Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 2
8 2
9 1
a 8760
abafi 1
abba 9
abbahagyják 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8760 a
2563 az
1477 és
1200 hogy
Gyula Krúdy
Rákóczi Harangja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760

                                                             bold = Main text
     Part                                                    grey = Comment text
1 1 | PILLANGÓS PAPUCSOK~A krakkói vásárról jövő szepességi 2 1 | vaspántos nagy szekereikkel a karácsony előtti zimankós 3 1 | időben is vígan utazgattak a zordon Kárpát hegyszorosaiban, 4 1 | hírt hoztak Krakkóból, a lengyel király udvarából.~- 5 1 | Hans! - kiáltotta Kornádi, a piros képű, fehér szakállú, 6 1 | amikor fürgén leugrott a láda tetejéről. - Addig 7 1 | huzakodtatok az adóval, amíg a Szaniszló királyt megharagítottátok. 8 1 | mesterség volt, de sikerült. A király visszaállítja a régi 9 1 | A király visszaállítja a régi törvényt. Újesztendőre 10 1 | lesznek Szaniszló emberei a leányainkért!~Peter Hans 11 1 | leányainkért!~Peter Hans csak a régi közmondásban létezett, 12 1 | egyelőre senki sem felelt a késmárki polgárok közül, 13 1 | késmárki polgárok közül, akik a messze földről jött takács 14 1 | de még Bécsbe is eljárt a vásznakkal. Bár szeretett 15 1 | mondani, mégiscsak ő hozta meg a nagyvilági híreket Késmárkra.~ 16 1 | nagyvilági híreket Késmárkra.~A fürge, öreg emberke, aki 17 1 | világot ellátta már vászonnal, a Krisztus takácsa néven volt 18 1 | takácsa néven volt ismeretes. A jókedvű takács találta ki 19 1 | takács találta ki ugyanis azt a legendát, hogy a gyermek 20 1 | ugyanis azt a legendát, hogy a gyermek Krisztus szepességi 21 1 | neki több élete folyamán. A vászonvégekre ékes bibliai 22 1 | már annyira beleélte magát a legendába, hogy szemhunyorítás 23 1 | összehúzott szemmel Parka János, a sánta szenátor, aki a kisujjában 24 1 | János, a sánta szenátor, aki a kisujjában hordta az összes 25 1 | azzal volt elfoglalva, hogy a derekáról leoldozza a széles 26 1 | hogy a derekáról leoldozza a széles bőrövet, amelyben 27 1 | és ezüstpénzt hordta haza a messze vásárokról. Nagyot 28 1 | végre leoldta az övet, és a feleségének nyújtotta.~- 29 1 | ha már ezt hozza magával a mestersége? Igazam van, 30 1 | Parka szenátor uram?~- A törvényről beszélj nekem! - 31 1 | beszélj nekem! - felelt a szenátor szigorúan. - A 32 1 | a szenátor szigorúan. - A vásznakhoz érthetsz te, 33 1 | vásznakhoz érthetsz te, de a törvényeket már csak bízd 34 1 | mozdulatokkal dörzsölte a derekát, és hamisan hunyorított 35 1 | és hamisan hunyorított a szemével.~- Van olyan törvény 36 1 | szemével.~- Van olyan törvény a Szepességben, amit te nem 37 1 | olyan tekervénye, rókalyuka a törvényeknek, amelyeken 38 1 | kiáltott diadalmasan a takács. - Szaniszló királynak 39 1 | királynak joga van elvenni a tizenhat legszebb hajadont 40 1 | tizenhat legszebb hajadont a tizenhat zálogban levő város 41 1 | be nem fizetjük Krakkóban a királyi pénztárba. Akkor 42 1 | kell adni értük cserébe. A következő esztendő adója 43 1 | törvény, Parka szenátor?