, míg Zsanett példáit 772 14| két gavallér már meghalt az elmúlt században; meggondolták 773 14| többé nem jöttek vissza.)~Az Ónódi-kisasszonyok Boldogfalván 774 14| párbajokat vívnak - amint az általában a férfiak szokása.~- 775 14| szakértőén legyintett:~- Az asszonyokban van a hiba. 776 14| magaunt férfi elszökteti az öreganyját is. Változatosság 777 14| jelentőséget szokás tulajdonítani az elejtett szavaknak, ezért 778 14| ispánt tartottak, és erről az ispánról sokat pletykáztak 779 14| kisasszonyok felszedték az országútról. Kihízlalták, 780 14| tanították, kártyáztak , míg az ispán megunta a jólétet... " 781 14| csak fejemet csóváltam az érthetetlen eseten. Tini 782 14| legátus, a vándorló. Nem lehet az igaz, hogy Boccaccio élt 783 14| nagyanyánk idejében volt az divatban, hogy a férfiak 784 14| a holdakat rángatták le az égről, a mezőkről, elővették 785 14| szemükben látható szerénység, az arcukon felírt hűség és 786 14| lábát, karját? Igazában csak az, aki a koporsófedelet rájuk 787 14| Imre milyen kunsztokat tud az ötkoronással. Olvastuk a 788 14| értesülve arról, hogy ki az a nagy művésznőnk, aki pezsgőben 789 14| Figaró-nak. Itt kiment a divatból az álmoskönyv, uracskám, azért 790 14| címerét. Demokrata volt az istenadta, mint Kardhordó 791 14| felvidéki akció célja volt az ottani magyarság megmentése.~ 792 14| Megrendeltük a könyvet. Csak az a kár, hogy A zsidók egyetemes 793 14| Komlóssy Emmát megszöktette az öreg Pálffy gróf, és morganatikus 794 14| gyűjteményük volt, mint az ő korukban levő férfiak 795 14| csupa nagyszerű hírrel. Az akácfák között fénylő oszlopai 796 14| napsugárnak. Valaki megkopogtatta az ablakot.~György, a fiú állott 797 14| nélkül kapaszkodtam fel az ablakdeszkára, hisz odalent 798 14| mezőkre, ahol már forrt az élet konyháján a madarak 799 14| teleitta magát harmattal, az utakat elzáró sorompófák 800 14| napban, miután elfelejtették az éj kísérteteit, a baglyokat, 801 14| baglyokat, denevéreket.~Az országúton állt a diadalmas, 802 14| budapesti postát hallgattam az öreg kisasszonyoktól - feleltem -, 803 15| kirohant, hogy megállítsa az úton járókat. A várat elvitte 804 15| A várat elvitte mögötte az idő, a halmot már benövögette 805 15| ért meg. Nyírfa fehérlett az alkonyatban, mint egy eltévedt 806 15| felhős égboltozat alatt.~Az ide vezető utat benőtte 807 15| öregember arcát a szakáll. Az élet kelepelő szekerei másfelé 808 15| szélmalom soha sem látta azokat az arcokat, amelyek mostanában 809 15| hajdanában megbeszélgettek az emberek a molnárral, nem 810 15| napra beljebb bátorkodott az őszi idő, mint a vén cigány 811 15| Máskor megzörrent valami az őszi bokrok között, mint 812 15| őszi bokrok között, mint az emlékezet, amely váratlanul 813 15| dolgok legtovább maradnak meg az emberek ládafiában), és 814 15| amikor fölemeltem a fejemet az olvasmányból; mintha valaki 815 15| füstje fölemelkedett, mint az elkívánkozó élet. Az ősz 816 15| mint az elkívánkozó élet. Az ősz nedvei már szinte hallhatóan 817 15| csörögtek a lapályon, midőn az esti köd leereszkedett, 818 15| kezdenék gyors munkájukat, az embereknek való koporsódeszkákat 819 15| jókedvet, életbölcsességet az őszi légytől kértek kölcsön, 820 15| engedékenyen nézegettek az öregasszonyok. Vadkacsa-tollas 821 15| föld alá költözött volna az az uraság, aki először viselte 822 15| föld alá költözött volna az az uraság, aki először viselte 823 15| duzzadt orrára illesztett, és az üveg alatt megszelídült 824 15| Azelőtt én is sokat olvastam, az igaz, hogy németül, mert 825 15| külföldi iskolába járatott az apám. Beszélni hamar elfelejtettem 826 15| elfelejtettem a németet, de az olvasást megszoktam, így 827 15| jóízű, mikor kopog odakint az eső. Régebben bezzeg elég 828 15| lett volna megismerkedni. Az egyik szomszédom éjjel-nappal 829 15| magáról, hogy kastélyban tölti az életét, pedig a házába befolyt 830 15| pedig a házába befolyt az esővíz. Estefelé azt képzelte, 831 15| éjszaka azt álmodta, hogy az őrültek házába viszik. Nem 832 15| ámde jól tudtam, hogy ez az összeférhetetlen Sonkoly 833 15| menyecskéket felrakosgatta az emlékezetébe, hogy a következő 834 15| olyan nagy lesz a , hogy az udvarra se lehet kimenni, 835 15| szerelmi viszonyt kezdjen az asszonyokkal. Sült bolond 836 15| A harmadik szomszédomnak az volt a szerencsétlensége, 837 15| nagyváradi Popper, aki abban az időben az utazótársaságokat 838 15| Popper, aki abban az időben az utazótársaságokat szervezte 839 15| merészelt egyedül maradni az idegenben, ahol mukkanni 840 15| Nyíregyházán, gyermekét az apácáknál neveltette: ha 841 15| neveltette: ha elkövetkeztek az őszi sarak, kiköpött az 842 15| az őszi sarak, kiköpött az ablakon, jövőre úgy sem 843 15| jövőre úgy sem látja már ezt az életunt tájat; ha köhögés 844 15| erősen a szemembe nézett.