|
A
környékbeli tücskök
Fecskék, verebek szólaltak, körülnéztem, mint egy hajótörött, aki idegen
szigetre került.
Vannak olyan reggelek, amikor az ember hajlandó volna elfelejteni mindent,
ami odáig történt vele. Ezek az újjászületés reggelei, amikor a Bánat elment
csavarogni éjszaka valamerre, és a kakaskukorékolásra nem talált haza.
Megrekedt tán egy útszéli kocsmában gajdoló vándorlegények között, akik
részegségükben nem engedték tovább a lószemű idegent. Vagy sarkába
szegődött a város kapujánál az öngyilkosjelöltnek, aki azért ment az
országútra, hogy megkeresse a legmagasabb fát. És az öngyilkosjelölt nem
találta meg a fát, pedig a Bánat már kilógatta a nyelvét a poroszkálástól. Vagy
talán a vidámság hírnökei, vándorcigányok közé keveredett a Bánat, akik
elvitték őt gyors szekereiken másik határba, ahonnan majd lesoványodva,
megverve tér vissza, mint egy eltévedt házőrző komondor?
Ismétlem, vannak reggelek, amikor az ember elfelejti a könnyeket, amelyeket
látott; a bánkódó arcokat, amelyek, mint szellemek körülvették őt
magányában, a kétségbeesés sikoltásait, amelyek úgy ficánkoztak benne, mint a
palackba zárt kígyó; a gonosz hangokat, amelyek megszólaltak mindig a lelkében,
mint hegyek mögött üvöltözik a szél; a hamurakást a szívében, amely évről
évre nagyobbra növekszik.
Juliska benyitott az ajtón, mintha jóságos szemű galambokat hozott
volna a vállain. Rozmaring illata és a friss kenyér szaga keveredett a
mozdulataiba. Az a jószívű, derék menyecske volt, akiről a magányos
vadász az erdők kunyhójában álmodozik.
- Nos, mit álmodott?
- Álmodtam kancsó mellett üldögélő kántorral, akinek kapca volt a
lábán.
- Nagyon jó álom - felelte Juliska. - A kancsó általában vidám házat mutat.
A kántor dínom-dánomot. A kapca utazás jele. Ugye, azelőtt nem voltak ily
víg álmai? Álmodik még maga kantárral is, ha megszokja a házamat.
- Kantárral?
- Az a legjobb - felelt meggyőződéssel Juliska. - Az nagy uraságot
mutat.
A pálinkának, amit ágyamhoz hozott: olyan íze volt, hogy ifjúkori szüretek
jutottak eszembe, midőn kiszívott tajtékpipa színe van a falevélnek, dér
hagyta könnyed lábnyomát a borház felett, kisüstön főzik a szeszt
hozzáértő öregemberek, és nagyot visszhangzik a kiáltás a megszedett
szőlők között. A kedv úgy bugyborékol az ifjonti szívben, mint a
menyegzőre hajtó kocsi kereke. A füst egyenesen száll az ég felé, mint a
boldog tűz lehelete. Vackorképű öregasszonyok ágbogas ujjaikkal
lökdösik a menyecskét, és legényeknek kedves tanácsokat susognak a fülükbe
fogatlan szájukkal. A pincében talán az a pap tartja tenyerét a hordólyukon,
akit még Csokonai otthagyott. Gondatlanul, feladat és tennivaló nélkül, csupán
örömökre felépítve folydogál az élet patakja: mindenki száz esztendeig fog
élni, és vénségére fiatal leány mellett melegedik.
A szalonna, amellyel megkínál Juliskám: kamrák andalgó csendjét vonták
emlékezetembe, amelyekben farkasétvággyal időzött ifjúkorom téli
délutánokon, amikor hófúvás porzott, a kertek felett hókísértetek csatáztak, a
régi Magyarország bősége terpeszkedett a polcokon, füstölt kolbászokba
ütötte fejét a látogató, a sonkák oly nehézkesen lógtak alá, mint kövér
asszonyok, fűszeres volt minden eledel, mint Mislainé szája széle, és a
gyomor úgy tobzódott az erőpróbákkal, mint az ifjúkor telhetetlenkedik a
sohasem elegendő szerelemmel.
