|
Az
igazi tücsök
Körülbelül déltájban érkeztünk Bujiba.
Addig végigkocsiztunk a nyírségi országutakon, amelyek lomhán, rezignáltan
kanyarognak mindig ugyanazon ákácok alatt. Ahol szőlők vannak, Oros
felé, onnan sárgarigó kiáltott a bricskára a kéklő, jó szagokkal teli
gyümölcsösökből. A nagyfejű, bámész napraforgók táján seregély csapat
röppent fel a földekről. Az árkok felett szarkamadár lappangott
ingujjában. A határkocsma környékén rengeteg veréb csipogva beszélte el, amit
az utasoktól hallott. Az agarászok már hazafelé mentek a fáradtan utánuk
nézegető mezőkről. Őrgébics kiáltott ránk éles hangján egy
száraz fáról: hová mentek? És a napraforgók nagy bolond fejüket csóválni
látszottak, amint együtt láttak bennünket Juliskával, a kis kocsi sárga
ülésben.
Juliska útközben elmondta, hogy legjobb barátnői az elszegényedett
Ónodi-kisasszonyok, akik egy kidőlt-bedőlt vén udvarházban laknak,
egész nap cigarettáznak, és a legelőkelőbb hölgyek a vármegyében.
Tőlük tanulta, hogy utazás közben zöld fátyolt kell kötni a kalapra,
valamint számos cukrászsütemény receptjét is. Általában sokat beszélt a szegény
Ónodi kisasszonyokról, akikhez muzsikaszóval szoktak beállítani a nyíregyházi
fiatalemberek. A minap egyik úgy leitta magát, hogy két napig észrevétlenül
aludt a lucernásban. Éjféltáján fölébredt, és kopogtatott az udvarházon. A
kisasszonyok nyomban fölkeltek ágyukból, és tovább folytatták a mulatságot.
Cigány hiányában a falusi mester zongorázott nekik. Ugyancsak az
Ónodi-kisasszonyoktól tanulta, hogy a férfiakat keresztnevükön kell szólítani.
S ugyancsak az Ónodi-kisasszonyoknak köszönhető, hogy Juliska eddig minden
kérőjét elutasította. A kisasszonyok mindegyiken találtak valamely
kifogásolni valót.
- És sokat beszélgetünk magáról, ha együtt vagyunk - fejezte be Juliska.
Juliska háza, amely a falun kívül feküdt, földszintes, fehérre meszelt
tanyaház volt. Olyan volt, mint a legtöbb nyírségi tanya, amelynek kis
ablakából a gyenge fénysugár messzire elkíséri a síkságon az utazót. Szilvafák
borultak össze a ház mögött, mint örök hűséget fogadott barátnők.
Macska hevert a háztetőn, a láncos kutya röviden végzett velünk, mintha
megsértettük volna.
- Lassú tűzön, fokhagymával párolva a rostélyost - szereti így? -
kérdezte Juliska, amint a kocsiról leszálltunk.
Félig paraszti, félig kopott úri bútorokkal volt megrakva a ház. Egy
pipatórium mutatta, hogy Juliska ősei nemesemberek voltak, mert jól
kiszítták pipájukat.
Általában a jóság illata érzett a házon. A függönyök, amelyek az ablakokon
lengtek, tisztaságukkal mutatták, hogy kíváncsi kéz ritkán vonja őket
félre. Kanapé horgolt terítői szabályos helyükön voltak. És a
kőporral fehérített padlón bizonyosan mezítláb szokás járni. Ecetszagú
légyfogó az asztal közepén. A falakon rezes acélmetszetek, mint a legtöbb
magyar házban, amely a múlt századból jött át a jelenbe. Gonosz szavaknak és
indulatoknak nyomait semmi sem mutatta e halk helyen, amelyet az ajtófélfára
írott G. M. B. betűk őriztek egyik vízkereszttől a másikig.
Ismétlem, vannak még házak Magyarországon, ahol az embernek nem jut eszébe,
hogy éjszaka meggyilkolják; valamint arra sem gondol, hogy hány esztendeig ült
börtönben a házigazda, a padló alá vérfoltos fejsze van elásva, fojtogató
kötőfék a szénakazalban, hamisság a kút vizében, és gyötrelmes álmok
száradnak a mestergerendán. Itt jó emberek laknak, mint a kályhalyuk is
mutatja, mely nyáron is tisztára volt seperve. Az asztalfiókban régi csíziós
könyv mellett kártyacsomag feküdt, amelyből esténként megnézetik a
jövendőt. De öreg biblia is fekszik az ablakpárkányon, amelyben minden
vigasztalás megtaláltatik a nehéz órákban.