~(Ez az utóbbi bolond szomszéd, 845 15| bolond szomszéd, ez volt az igazi. Szomjas úr, aki téli 846 15| éppen olyan öreg volt, mint az ilyen tavaszmúlt embereké 847 15| temetőben, hogy kitelne belőlük az egész közigazgatás. Szépen 848 15| fejfákon, amely neveket itthon az ősök a történelembe írtak, 849 15| a történelembe írtak, de az unokákból hiányzott az elődök 850 15| de az unokákból hiányzott az elődök erélye, nem tudták 851 15| helyes úton indultak neki az útnak, de közben felmondott 852 15| útnak, de közben felmondott az akaratuk. A szisztéma hátralevő 853 15| néhány frankért előkerül az egyházszolga, aki megnyitja 854 15| és megbeszéltem Adonaijal az ügyemet. Te, zsidó isten, 855 15| csak önnek mondtam el, mert az első perctől kezdve szokatlan 856 15| Megfelel-e bizalmamnak, az később válik el.~*~Őszi 857 15| falakra... Odakünn csörgött az eső, mint a halottak sírjaiban, 858 15| csillagrendszert, a napot, az üstökösöket és pályáján 859 15| pályáján a Földet. Nos, az én központi erőm ebben a 860 15| gyermekjáték, nem közelíti meg az igazi nagy gépek munkáját, 861 15| tökéletesek. Pontosan mutatják az eredmények, mikor dobta 862 15| gépek is megérzik például az esős időjárást.~Szomjas 863 15| szisztémát, uram. Ott van például az ablak mellett: a Nagy-Garcia 864 15| a búskomoly szilvafákra. Az ablak tárva volt. Két fehér 865 15| átölelve tartott egy férfit aki az eresz alatt állott. Nyúlánk, 866 15| Nyúlánk, magas ember volt az idegen, a fejét nem láthattam 867 15| láthattam mindjárt, mert az odabenn volt az ablakban, 868 15| mindjárt, mert az odabenn volt az ablakban, és bizonyára jól 869 15| kiáltott Szomjas úr.~Az idegen megrettenve bontakozott 870 15| megrettenve bontakozott ki az ölelő karokból. Felénk fordult 871 15| karokból. Felénk fordult az alkonyatban.~S ekkor, talán 872 15| megbolondultam. Én álltam ott az ablak előtt. Csakhogy: mintha 873 15| bizonyára gyűlöltek rajtam az emberek; és most gyűlöltem 874 15| most gyűlöltem én is ezt az idegent vakmerő elbizakodottságáért... 875 15| elbizakodottságáért... Én intettem búcsút az ablaknak, és én mentem el 876 15| kipirulva hajította a légycsapót az idegen után, aki erre nyomban 877 15| határa véget ért.~*~Ezen az estén mélyen elgondolkozva 878 15| álruhás kísértetek, amelyek az éjféli órát várják.~Éjjel 879 15| amikor odakünn megállott az eső csorgása. Ez a hang ( 880 15| idegen jár a ház körül. Az orvvadász a kert alatt, 881 15| akarja elrabolni.~Aztán az a megdöbbentő hasonlóság, 882 15| megdöbbentő hasonlóság, amely az udvarló és köztem volt! 883 15| hittem, hogy én vagyok? Az igazi lényem itt maradt 884 15| tájak és nádasok között; az nem mozdult el a kertek 885 15| öregek körül... Igen, ő az, aki megmaradt azok mellett, 886 15| a szülőföld szerelmével, az álmodozás zsákjába bújtatni 887 15| leánykar simogatását éreztem az arcomon, a keblemen, a szívemen, 888 15| egy fantom volt, aki nekem az utat megmutatta a szerelemhez, 889 15| mint a szomjúság.~Én vagyok az, akit ez a leány szeret, 890 15| veszélytelen vagyok - amint az már a szerelmesek szokása, 891 15| kacskaringós útjaikra elindulnak.~Az őszi éjszaka félelmei elmaradoztak 892 15| napraforgók megannyi őrök az út mentén, akik reám vigyáznak, 893 15| mielőtt megkopogtatnám az ablakot. Ámde nem így volt 894 15| nézegetett alá mindazokra, akik az utat járták, lidércekre, 895 15| amilyent csak álmában érez az ember. Hangok suhogtak be 896 15| csókot kaptam emlékbe, hogy az anyajegyként felejthetetlen 897 15| Megsimogattam a fejét.~- Én az apád vagyok - mondtam.~- 898 15| reggelig sétáltunk karonfogva az országutakon, a gyalogösvényeken. 899 15| Összeölelkezve mentünk haza az úton. Juliska könnyes szemmel 900 15| elhagytam és elfelejtettem, ami az életben történt velem.~(


1-500 | 501-900

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License