És a friss kenyérnek illata: hosszan elnyúló, renyhén álmodozó, pacsirta
hangjára álmodozva figyeltető búzaföldek szélét vonta elém. Ahol cifrálkodva
áll a sárga napraforgó, cigányleány piroslik a dűlőúton, görögdinnye
külsejű fiatal nők csengve énekelnek, mint a kaszát fenik a
szomszédban, lábait ég felé nyújtja a csecsemő a mezőn, és a napból
tüzes kocsin száguld le a mindent lebíró élet. E kenyérnek ízében szélmalmok
mutatkoztak a látóhatáron, mely szélmalmok körül gyermek voltam, ijesztett
alkonyattal a vitorla árnyéka, kísértet lakott a malom padlásán, a lisztes
csizmás fuvarosok hangos szóval, mint az élet örökös szállítói indították útnak
a zsákokkal megrakott szekereket. A szél napnyugatról fújt, mintha csak addig
volna érvényes minden munka, amíg a nap vérveres korongja letűnik a síkság
szélén. Az alföldi alkonyat meztelen lábú leányzói futottak át a mezőkön,
hogy hírül adják a molnárnak: bekövetkezett már az este, állítsa meg a
kimelegedett malomköveket.
És a szívességben, amellyel kínált Juliska: hajlandó voltam egy egész nemzet
erényét látni; Szűz Mária leányai, a magyar parasztmenyecskék odaadó
jósága csillogott a szemében, mint a gazdagon termő földek virágzása.
A dűlőúton ekkor felhangzott az ének, mintha mind egyesültek volna
a pacsirták, fecskék, verebek, barázdabillegetők, öreg varjak, hangos
szarkák, hogy elfújják a búcsúsok örökös imádságát:
- Mária, segíts!
Kalászhajjal, Búzaszentelő-napjáról folytatott áhítattal, a
Szentháromság nyílt szemével, mezítláb, mint a madarak, napraforgó gerincüket
meghajlítva, az imádságtól, fáradalomtól felmagasztosulva mentek csoportban az
asszonyok a ház előtt az országúton. Az esztendő szürke napjai,
kotkodácsoló gondjai maradoztak el a lábuk nyomában a homokon: életük
elmaradozott mögöttük, mint a felhő az égen. Bűneik, betegségeik
lehullottak, mint lábukról a homok. És egyszerű szívüknek kapui boldogan
kitárultak, azon malasztos vendég várásában. Aki e napon, mielőtt a nap
leszállna, lelkükben kvártélyt vesz.
Az Úr Jézus és a barna Szűz Mária mendegélt előttük láthatatlanul
a homokon. A napsütésben ők már látták a máriapócsi tornyokat. Siettek,
mint a gazellanyáj. A falevelekről az éjszakai eső cseppjei rájuk
hullottak, mintha a vízcseppek is ott akarták volna befejezni múlandóságukat,
ahol Mária lakik.
- Mária, segíts! - énekelték fáradhatatlanul, mintha erre a búcsújáró napra
volna feltéve jövendő életüknek minden boldogsága, egészsége, a kis falusi
házak épsége (ahonnan hajnalhasadtával elindultak), az alva hagyott gyermekek
jövendő mosolygása, a télnek betegségtelensége, a kakasoknak jókedve, a
tehenek bőgése, a tyúkoknak kotkodácsolása. Minden e búcsújáró naptól
függött. A szívük úgy szárnyalt Mária égi köntöse felé, mint a menekülő
madarak a toronyra.
Ámde az öreg búcsúember, aki eddig a csapat élén haladott, a zászló
közelében, házunk előtt elmaradt a csapattól, és házunkba tért, mintha ott
valami tennivalója lett volna.
- Kozsárka meglátogat minket! - szólalt meg illetődötten Juliska. -
Istenem, hol van a fiam, hogy el ne mulassza az áldást!
A fiú az istállóból előkerült, amikor az öreg szent ember letelepedett
a székre, és megízlelte az elébe tett italt.
- Csak hadd menjenek előre az asszonyok, majd utolérem őket, mert
én úgy járok, mint a szél - szólt az öreg kezével legyintve. - Mi sohasem
fáradunk el a járáskelésben, nem öregszünk, nem betegszünk, meghalni is akkor
szoktunk, ha hívjuk a halált. Már nem sok időm van hátra. Jöjjön helyettem
más, fiatalabb, tudatlanabb, aki még nem ismeri az országutat és útonjárókat -
az egész világot. Kisasszony napján van harminc esztendeje, hogy elveszítettem
mindent, ami földi, azóta az ég gyermeke vagyok, pócsi búcsú-vezér. Azóta nem
aludtam ágyban, mindig csak kemény földön.