Mintha sohasem járt volna erre ördög, amely kénszagot ereszt magából.
- És egy polcon - akár csak az anyám házánál! - pirosba és aranyba kötve
fekszik Kisfaludy Sándor regéskönyve és a lap a Szent Mihály hegyi remetével
nyílik. Anyám nevelését mutatta még egy könyvecske, amely a múlt században a
vidéki házaknál sűrűn feltalálható volt, címe: Illik? Nem illik?
Boldog Magyarország volt, akkor az emberek legtöbbet az illedelem kérdésével
foglalkoztak.
S a keskeny, magas hátú ágyak, amelyek az ablakok felé feküdtek, olyan
lezártaknak látszottak, mint szekrények, amelyekben a ház kincseit, az álmokat
őrizgetik. Mit álmodhat Juliska ebben a keskeny ágyban, midőn
eljönnek a hosszú téli éjszakák?
- A fiú kinn csavarog valahol az éren, a réten. Legutóbb Toldi Miklósról
mesélt a mindentudó csősz. Toldi Miklós módjára farkast fogna - monda
Juliska, midőn az ebédet egy seprőnyél módjára hajladozó öregasszony
segítségével feltálalta. Gyermekkorban érzett illatok szálltak az
ételekből. A kenyérnek íze a múltból való. A kerti bor kancsójában a
nagyanyám üldögélt, és fáradhatatlanul mesélt.
- A mi vidékünkön rövid a tél, de sűrű a tavaszi hó. A hóesésben
gyakran hallani fecskecsicsergést, és a barackvirágon csillog a hópehely. De
azért nem panaszkodhatom a természetre. Kis birtokomon minden megterem, amire
szükségünk van. Ha ruházkodni nem kellene, félre is tehetnék valamit. A
városban rabló kereskedők laknak. Egyen még, mert hosszú a nap. És este is
sokáig hallani a kutyaugatást, amitől majd nem tud aludni.
Ebéd után egy nagy diófa alá ültünk, ahonnan messzire lehet látni a tájon. A
piros fejű kakas vezetgette népét a dűlőúton. A cselédek
csendesen cammogtak. A kerten könnyed hervadás. A házon szakállnövesztő
csend. A közeli kukoricásban valaki ment, mendegélt, mintha a szél ingadozna
álmában. A réten egykedvűen állott a nyárvégi délután, mintha sohase menne
tovább.
- Kár, hogy az ősz esős és komor vidékünkön, különben rábeszélném,
hogy maradjon itt. Félek, megszökne egy reggelen, mikor ismét csak arra
ébredne, hogy az ereszről locsog a víz, a kerten köd, bánat a
messziségben, a kocsiúton térdig ér a sár, és lámpát kell gyújtani reggel,
mikor a fiú az iskolába indul.
Juliska sóhajtott és tovább foltozott. (Ő anyám iskolájában tanulta,
hogy a nőnek illetlenség munka nélkül ülni még akkor is, ha férfival
beszélget.)
- Pedig semmi se fontos, csak az, hogy életünket meghosszabbítsuk. Ez pedig
csak ilyen helyen lehetséges, ahol örökös csend van. Itt senki sem dühös,
mindenki keveset beszél, sokat alszik, a házi patikában mindenre tudunk
orvosságot; és ritka a bolond ember. Eleinte én is azt hittem, hogy az eső
kopogásában éjszaka a halál lépked. Pedig a halál egy alacsony, vézna, idegen
parasztember, aki szemére húzott kalappal szokott néha a faluba menni. Itt soha
meg nem áll. Ilyen kis házban észrevétlenül lehet élni. Az akácfa őszidőben
sírdogál ugyan a kemencében, olyan jajgatást végez, mintha öregasszonyokat
égetnének. De télire ő is megszokja sorsát. Amikor szánkón hozzák a fát,
és a fűrészelés a színből úgy hangzik, mint életünk egyhangúsága:
akkor kezdődik itt igazán a gyógyulás. Nem is merem rábeszélni, hogy
megpróbáljon egy falusi telet. De ha megtenné, tíz esztendővel tovább
élne. Nem gondolna a nőkre. Legfeljebb boros fejjel, este, a tűz
előtt jutna eszébe a múlt, amikor én irigység és harag nélkül mindent
meghallgatnék, s másnapra elfelejtenék, hogy újra elmondhassa kalandjait. A
csőszt már tíz esztendeje hallgatjuk téli alkonyaton, pedig csak Milánóban
járt.