~A sánta ember, akinek nagy 44 1 | is ismerik, összeráncolta a homlokát. A bal szemét lehunyta, 45 1 | összeráncolta a homlokát. A bal szemét lehunyta, a jobbat 46 1 | A bal szemét lehunyta, a jobbat tágra nyitotta, mintha 47 1 | messze fekvő pontra célozna. A körülötte álló késmárkiak 48 1 | visszafojtott lélegzettel lesték a szavát.~- Hát van ilyen 49 1 | törvény - morogta csendesen a jogtudós. - Azazhogy csak 50 1 | Azazhogy csak akkor van, ha a Szaniszló így akarja 51 1 | Szaniszló így akarja értelmezni. A törvény szerint a lengyel 52 1 | értelmezni. A törvény szerint a lengyel uralkodónak joga 53 1 | uralkodónak joga van zálogot venni a városok legértékesebb portékájára 54 1 | harmadik volt e néven, hogy a Szepességben azokat a fiatalasszonyokat 55 1 | hogy a Szepességben azokat a fiatalasszonyokat találta 56 1 | oltártól tértek vissza. A király vitézei lesben álltak 57 1 | lesben álltak az esküvő alatt a templom kapujánál, és Ulászló 58 1 | derekára. És kocsiba ültették a zálogot. Egy év múlva az 59 1 | Krakkóban meggyőződhetett a pecsétek érintetlenségéről.~- 60 1 | Peter Hans! - kiáltott közbe a Krisztus takácsa. - Hát 61 1 | Hát aztán haragba estetek a királlyal, ha valamelyik 62 1 | állapotban? Talán törődött a király a szepességiek haragjával?~- 63 1 | Talán törődött a király a szepességiek haragjával?~- 64 1 | haragjával?~- Csendesen azzal a kis ésszel - felelt a sánta 65 1 | azzal a kis ésszel - felelt a sánta szenátor, és szokatlanul 66 1 | mutatóujját felemelte. - A mi őseink se estek a fejük 67 1 | A mi őseink se estek a fejük lágyára. Szépen lehúzták 68 1 | lágyára. Szépen lehúzták a befizetendő adóból a feltört 69 1 | lehúzták a befizetendő adóból a feltört pecsétek árát.~A 70 1 | a feltört pecsétek árát.~A polgárok, akik eközben nagy 71 1 | Az öreg Gábriel Péter (a híres borovicskafőző családból) 72 1 | arra, hogy udvari dáma volt a lengyel királynál. A ruháiról, 73 1 | volt a lengyel királynál. A ruháiról, a bálakról, a 74 1 | lengyel királynál. A ruháiról, a bálakról, a táncokról eleget 75 1 | A ruháiról, a bálakról, a táncokról eleget hallottam 76 1 | aranypecsétet kellett hordania a derekán. Annak a pecsétnek 77 1 | hordania a derekán. Annak a pecsétnek az épségétől függött, 78 1 | király integette is eleget a legyeskedő vitézeket: "Ne 79 1 | vitézeket: "Ne bomoljatok, urak! A késmárki adóm bánja meg!" 80 1 | emlékezett, hogy volt egy város a Szepességben, amely sohasem 81 1 | Szerencsésen válogatta meg a zálogba küldött menyecskéket...~ 82 1 | Egyik-másik polgár nevetett, és a fejét rázogatta. Fabriczius, 83 1 | És nem akasztották fel a lábánál fogva azt a pernahajdert?~ 84 1 | fel a lábánál fogva azt a pernahajdert?~Az öreg Gábriel 85 1 | Egyszer jártam Podolinban, és a templom küszöbén megálltam 86 1 | templom küszöbén megálltam a híres bíró sírköve fölött. 87 1 | bíró sírköve fölött. Az van a vörös márványra vésve, hogy 88 1 | vörös márványra vésve, hogy a város esze és jótevője volt.