S a mi Urunk, Jézusunk tiszteletére csak akkor eszem húst, ha azzal jámbor
emberek megkínálnak.
Juliska csendesen kiment a szobából, és fehér kendő alá rejtett hideg
hússal tért vissza. De a búcsúvezér eltolta magától az ételt.
- Ma nem - mondta csendesen és határozottan. - Ma böjt van. Majd ha
megtisztálkodott a lelkem Máriapócson, akkor nyúlok ételhez.
S csendesen ingatta őszbe borult nagy fejét, kerek gyermekszemeivel
pedig oly világosan, fénylően nézett reánk, mint a víz néz a napsütésbe.
Elhittem ebben a percben, hogy bűnös embernek nagy megnyugvás lehet ilyen
világos, bizalommal és hittel sugárzó szempárral találkozni bujdosásában. Ilyen
az a szem, amely megnyitja a bemohosodott zsilipeket az asszonyok lelkén, hogy
kiömlik onnan a sok szennyvíz, a poshadt csatornalé, amelybe mindenféle
szemetet dobált a mindennapi élet. Az oroszlán és az őz szeme egyesült
Kozsárka tekintetében. Bátor és szelíd volt tekintete, mintha sohase ijedt
volna meg semmitől, csak jó emberekkel és gyermekekkel találkozott útjain,
akiknek megfogta a kezét, hogy el ne tévedjenek. Ez a szem volt az, amelyet
évekig nem felejtünk el, és amelyre részvéttel és meghatottsággal gondolunk
vissza. Nem kért tőlünk egyebet ez a szem, mint egy kis jóságot, amellyel
legkönnyebben és legnehezebben rendelkezünk. Vajon hová lehetett ez a jó,
áldásos szem az emberek vadállatias tekintetei között? kérdezzük magunkban,
mikor többé már nem látjuk őt.
De most még itt volt Kozsárka, és szeme áldást sugározva pihent rajtunk. És
mi nem tudtunk néki semmit sem adni, mert nem fogadott el egyebet egy ital
vízen kívül.
- Nincs valami baj a háznál? - kérdezte körültekintve. - Tavaly, mikor erre
jártam, jobb kedved volt, Juliska. Most aggodalmasnak látszol, mintha
kételkednél a mi Urunk végtelen jóságában.
- Nem kételkedem - rebegte Juliska. - Csak néha rám jön valami fájás. Nem
tudom, hol fáj, nem tudom, miért szomorodom el, csak úgy jön valami, aminek
csak az árnyékát látjuk, mint a füstnek.
- Majd elszáll a füst, s vele megy árnyéka - felelt az öregember. - Úgy van
az a világban, hogy nem járnak egyformán az órák. Van órája a részeg embernek
és a bolondnak. Az ebédnek és a halálnak. A fiatalságnak és az öregedésnek.
Vajon melyik órát látod te most, Juliska?
- Azt hiszem, a fiatalság órája már elmúlt.
- Akkor sem kell kétségbeesni. Nagyon szép órája van ám az öregedésnek. A
szél már nem tud úgy hazudni, mint azelőtt, az igaz; a kéményből
elszökik a tilinkós, aki azelőtt nem hagyott aludni, ez is igaz;
nemkülönben csendesség van a konyhán a fazekak, lábasok, gyúródeszkák között,
nem porol az ibrik a levesestállal, nem veszekszik a só a paprikával - ez is
igaz. De hát mire volna Máriapócs, ha még ezért sem tudna megvigasztalni? Az a
kis Gyermek, akit az Anya ott ölében tart, minden asszonynak tud valamit
mondani, úgy hogy csak ő hallja meg a szót. Gyere velem Pócsra, leányom,
és többé nem látod árnyékát a füstnek.
Harminc esztendeje vezetgetem én már a fehér Tisza mellől az én
asszonyaimat a pócsi Szűzanyához. Sokan mentek el, akiknek úgy fájt a
szívük, hogy támogatni kellett őket a nagy útban. Másoknak kővé
változott a bánat a kebleikben. Egyiknek elfújta a szél a nótáját, másiknak
elmosta az eső a mosolyát. A harmadikban úgy cincogott a szomorkodás,
mintha egerek bújtak volna belé... Aztán, mikor hazafelé jöttünk, a sánták elöl
mentek, a vakok dicsérték a kék eget, a szívbajosok úgy kacagtak, hogy a
foglyok felrepültek a mezőkön.