Így szólt Juliska, és fölemelte az arcát, amely ebben a percben olyan volt,
mint a szentképecskéken látható, amelyeket imakönyvekben hordanak a katolikus
nők.
- És a tücsök... - mondta csalogatólag, halkan - a tücsök, amit maga szeret:
nálunk mindig énekel. Szent György napján kezdi, mint a békák és Szent Mihályig
szünet nélkül hegedül, amikor néha megszólal karácsonyig... Kezdi a padláson,
mikor még nem fogyott el a téli dió, és folytatja a violák között ablak alatt.
Nyaranta bejárja az udvart. Elmegy az istállóba a zsíros lószerszámokhoz, a
kamrába, a pincébe, mikor forrni kezd a bor; a ház hasadékaiból rászól a
leányokra, akik téli almát hoznak kosarukban; s egy észrevétlen órában, amikor
a félhold veresen kel s hosszú őszi szelet jósol, beszökik a házba,
elbúvik a kemence mellett, és mindaddig szolgáltatja az esti zenét, amíg
elkezdődnek az álmatag tollfosztások, szép mesemondások, amelyek
évről évre szebbek lesznek. Minél öregebb leszünk, annál inkább hiszünk a
mesékben. Én téli délutánokon mindig azt vártam, hogy megáll egy idegen szán a
tanyaház előtt, és a nagyreszelő-hangú kocsis havas bajusza mögül
Csákány Juliska lakóháza után tudakozódik. A szánban az én királyfim ült.
Kiáltás hangzott fel a ház előtt, mint a daru szokott kiáltani.
- Itt van a fiam - szólalt meg
Juliska.
Eleinte szürke és közömbös volt,
mint egy idegen fiú, akivel az országúton találkozunk. Azt hiszem, szeplős
volt az arca, mint a pulykatojás. De mire a közelembe ért, két nagy barna szem
tapadt rám, falusi félénkséggel, zavarodottsággal.
Végignéztem a fiút.
Az idegenszerűsége lassan
lemúlott, amint lépésről lépésre közeledett. Egy darabig távoli rokonomnak
látszott, akivel már találkoztam valahol, de elfelejtettem. Talán arcképét
láttam valahol... abban a rámában, az anyám ágya fölött, a feszület alatt,
amelyben az én gyermekkori arcképem szokott helyet foglalni... amint komolyan,
ijedten nézett Jeney és társa fotográfus műhelyében a fekete kendő
felé. Onnan jött ez a fiú, csizmában, rézpitykés kék ruhában, bomlott
nyakkendőjével, a feje búbján kacsafarrokként kunkorodó hajával.
Amikor kezet fogott velem:
komolyan és megbízhatóan nézett a szemem közé, mint egy vadászkutya. Hallgatagon
foglalt helyet a sarokban: elvadult csizmáit dugdosta, és fekete, izmos kezét
nadrágja zsebébe mélyesztette. A földre nézett, nyilván nem érezte jól magát
társaságunkban. Míg anyja elküldte, hogy fogyassza el félretett ebédjét.
A fiú leugrott a kecskebakról, és
tücsökciripelést utánzott, amint a ház felé sietett.
- Legjobban a vadludak hangját
tudja utánozni - mondta az anyja, amint könnybe borult szemmel utánanézett.
*
Az est azután csendesen
beköszöntött. A vadkörtefának árnyéka az országútra ért, mintha hosszú rúdjával
távol akarná tartani a boszorkányokat. A borzas kerítésben végigcsörgött az
esti szél. A hold arany púpja mutatkozott sötétzöld nádasok fölött. Az út, amely
a tanyaház mellett elvezetett, árnyékkal telt meg a lengő
kukoricaszáraktól. Régi betyárok lelke száguldozik tán ilyenkor a Nyírségben,
és ők csinálják a mozgó árnyakat a homokos úton. A réteken az egerek,
ürgék mendegéltek egymáshoz látogatóba. Mint a kósza szellem, lappangott el a
bagoly a kémény mellett. És mielőtt végleg besötétednék, napnyugta és
holdkelte között: cigánypiros szeme végigfutott a tájon egy messzi
pásztortűznek.