~- 89 1 | akasztófáravaló! - morgott az esperes, a polgárok pedig elgondolkozva 90 1 | homlokok elborultak, máshol a szemek huncutul mosolyogtak. " 91 1 | Hisz már járni sem tud a vénségtől Szaniszló király! - 92 1 | elkeseredve Savniczai Pál, a város fiatal nótáriusa, 93 1 | forgott veszedelemben, ha a régi törvényt csakugyan 94 1 | csakugyan életbe lépteti a király.~A városban futótűzként 95 1 | életbe lépteti a király.~A városban futótűzként terjedt 96 1 | városban futótűzként terjedt el a nagy újság, amit Krisztus 97 1 | kívánták Lubomirski herceget, a Lublón székelő szepesi grófot, 98 1 | székelő szepesi grófot, aki a szíve folytán elszegényedvén, 99 1 | pontosan befizetni Krakkónak a Szepesség helyett az adót.~ 100 1 | Mátyás, az ottani főbíró, és a saját fülével akarta hallani 101 1 | saját fülével akarta hallani a takácstól a krakkói újságot.~- 102 1 | akarta hallani a takácstól a krakkói újságot.~- Hm - 103 1 | újságot.~- Hm - mormogta a szakállába a lőcsei főbíró -, 104 1 | mormogta a szakállába a lőcsei főbíró -, majd meglássuk, 105 1 | meglássuk, kell-e Szaniszlónak a púpos Fáber Friderika! Mert, 106 1 | szerencséje van! - irigykedett a sánta szenátor, aki délután 107 1 | délután ott borozgatott a takácsnál. - Hiába, Lőcsére 108 1 | Asszonyszoknya óvta meg a veszedelmektől. Már a "fehér 109 1 | meg a veszedelmektől. Már a "fehér asszony" óta...~- 110 1 | Késmárk se sokat vethet a lőcseiek szemére! Csak emlékezzünk 111 1 | Csak emlékezzünk vissza a Jávorka hadnagy esetére. 112 1 | Késmárk. Mind utánaszökdöstek a nyalka kurucnak.~Ki tudja, 113 1 | tudja, meddig tartott volna a vitatkozás a két nemes férfiú 114 1 | tartott volna a vitatkozás a két nemes férfiú között, 115 1 | férfiú között, ha ebben a percben zajgás és lárma 116 1 | János. - Veszett kutya jár a városban?~(Kutyaharapástól 117 1 | városban?~(Kutyaharapástól lett a szenátor úr nyomorék. Azóta 118 1 | látott.)~- Ej! - felelte a boroskancsó mellől a lőcsei 119 1 | felelte a boroskancsó mellől a lőcsei főbíró. - A késmárkiak 120 1 | mellől a lőcsei főbíró. - A késmárkiak örvendeznek, 121 1 | ezentúl nem kell adót fizetni.~A Krisztus takácsa a boltozatos 122 1 | fizetni.~A Krisztus takácsa a boltozatos ablakhoz lépett, 123 1 | boltozatos ablakhoz lépett, és a körmével levakarta az ólomkarikás 124 1 | levakarta az ólomkarikás üvegről a téli zúzmarát.~- Valóban, 125 1 | Erre, erre! - kiáltotta a takács, és zörgetett az 126 1 | és zörgetett az ablakon.~A tölgyfaajtó, amelyre az 127 1 | inges Jézuskát faragtatta a takács (célzás a vászonra), 128 1 | faragtatta a takács (célzás a vászonra), felnyílott, és 129 1 | egy csomó polgár lépett a szobába. A férfiak arca 130 1 | polgár lépett a szobába. A férfiak arca piros volt 131 1 | férfiak arca piros volt a hidegtől. A bajuszok, szakállak 132 1 | arca piros volt a hidegtől. A bajuszok, szakállak fehérek 133 1 | bajuszok, szakállak fehérek a zúzmarától. A macskabőr 134 1 | szakállak fehérek a zúzmarától. A macskabőr bundák közül, 135 1 | arcán sűrűn folydogálnak a könnyek, az Anna gömbölyű 136 1 | gömbölyű mellét is elfojtotta a zokogás.~- Azért jöttünk 137 1 | menni Annának Krakkóba?~A sánta jogtudós hunyorgatott 138 1 | sánta jogtudós hunyorgatott a szemével.