Az öregember beszéde alatt Juliska természetesen könnyezni kezdett. Jó sírás
volt ez. Fényesebb lett utána a szeme.
Szótlanul mutatott a fiúra, aki az asztalra könyökölve, nyitott szemmel
figyelt a búcsú-vezér szavaira.
- Hát én mikor találom meg az apámat? - kérdezte.
Az öregember felnyitotta a szemét, mintha csak most emlékezett volna, hogy
mi keresnivalója van neki ennél a háznál.
- Már látom, hogy nemsokára meg kell szólítanom a komámat, a halált, amikor
találkozom vele. Rövidülnek az eszem nappaljai. Lám, egészen elfelejtettem,
hogy a fiad, Juliska, az apját keresi... Pedig tudtam, mert rágondoltam, amikor
házadat ismét megláttam az országúton.
- Hát mikor? - kérdezte a fiú jól előrehajolva, mintha az ezüsthasú
halat lesné a vízben.
- Akkor, midőn éppen olyan leszel, amilyen az apád. Akkor találkoztok
egymással, és többé soha sem váltok el. Mikor az apádnak szüksége lesz rád.
Az öreg búcsús ember felcihelődött. Kimustrált keménykalapját (amelyet
bizonyosan a tekintély kedvéért hordott, hisz még az ilyen szent embernek is
lehet gyengéje) fejére illesztette, kezébe vette a keresztformájú vándorbotot,
megmozgatta lábait, lábain a kopott sarukat, amelyek harminc esztendő
alatt annyi országúttal és útonjáró emberrel ismerkedtek meg. Keresztet vetett
magára, keresztet vetett ránk, és elment.
S a következő percben, mintha ugyanazon a helyen, a napraforgóknál,
ahol az imént abbahagyták az asszonyok az éneklést, felhangzott a pacsirták,
fecskék és verebek hangján:
- Mária, segíts!
...Egyedül kószáltam a réten, az éren, a nádasban, a jó kis házat, ahol új
tanyát vertem, elhagyogattam reggelenként, mint a madár fészkét. Addig
mendegéltem, amíg a tanyaház kormos kéménye (amely bozontos hajzatú volt az
egykori gólyák kapargálásától) eltűnt a látóhatáron. S akkor
elgondolkoztam a hangyákon, akikhez férfifejjel visszatértem gyermekkori
játékot folytatni.
Juliska és a fiú ottmaradtak a fészekben, s mindaddig utánam néztek, amíg
láthattak. Úgy tapadt a szemük sugara a vállamhoz, hátamhoz, mint a napsütés.
Ha lecsapna egyszer a felhők közül a mesebeli griffmadár, hogy karmaival
elragadjon messzire, Juliska és a fiú menten ott teremnek, hogy
megvédelmezzenek. De nem jött griffmadár értem, nem jött levél utánam.
Elfelejtették a világon, hogy voltam.
...Igen, most már bevallom, hogy mindig az volt a vágyam, hogy
farkaskalandos téli éjszaka után egy kis szánkó kas-farában agyonhajszolt
lovakon benyargaljak egy ismeretlen kis városkába, kapukulcsot szerezzek egy
vasrostélyos házhoz, amelyben ifjú nőt s gyermeket rejtegetek...
...Utazásaim közben, füstös állomásokon, akasztófa-zsírral megkent
asztalokon, rabvallató bor mellett néha hallgattam a szél üvöltözését és a
zsoldos katona, a vándorlegény, a csavargó komédiás előadásait a
nőkről és a nők erkölcstelenségéről, hogy megremegett a
szívem. E kocsmaasztalok mellett öreg kéjencek mondták el fajtalankodásaikat
ifjú nőkkel, ősz szakálluk oly "igazmondóan" fehérlett
elbeszéléseik közben, mint az Arany János versében a vén Márkus galambősz
feje. Csavargók hozakodtak elő mondanivalóikkal a nők
megejthetőségéről, és annyi titkot mondának, hogy az asztal
hajladozott. Ó, a nők nagyon jól sejtik, hogy a kocsmákban mily
förtelmességeket beszélnek róluk a szívtelen és elesett férfiak, a már
tehetetlen vének, az erejüket veszített korhelyek, az életük felett
őrjöngve zokogók és a nyerítve röhögők, férfiak, akik elveszítették
hitüket, a legszentebben, a nőben, és ezért tébolyodtan korbácsolják a
maguk és mások lelkét gyötrelmes szavakkal... A kocsmában, az állomásokon a
férfiak mellé telepedik az a kénköves szagú gavallér, aki a világot járja, és a
legjámborabbnak is olyan dolgokat suttog a fülébe, hogy megcsalva érzi magát
minden hitében. Mily jól teszik a nők, ha a szeretett férfiút nem engedik
a kocsmába, ahol a zsoldos katona liliomfehér hercegnők alsószoknyájára
rondít, ahol a vándorkomédiás felkiabál a felhők hátán üldögélő szüzekhez,
és a csavargó minden elhagyott faluról és városról erkölcstelenséget hirdet.