A fiam (aki nem tudta, hogy a
fiam) a lábamnál ült egy malomkövön, és csendesen hallgatta azokat az ifjúkori
diákos élményeket, amelyek a felnőtt embernek eszébe ötlenek, ha fiatal
fiúval találkozik. Nemigen tett megjegyzést, nemigen érdeklődött, mikor
véleményem szerint legérdekesebb történetet meséltem a tűzoltótoronyról, ahonnan
az én időmben leugrálni volt a divat - váratlanul megszólalt a tücsök a
kertben, és a fiú nyomban utánozni kezdte a tücsökhangot. Nem érdekelte többé
az én ifjúkorom, hiszen az egy leélt élet hamuja már; ellenben az éneklő
tücsök a lapulevelek között: a valóságos élet. Vidáman folyt tehát a koncert a
kertben és a diófa alatt. A tücsök mind közelebb jött. Már alig két
lépésnyiről felelgettek. Ők megértették egymást. Míg én már nem
tudtam, hogy mit énekel a tücsök és a fiú.
A nyitott konyhában szalmából
nagy tűz lobogott, és veres komondornyelvével végignyalta az udvart,
mintha arról akart volna meggyőződni odabent a tűz, hogy senki
és semmi nem szökött meg az udvarból a besötétedés alatt.
Helyén a kocsirúd, a létra, a
seprő, egyiknek se támadt még kedve a vándorláshoz, pedig ők minden
éjszaka megszöknek, és kakaskukorékoláskor térnek vissza. A láng végignyaldosta
a fiú barna fejét, mintha az ő tiszteletére magasabbra csapna. Aranybarna
volt ez a fej és végtelenül nyugodt és kedves. (Régebbi években azt hittem,
hogy a törvénytelen gyermekek oly boldogtalan életet élnek, mint a
madárijesztők. Keservesen átkozódnak, mint a fák száraz gallyai a
viharban. Búsan jajonganak, mint a vándorló szél a régi malom körül. Ismeretlen
atyjuknak ormótlan nagy kalapjában nevetségesek, mint a mezők rongyos
bábjai, amelyek a seregélyeket fenyegetik.)
Ez a fiú nem tudta, hogy ki volt
az apja... lelőtték, mint a vadlúd-gúnárt, mielőtt fiát repülni
megtaníthatta volna?... csapdába szorult, mint egy öreg róka, amely a kertek
alatt élelem után sompolygott kicsinyei részére?... nősténykutyák
tavaszkor elcsalták esett hátukkal idegen határokba, ahol a felhorkant hímek
felkoncolták?... az erdőbe tévedt egy piros szoknya után, a tölgyek kemény
makkjai agyonverték?... Hová lett, merre ment? Lidércek vonták el az ingoványba
vagy vásárosok vitték magukkal messzi városokba, ahol üdvözülést ígértek neki;
búcsújárókkal ment el talán, hogy meghallja annak a harangnak a hangját,
amelynek kongását eddig csak szívében hallotta, vagy az Útonjárók csillagából
hullott egy porszem a szívére, hogy többé nem nyugodhatik meg egy helyben,
űzi hajtja, ragadja a vágy idegen városok idegen tornyai felé?
A fiú csendesen ült. Miután a
tücsök elhallgatott, néma lett. A két kezére hajtotta a fejét, és belebámult a sötét udvarba.
- Hol van az apád? -
kérdeztem fojtott hangon.
A fiú lassan felemelte a
fejét:
- Elment... a kocsmába. De
majd visszajön. Egyszer csak beállít ismét a "Lyukas Világ"-ba,
ahonnan elindult. És akkor lesben állunk az anyámmal, és többé nem engedjük el.
De most még vándorol valamerre. Az örökségét keresi, mint a királyfi a mesében.
A lidérc után megy, amely a kincset őrzi. De majd visszajön, megkötjük a
kezét-lábát; beszegezzük az ablakot, hogy ne lássa a lidércet az országúton
nyargalászni; tarka mátyásmadarat fogok neki az erdőn, amely éppen úgy tud
beszélni, mint az idegen emberek.
- Merre van az a
"Lyukas Világ", ahonnan az apád eltűnt?
- A határban. Kálmán, a
zsidó asszony méri benne a bort.
Ezután ismét kinyargalt a
szilaj láng a konyhaajtón, játékos kutya módjára körültáncolta a falhoz
támasztott kocsirudat, mintha ennek a hórihorgos lénynek örülne legjobban a
világon.
Messziről, a faluból a
kovácsműhely csilingelése hangzott.
- Utasok patkoltatnak -
mormogta a fiú a csengő hangra figyelve. - Talán bizony megjött az apám.
|