~- Elmenni, mondom, 139 1 | mondom, nem kellene, de ha a király parancsolja, elviszik.~- 140 1 | özvegyasszony.~- Én kardot fogok a rablókra! - erősködött Savniczai 141 1 | erősködött Savniczai Pál, a vőlegény.~- Bolondság, bolondság! - 142 1 | Bolondság, bolondság! - kiáltott a szenátor. - A királlyal 143 1 | kiáltott a szenátor. - A királlyal akartok perlekedni? 144 1 | vagyunk. Hát bedugultak már a koponyák Késmárkon, hogy 145 1 | gondolkozom? - Pedig csak a boroskancsót láthatták az 146 1 | láthatták az asztalon. - A királlyal szép dolog verekedni, 147 1 | De itt már elhibáztátok a dolgot, ti késmárki anyák. 148 1 | késmárki anyák. Miért szültetek a városnak csupa békességkedvelő 149 1 | Miért nem csupa katonát? A takácsnak a lábában van 150 1 | csupa katonát? A takácsnak a lábában van az esze meg 151 1 | esze meg az ereje, amivel a szövőgépet hajtja...~- Ezt 152 1 | Peter Hans! - dörmögött a Krisztus takácsa. - Ér annyit 153 1 | Krisztus takácsa. - Ér annyit a vászon, mint a dohos törvénykönyv.~- 154 1 | Ér annyit a vászon, mint a dohos törvénykönyv.~- Csend 155 1 | én beszélek! - kiáltott a sánta Parka, és hirtelen 156 1 | Különben mit rontjátok itt a levegőt, vénasszonyok meg 157 1 | nemhogy Szaniszló királynak! A leányzót kérdezzük meg elsősorban. 158 1 | kék szemére lebocsátotta a fekete szempillákat, mint 159 1 | fekete szempillákat, mint a fátyolt.~- Vigyázni fogok 160 1 | fátyolt.~- Vigyázni fogok a pecsétre! - mondta szemérmesen.~- 161 1 | kiáltott kétségbeesve a fiatal nótárius. - Hát elhagysz?! 162 1 | tőled? Mindjárt kitépem a hajad!~De ezt már özvegy 163 1 | kiáltott éles hangon. - A leányom még az enyém! Krakkóba 164 1 | Krakkóba fog menni, mert a törvény azt parancsolja. 165 1 | azt parancsolja. Tudom én a törvényt. Boldogult uram 166 1 | polgára volt Késmárknak.~A polgárok kitisztultak a 167 1 | A polgárok kitisztultak a szobából. Az urak ismét 168 1 | urak ismét helyet foglaltak a borosasztal mellett.~Cornidesz 169 1 | mellett.~Cornidesz Mátyás a Parka kupájához ütötte a 170 1 | a Parka kupájához ütötte a magáét.~- Ne búsuljunk, 171 1 | búsuljunk, szenátor uram. A szoknyák Késmárkon is szoknyák 172 1 | Késmárkon is szoknyák maradnak.~A sánta Parka tréfás szomorúsággal 173 1 | szomorúsággal öblítette a torkát.~- Mit csináljanak 174 1 | torkát.~- Mit csináljanak a szegény szoknyák? A magyar 175 1 | csináljanak a szegény szoknyák? A magyar királynak nem kellenek. 176 1 | pillangós papucsot húznak a leányaink lábára.~~ 177 1 | A LEPECSÉTELT ASSZONY~Januárius 178 1 | amikor öles borítja a Szepességet, a lublói úton 179 1 | borítja a Szepességet, a lublói úton egy táborra 180 1 | hosszú szőrű, hegyi lovak. A tizenhat szepességi város 181 1 | küldte Szaniszló királynak a zálogba kért tizenhat hajadon-asszonyt. 182 1 | menyecskék, amint esküvőjük után a templom küszöbét átlépték, 183 1 | templom küszöbét átlépték, a derekukra kapták a lengyel 184 1 | átlépték, a derekukra kapták a lengyel királynak aranypecsétjét. 