S ilyenkor mindig feltettem magamban, hogy csak olyan nőhöz leszek
hűséges, akire én magam zárom az ajtót. Valahol, valamerre keresek egy
régi házat, ahol kedvemre elboronghatok estenden a tűz előtt, ahol
oly csendben élek, hogy szerelmes lehetek az emlékeimbe, nem elevenedhetik meg
egyetlen emlék sem, hogy valósággal rám nyissa az ajtót... ahol a nők,
akiket ismertem, és belőlük kiábrándultam: az alkonyat borongásában s nesztelen
léptekkel, megfoghatatlan ruházatban úgy térjenek vissza, mint amikor
először láttam őket... olyan legyen a hajuknak az illata, a szemüknek
csábja, az ajkuknak méze, a szívüknek megindultsága, a lelküknek
galambröpködése, a kezüknek játéka, mint az első találkozáskor, mikor
meghódítottak... minden téli estve visszatérjenek, és csak az legyen meg
belőlük, ami szép, jó és drága volt; az a zene hangozzék a szájukból,
amelyről ők maguk sem tudtak, midőn megszólaltatták; abba a magasztosságba,
önfeledtségbe, mindent elfelejtő első szerelembe ringassák a
szívemet, amelynek üdvösségéről csak akkor tudunk, mikor az elmúlott.
Valahol, valamerre keresek egy zugot, ahol a nők oly megtisztultan élnek,
mint emlékbe adott virágaik a biblia lapjai között...
Íme itt volna a hely, Juliska tanyája, kedvem mégis szomorú, mintha ráfújt
volna a csalódás. Való volna a régi mondás, hogy sohasem találjuk meg azt a
helyet, ahol a boldogság lakik? Csak futkározunk vagy ballagunk egyik határból
a másikba, egyik várostoronytól a másikig, nagy házból a kis házba, 1900-iki
úrhölgy bőven lengő szoknyája mellől a balerina
tüllruhácskájáig, hárfát pengető szentéletű úrnő erkélye alól a
cigányputriig, ahol a vadmadarak színes ruhájában cifrálkodva sivít a leány.
Azok közé a boldogtalan férfiak közé tartoznék magam is, akikkel duttyánokban
és városvégén meglapuló csárdákban poharat koccintottam, akik oly kedvesek
voltak, mint a lacibetyárok vagy melankolikusok, mint az eresz alatt gombolygó
köd, s mindig mentek, mendegéltek, tiszta asszonyok rozmaring illata
mellől elszökdöstek a gajdoló leányokhoz, akik az ördög öreganyjának a
házában mindig táncolnak. Akik otthagyták a gazdag nemzetesasszonyt, és egy
vándorkomédiásné festékes skatulyája után beutazgatták a fél országot...
A hervadt Ónodi-kisasszonyok legalább így ítélték meg a helyzetet,
midőn egy napon kóborlásaimban elvetődtem hozzájuk.
- Maga már nem az az ember, N. N. - mondta bizalmasan Tini kisasszony -,
akiről Juliskánkkal téli délutánokon beszélgettünk. Sokkal fiatalabb, mint
gondoltuk. Maga nem elégedne meg azzal, hogy nagyvásárkor menjen csak
Nyíregyházára. Ott ülne minden hetivásárkor a "Kiskoroná"-ban,
puszipajtásaival, a legnagyobb korhelyekkel, és a lovak meggémberednének a
hidegben a vendéglő előtt. Olyan lenne, mint Zathureczky volt. Nemde,
Zsanett?
Zsanett tetőtől talpig végignézett, mint egy sorozó orvos.
- Tévedsz, Tini. Sokkal öregebb, mint hittük. Az ilyen minden hájjal
megkent, vénülő férfiúnak nemcsak azon jár az esze, hogy a padlás létrája
alá álljon, amikor a szolgálók diót hordanak, hanem azon törné a fejét, hogyan
szöktesse meg ezt vagy amazt a fiatal leányt a környékről. Mint Kunfalvi a
svájci nevelőnőt...