185 1 | királynak aranypecsétjét. Annak a pecsétnek sértetlennek kell 186 1 | esztendő múltával, amikor a szepesiek elhozzák az adójukat, 187 1 | elhozzák az adójukat, cserében a leány-asszonyokért.~Jól 188 1 | leány-asszonyokért.~Jól kigondolták ezt a törvényt. A lengyel király 189 1 | kigondolták ezt a törvényt. A lengyel király jobban nem 190 1 | biztosíthatta be az adóját. Mind a tizenhat városban ott maradt 191 1 | tizenhat városban ott maradt a fiatal férj, aki legfeljebb 192 1 | fiatal férj, aki legfeljebb a kezét érinthette meg addig 193 1 | kezét érinthette meg addig a feleségének, ott maradtak 194 1 | feleségének, ott maradtak a síró-rívó anyák, apák, búsongó 195 1 | hogyan hajtják be az adókat a kapitányai. Behajtották 196 1 | csakhogy visszakaphassák a menyecskelányt Krakkóból.~ 197 1 | menyecskelányt Krakkóból.~A szánokat, amelyeken a drága 198 1 | Krakkóból.~A szánokat, amelyeken a drága portékát szállították, 199 1 | puskaport szállító szekereket. A kárpáti haramiának sincsen 200 1 | sincsen korhadt fenyőfából a szíve. Ezért a portékáért 201 1 | fenyőfából a szíve. Ezért a portékáért is megkockáztathatja 202 1 | portékáért is megkockáztathatja a koponyája épségét. A lovasokat 203 1 | megkockáztathatja a koponyája épségét. A lovasokat Kozsnyiczki, a 204 1 | A lovasokat Kozsnyiczki, a királyság legöregebb hadnagya 205 1 | Kozsnyiczki József valamikor a lublói kapitányságnál szolgált, 206 1 | volna mellette. Ismerte a hegyvidék minden zegét-zugát. 207 1 | füstölte ki legényeivel a föld alatti barlangokból 208 1 | föld alatti barlangokból a rabló bojnyikokat, hamispénzverőket. 209 1 | annyira öreg volt, csupán a hátán tudott megülni. 210 1 | hátán tudott megülni. Ha a földre állították, lassacskán 211 1 | összeesett, mint egy ócska bunda.~A szánokban vitték a leányok 212 1 | bunda.~A szánokban vitték a leányok kelengyéjét, a finom 213 1 | vitték a leányok kelengyéjét, a finom vásznakat, három nemzedék 214 1 | zsoldos katonák adtak el a szepesi polgároknak. A kelengyésládán 215 1 | el a szepesi polgároknak. A kelengyésládán a város pecsétje. 216 1 | polgároknak. A kelengyésládán a város pecsétje. A láda tetején 217 1 | kelengyésládán a város pecsétje. A láda tetején a zálogba vetett 218 1 | pecsétje. A láda tetején a zálogba vetett menyecske, 219 1 | valamely hatósági férfiú - a város bírája vagy szenátora, 220 1 | vigyázott, hogy Krakkóig, a hivatalos átadásig épségben 221 1 | átadásig épségben maradjanak a pecsétek, a ládán is, a 222 1 | épségben maradjanak a pecsétek, a ládán is, a menyecskén is. 223 1 | a pecsétek, a ládán is, a menyecskén is. Azután már 224 1 | Azután már Szaniszló felel a dolgokért.~A késmárki túszt, 225 1 | Szaniszló felel a dolgokért.~A késmárki túszt, Savniczai 226 1 | Budeusz Annát Parka János, a sánta szenátor kísérte el 227 1 | sánta szenátor kísérte el a nagy útra. Félig-meddig 228 1 | Félig-meddig atyafiságban is volt a menyecskével, hiszen a keresztlánya 229 1 | volt a menyecskével, hiszen a keresztlánya volt, meg aztán 230 1 | keresztlánya volt, meg aztán ő volt a legbölcsebb ember ez idő 231 1 | Úgyis előre tudom, hogy a mi lányunk lesz a legszebb 232 1 | hogy a mi lányunk lesz a legszebb a tizenhat között - 233 1 | lányunk lesz a legszebb a tizenhat között - vélekedett 234 1 | tizenhat között - vélekedett a tudós ember -, mert hiszen 235 1 | mert hiszen bolondok a szepességiek. Azt hiszik, 236 1 | szepességiek. Azt hiszik, hogy a menyecskék pecsétjét azoknak 237 1 | Pedig az ördög bújjék bele, a csúnya asszony hamarább 238 1 | feledkezik meg magáról, mint a nagyon szép.~A késmárkiak 239 1 | magáról, mint a nagyon szép.~A késmárkiak nem értették 240 1 | ugyan teljes bizonyossággal a sánta Parka logikáját, de 241 1 | de már megszokták, hogy a szenátor gondolkozzon az 242 1 | Parkának igaza volt. Amint a különböző városokból érkező 243 1 | érkező szánokat összeterelték a lublói kapitányság előtt 244 1 | lublói kapitányság előtt a Szaniszló király vitézei, 245 1 | Szaniszló király vitézei, a szenátor csúfolódva felkiáltott 246 1 | szenátor csúfolódva felkiáltott a leányasszonyok láttára:~- 247 1 | hiszen, el is megy örökre a gusztusa Szaniszlónak az 248 1 | rendben vagyunk, Anna. Ez a tizenöt hajadon-asszony 249 1 | mind reád fog vigyázni, a legszebbre. De azért te 250 1 | azért te is vigyázz magadra.~A leányok a szalmaözvegy Lubomirski 251 1 | vigyázz magadra.~A leányok a szalmaözvegy Lubomirski 252 1 | fogadott apa gondoskodott a városa leányának élelmezéséről, 253 1 | hármas pecsétet ütöttek a bezárt ajtóra. Mikor Kozsnyiczki 254 1 | Kozsnyiczki hadnagy odanyomta a pecsétjét a kulcslyukra, 255 1 | hadnagy odanyomta a pecsétjét a kulcslyukra, tréfásan felkiáltott:~- 256 1 | felkiáltott:~- Mit ér ez, ha a kürtőn mégis bedúdol a szél? 257 1 | ha a kürtőn mégis bedúdol a szél? A szélnek is van szárnya.~- 258 1 | kürtőn mégis bedúdol a szél? A szélnek is van szárnya.~- 259 1 | szélnek is van szárnya.~- Kár a viaszkért! - mondta kérkedve 260 1 | viaszkért! - mondta kérkedve a sánta Parka. - Én a sötét 261 1 | kérkedve a sánta Parka. - Én a sötét erdőben egyedül sem 262 1 | erdőben egyedül sem félteném a késmárki zálogot.~Az udvaron 263 1 | fenyőkből akkora tüzet raktak a vitézek, hogy a polgárok 264 1 | tüzet raktak a vitézek, hogy a polgárok a várost tűzveszedelemtől 265 1 | vitézek, hogy a polgárok a várost tűzveszedelemtől 266 1 | óvakodtak késő éjszakáig a tűz körül, nehogy belekapjon 267 1 | körül, nehogy belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák 268 1 | nehogy belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák sütöttek-főztek, 269 1 | belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák sütöttek-főztek, 270 1 | megittak, és jóízűen aludtak a frissen esett hóban.~Reggelre 271 1 | ünnepélyességgel leszedték a pecséteket az ajtóról, ahol 272 1 | pecséteket az ajtóról, ahol a leányok el voltak zárva. 273 1 | Csak tizenöten voltak. A lőcsei zálog, a kissé ferde 274 1 | voltak. A lőcsei zálog, a kissé ferde hátú Fáber Friderika 275 1 | Friderika hiányzott.~- Tyű, a ponciusát! - kiáltott Kozsnyiczki 276 1 | Kozsnyiczki hadnagy. - Hová lett a leányasszony?~Estelneki 277 1 | leányasszony?