Mint későbben észrevettem, az Ónodi-kisasszonyok számára két férfi
létezett a világon. Tininek Zathureczky volt az ismerőse, míg Zsanett
példáit Kunfalviról vette. Kár hogy mind a két gavallér már meghalt az elmúlt
században; meggondolták magukat, és elmentek a terméketlen diófákkal és savanyú
gyümölcsöt termő vén almafákkal szegélyezett mellékes és titkos úton a sűrűség
felé, ahová hajdanában oly gyakran csalogattak nőket... (És a
sűrűségből többé nem jöttek vissza.)
Az Ónódi-kisasszonyok Boldogfalván laktak, ahol úgy ismerik a férfiakat,
mint akiknek reggeltől reggelig nincs egyéb dolguk, mint folyton-folyvást
nőkre gondolni, nőknek cselvetéseket feladni, kelepcéket állítani,
hűtelenkedni, turpisságokat kieszelni és legfőbbképpen minden
alkalmat felhasználni, hogy megcsalhassák azt a nőt, aki őket igazán
és önfeláldozással szereti... Boldogfalván laktak egy régi házban, amelyen
nemesi címer volt, veranda, ahol minden történni szokott, ami a kisasszonyok
életében emlékezetes, mert a szobák oly kicsinyek és alacsonyak voltak, hogy
azokban csak álmodni lehetett egy szebb jövőről.
Innen mentek el a múlt századbeli gavallérok. Z. egy céda kocsmárosné
karjain, K. a svájci nevelőnőt gyors lovakon szöktetve, s bizonyára
azóta is járják a világot új kalandok, futó ismeretségek után, szíveket törnek
össze, lesben állanak éjszaka nők elrablása céljából, elhagyott tornyokba
vonszolnak fel nőket, estélyeken és vacsorákon pompáznak, ahol kezükkel
lábukkal, szemükkel mindig a háziasszony meghódításán fáradoznak, virágokat
küldenek, párbajokat vívnak - amint az általában a férfiak szokása.
- A férfiak olyanok, mint a rókák - vélekedett Tini. - Ketrecbe kell
őket zárni, hogy meg ne szökjenek. Minden asszony bolond, aki hagyja, hogy
lecsapják a kezéről a férfiát. Én láttam boglyas dühöngő asszonyokat
a nagykállói elmegyógyítóban, akiknek nem volt más bajuk, minthogy a férfi
megszökött mellőlük. Sohase bolondultak volna meg, ha vigyázni tudnak.
Zsanett szakértőén legyintett:
- Az asszonyokban van a
hiba. Elbizakodnak hisznek és megesküdnek, hogy a férfiak szerelme örökké tart.
Elfelejtik, hogy a megunt szerelem elszökik a kéményen át. A magaunt férfi
elszökteti az öreganyját is. Változatosság kell a férfinak, mert így teremtette
őt a mindenható. Mi szegény nők csak egyszer szeretünk, vagy
legalábbis ráfogjuk valakire, hogy őt szeretjük életünk végéig. Míg a
férfiak sebe oly könnyedén gyógyul, mint a cigányoké. Ha még egyszer
visszatérne Kunfalvi, elhoznám mulattatására a kövér unokatestvéremet, Katicát,
akinek egyszer itt szép szavakat mondott, nyári estén.
Nem feleltem a kisasszonyok
szavaira, mert annyi eszem volt, hogy lássam: ismerni óhajtanák véleményemet. Boldogfalván
életbevágó jelentőséget szokás tulajdonítani az elejtett szavaknak, ezért
azt véltem, hogy jobb hallgatni és szabadjára engedni a kisasszonyok régen
henyélő szájait. S így mihamar kiderült, hogy három esztendő
előtt még ispánt tartottak, és erről az ispánról sokat pletykáztak a
környéken. Valami ágrólszakadt vándorlólegény volt, amikor a kisasszonyok
felszedték az országútról. Kihízlalták, móresre tanították, kártyáztak rá, míg
az ispán megunta a jólétet... "Úgy bántunk vele, mintha a magáéban volna!
Visszaszökött öreg feleségéhez, aki mindennap megverte."