~Estelneki Veronika, a bélai kocsigyártó leánya ( 278 1 | aki özvegyasszony létére, a bélaiak furfangja révén, 279 1 | másodszor ment férjhez) a legöregebb volt közöttük, 280 1 | közöttük, ő világosította meg a rejtélyes esetet.~- Alighogy 281 1 | Alighogy lefeküdtünk, elaludt a tűz a kandallóban, és a 282 1 | lefeküdtünk, elaludt a tűz a kandallóban, és a szelet 283 1 | a tűz a kandallóban, és a szelet hallottuk énekelni. 284 1 | szelet hallottuk énekelni. A szél dúdolásába egyszer 285 1 | citerát pengetett volna valaki a háztetőn, aminek olyan furcsa 286 1 | hogy lúdbőrös lett tőle a hátam. Mert én ismertem 287 1 | Mert én ismertem már ezt a citerahangot. Akkor hallják 288 1 | félig ébren vannak. Ettől a zenétől lesznek holdkórosok 289 1 | zenétől lesznek holdkórosok a fiatal leányok. Erősen betakaróztam, 290 1 | Erősen betakaróztam, és a fülemre tapasztottam a két 291 1 | és a fülemre tapasztottam a két tenyeremet. De a szemem 292 1 | tapasztottam a két tenyeremet. De a szemem nem bírtam behunyni 293 1 | behunyni semmi áron, mert a telihold a szobába világított. 294 1 | semmi áron, mert a telihold a szobába világított. A leányok 295 1 | telihold a szobába világított. A leányok mind nehezen lélegzettek 296 1 | kacagott, mintha csiklandoznák. A Fáber Friderika meg egyszer 297 1 | meg egyszer csak felkelt a helyéről, és egyenesen a 298 1 | a helyéről, és egyenesen a kürtőnek tartott, és felkapaszkodott 299 1 | tartott, és felkapaszkodott a sonkafüstölésre való vasrudak 300 1 | holdkóros! - kiáltott fel a nagy szakállú Cornidesz, 301 1 | nagy szakállú Cornidesz, a lőcsei bíró. - Odahaza is 302 1 | bíró. - Odahaza is kisétál a háztetőre.~- Nem kell ahhoz 303 1 | lenni - felelt csendesen a dupla Veronika. - Az után 304 1 | dupla Veronika. - Az után a zene után elmennek az egészséges 305 1 | káromkodva verdeste kardjával a padlót.~- Mondtam ugye, 306 1 | padlót.~- Mondtam ugye, hogy a kéményt bepecsételjük! Ismerem 307 1 | valamirevaló leány holdkóros volt a Szepességben... Mármost 308 1 | Mármost hogy menjek én a Szaniszló király elébe a 309 1 | a Szaniszló király elébe a megdézsmált portékával?~ 310 1 | megdézsmált portékával?~A háznép szerteszéjjel futott 311 1 | keresésére. Végre valahol a padláson megtalálták, medvebőrök 312 1 | között aludva.~- Mi van a királyi pecséttel? - kérdezte 313 1 | kérdezte nyugtalankodva a hadnagy.~Cornidesz uram 314 1 | kiáltott:~- Érintetlen! Az a bolond holdvilág volt az 315 1 | holdvilág volt az oka mindennek!~A vén hadnagy dörmögött valamit, 316 1 | valamit, aztán rendelkezett a továbbutazásról.~A sánta 317 1 | rendelkezett a továbbutazásról.~A sánta Parka János babuskálva 318 1 | János babuskálva ölelte meg a keresztlányát.~- Lám, neked 319 1 | azért is, szívecském, hogy a Krisztus takácsának ne legyen 320 1 | takácsának ne legyen igaza!~A szánok útra keltek, miután 321 1 | szánok útra keltek, miután a törpe nagyságúra összeesett 322 1 | összeesett Kozsnyiczki hadnagyot a nyeregbe emelintették.~- 323 1 | Krakkóban vagyunk - mondta a sánta Parka szenátor.