Erre sem szóltam, csak
fejemet csóváltam az érthetetlen eseten. Tini tehát tovább folytatta a
sopánkodást, hogy Boldogfalva nem fekszik a nagy országút mentén, ritka madár
erre a vendég, a legátus, a vándorló. Nem lehet az igaz, hogy Boccaccio élt a
világon, vagy legalábbis nem járt Magyarországon, mert itt erkölcsös nők
laknak. Könnyű dolga van például egy olasz kocsmárosnénak, ahol a
vándorlók leisszák magukat, de Boldogfalván savanyú a vinkó.
- És ön mit szeret? -
kérdezte Zsanett, s előkelőség céljából elővette lorgnette-ját,
amelynek egyik üvege hiányzott.
- A napfelkeltét a
szabadban - feleltem.
Csodálkozva néztek rám,
mint valami bolondra. Tini türelmetlenül és epésen szólt közbe, mintha igen
sértő dolgot mondtam volna.
- Maga nyilván múlt
századbeli ember, amikor a nőknek udvarlására a férfiak a mindennapi
természetből vették képeiket. A nagyanyánk idejében volt az divatban, hogy
a férfiak a csillagokat, a holdakat rángatták le az égről, a
mezőkről, elővették a kék lenvirágot, a tavasz első
lepkéjét, a patakból a könnyed pisztrángot. S a nők úgy tettették magukat,
mint a lucernásban ülő nyúl.
- Szemérmes, felejthetetlen
korszak - feleltem meggyőződéssel. - Csak nézzük meg a fotográfiákat,
leveleket, sőt divatlapokat, amelyek a múlt századból maradtak
hölgyeinkről. Egy másik ország, egy messze eltávolodott tartomány alakjai
ők, akiknek mintha nem maradtak volna gyermekeik. A homlokukról sugárzó
fény, a szemükben látható szerénység, az arcukon felírt hűség és
önfeláldozás a mai nőkön már nem található. Leveleiket mindig oly gondosan
és szemérmetesen írták, hogy azt meglophatta a postamesterné. Divatjuk
méltóságteljes tiszteletet parancsoló. Bő, földig érő szoknyáikban megannyi
fejedelemnők. A test bűnös formáit eltakarja a ruha, hogy a férfiak
szerelmük jutalmául valóban egy ismeretlen, gyönyörű szigetre érkeznek
meg. Ki látta nagyanyáink lábát, karját? Igazában csak az, aki a koporsófedelet
rájuk szegezte.
Zsanett sziszegett:
- Maga a fővárosból
jött közénk? Talán a Nemtudom utcában lakik ott? Sohase járt Andrássy útján,
amelyet azelőtt Sugár útnak neveztek? Úgy beszél, mint egy falusi mester.
Kunfalvi szalongavallér volt.
- Talán nem is hallotta még
életében a Jambónótát? - kérdezte gúnyosan Tini, a jambót zsambónak ejtvén.
- És Küry, Pálmai, Hegyi
ismerősei önnek, mint Kunfalvinak, aki órákig tudott beszélni
Pestről? Ó, mi mindent tudunk, ami Pesten történik, holott csak
Boldogfalván lakunk. Tudjuk, hogy lett öngyilkos Nagy Imre, és hallottuk, hogy
Szirmai Imre milyen kunsztokat tud az ötkoronással. Olvastuk a fehér kaméliás
nő történetét, aki mellbe lőtte magát egy íróért. Tudjuk Satanello
kalandjait a népszínházi színfalak között, és Baligovics Bojár Terus arcképét
asztalunkon őrizzük. Nagyon jól vagyunk értesülve arról, hogy ki az a nagy
művésznőnk, aki pezsgőben szeret fürdeni, és Szapáry Pál mennyit
veszített a kaszinóban. Már csak néha levelezünk Dura Máté Szerelmesek könyvé-ből;
modernebb írók műveit forgatjuk, mint Veresné Gaál Karolina. Tini Alba
Nevis verseiért rajong, míg magam (persze Kunfalvi neve alatt)
előfizetője vagyok a Magyar Figaró-nak. Itt kiment a
divatból az álmoskönyv, uracskám, azért bánjon velünk úgy, mint modern
hölgyekkel illik.
- Talán azt sem tudja
kicsoda vizenkei Török-Gyolcs Kazimir? - vágott közbe Tini.
Szelíden tiltakoztam.
- Valóban nem ismerem a
kiváló férfiút.
- Ő pedig mindenkit
ismer a fővárosban. Két esztendő előtt utazott erre egy barátja
kíséretében, aki állítólag gróf volt, de nem használta címerét. Demokrata volt
az istenadta, mint Kardhordó Árpád. Esőben, sárban, hidegben érkeztek meg
a hazafiak, akiket azon nemes cél vezetett hozzánk, hogy felszólítsanak:
vegyünk részt a felvidéki akcióban, amely József főherceg védnöksége alatt
volt alakulóban. Ha nem tudná: a felvidéki akció célja volt az ottani magyarság
megmentése.
Természetesen nem vontuk ki
magunkat a honleányi kötelesség alól. Megrendeltük a könyvet. Csak az a kár,
hogy A zsidók egyetemes történeté-t kaptuk kézhez, amiért még ma
is pörben vagyunk. Török-Gyolcs Kazimir egy napig volt vendégünk és mindent
megtudtunk a fővárosi életből. Tőle hallottuk, hogy Komlóssy
Emmát megszöktette az öreg Pálffy gróf, és morganatikus házasságot kötöttek,
amit úgy szokás kötni, hogy a vőlegény bal kezét nyújtja a nőnek.
Hasonló történetei napestig
voltak a két Ónodi-kisasszonynak. Úgy éreztem magam, mintha nem is
Budapestről, hanem a holdból érkeztem volna. A Színházi Hírnök és a
Magyar Bazár eljegyzési híreit sok évfolyamon át megtanulták. A
pikantériákból gyűjteményük volt, mint az ő korukban levő
férfiak a fidibuszt szokták gyűjteni. A petróleumlámpa mellett
kifogyhatatlanul beszéltek grófokról, színésznőkről, kalandorokról.
- És hogy is hívták a
bárónőt, akit a majma megharapott? - kérdezte Tini kisasszony, midőn
már félálomban voltam.
A vendégszoba fala tele
volt ragasztva újságból kivágott képekkel, kottaképekkel, divatlapok
mellékleteivel. A Gigerli-mars kottáján sétáló gavallérok, Vidlicskay József
karikatúrája, Dura Máté és Jakab Ödön ifjúkori arcképe altattak el. Hajnalodott,
a zsalugáter mögött madarak szólaltak meg, mintha most érkezett volna a posta,
csupa nagyszerű hírrel. Az akácfák között fénylő oszlopai feküdtek a
napsugárnak. Valaki megkopogtatta az ablakot.
György, a fiú állott
odalent.
- Hál' istennek! -
kiáltottam. - Csakhogy nem feledkeztél meg rólam.
- Tudom, hogy ez nem
magának való hely. Nyakamba vettem kakaskukorékoláskor a lábomat, és most itt
vagyok, hogy jöjjön haza.
A házban még mindenki
aludt. A kisasszonyok valószínűleg most álmodják meg mondanivalójukat. A
vadszőlő hervadozott a verandán, mintha azokra a régi vidám
vendégekre gondolna, akik itt valamikor piros borral a kezükben üdvözölték a
nyári hajnalokat, a cigány tust húzott, és a vendégek elmentek pörgő
kocsikerekeken.
György sürgetett:
- Ne sokat gondolkozzon. A
kisasszonyok felébrednek, és akkor nincs menekvés. Elhíresztelik, hogy a
postamesterné után szökött, aki tíz év előtt tűnt el a faluból. Eddig
minden vendégük a postamesterné után illant.
Régen volt ugyan, hogy
ablakokon kiugráltam, mielőtt megvirradt volna. Most félelem és
szégyenkezés nélkül kapaszkodtam fel az ablakdeszkára, hisz odalent állt
György, aki megvédelmez minden gyanútól. Lábujjhegyre ugrottam, mint a
legboldogabb korban.
György a szérűskerten
át vezetett ki a mezőkre, ahol már forrt az élet konyháján a madarak
ennivalója, a madárijesztő teleitta magát harmattal, az utakat elzáró
sorompófák a magasba emelkedtek, mintha a tájat kémlelnék. A régi szélmalom
romjai boldogan sütkéreztek a felkelő napban, miután elfelejtették az éj
kísérteteit, a baglyokat, denevéreket.
Az országúton állt a
diadalmas, boldog élet. Hosszú léptekkel mentünk hazafelé.
A tanyaház udvarán Juliska
állott, és a tenyerét a szeme felé emelte, mintha közelgő betyárokat
nézne.
- Hol kóboroltatok? -
kérdezte mosolygósan.
- Egy kis budapesti postát
hallgattam az öreg kisasszonyoktól - feleltem -, s elhatároztam, hogy darab
ideig nem megyek Pestre.
|