~- 324 1 | abba egy hét is - dörmögte a hadnagy. - A Kárpátok közt 325 1 | dörmögte a hadnagy. - A Kárpátok közt nem lehet 326 1 | lehet úgy utazgatni, mint a késmárki piacon. De nem 327 1 | túladjak már egyszer ezen a veszedelmes portékán. Szívesebben 328 1 | puskaporos szekereket, amelyeken a kocsisok pipáznak! Öreg 329 1 | menyecskét mernek rád bízni?~A csengős lovakat nagy hejahóval 330 1 | nagy hejahóval biztatták a szánkósok. A bundákba burkolt 331 1 | hejahóval biztatták a szánkósok. A bundákba burkolt leányasszonyoknak 332 1 | csak az orra piroslott ki a kendőkből.~ ~Szaniszló királyt 333 1 | hiszen mindig csak aludt a király!)~- No, mi az? 334 1 | szempilláit.~Gróf Soltyk, a kincstáros, a kulcsait csörgette.~- 335 1 | Gróf Soltyk, a kincstáros, a kulcsait csörgette.~- Itt 336 1 | kulcsait csörgette.~- Itt van a szepességiek záloga. Odalenn 337 1 | nem is mond bolondot az a régi törvény. Nini, van 338 1 | is! Aztán milyen büszkék a pecséteikre!~- Hová csukjam 339 1 | tudakolta ismét Soltyk.~A király elcsodálkozott.~- 340 1 | Ugyan miért csuknád be őket? A macskáimat megették a kutyák. 341 1 | őket? A macskáimat megették a kutyák. A kutyákat széttépték 342 1 | macskáimat megették a kutyák. A kutyákat széttépték a medvék. 343 1 | kutyák. A kutyákat széttépték a medvék. Csupa unalom az 344 1 | valahol Kornádi Péterről, a Krisztus takácsáról, akit 345 1 | sem Krakkóban, mint azon a néven, amelyet önmagának 346 1 | takácsának. Kornádi szerint a kis Jézus gyermekruháit 347 1 | de minden fogadósnét is a két királyságban. Kora tavasztól 348 1 | járhatatlanokká nem váltak az utak a Kárpátban (Krakkó felé) 349 1 | Kárpátban (Krakkó felé) vagy a Hernád völgyében (Buda felé), 350 1 | Krisztus takácsa egyik vásárról a másikra utazott. Haza csak 351 1 | csak portékáért járt, ha a ládái kiürültek. Lőcsén 352 1 | ládái kiürültek. Lőcsén a felesége felügyelete alatt 353 1 | felügyelete alatt dolgoztak a legények, a kassai kaputól 354 1 | alatt dolgoztak a legények, a kassai kaputól jobbra eső 355 1 | elhagyogatni téli szokásait - a látogatásokat azon polgárok 356 1 | mértek, és szállást adtak a vándorlóknak, és valami 357 1 | valami kocsmai szag volt a házban, amit Kornádi életében 358 1 | napon kihúzogatta fejét a vidrabőr süvegből, és megnézte 359 1 | vidrabőr süvegből, és megnézte a Hain-féle kalendáriumot.~- 360 1 | öreges arca kipirosodott. A macskaprém bekecsét, amelyet 361 1 | borozásra Hufnágel Józsefet, a híres lőcsei kovácsot. A 362 1 | a híres lőcsei kovácsot. A félszemű kovács, ha egyszer 363 1 | ránézett egy szekérre, még a meglazult szegezést vagy 364 1 | vagy vasalást is meglátta. A takács nagy vasas szekere 365 1 | helyeslőleg nem biccentett a fejével.~- Megnézem a zálogba 366 1 | biccentett a fejével.~- Megnézem a zálogba vetett lányokat, 367 1 | Krakkóban leszek - dörmögte a takács. - Vajon hogyan vigyáztak 368 1 | Vajon hogyan vigyáztak a gondjaikra bízott aranypecsétekre?~ 369 1 | volt, aki ha beszélt is, a bekecséhez szólott csupán. 370 1 | különösen mióta nagyapává tette a férjes leánya, jóízűen csemcsegett 371 1 | leánya, jóízűen csemcsegett a szájával.~- Mert én már 372 1 | az asszonyfélének, amíg a kocsiúton által tud menni. 373 1 | Láttam én Nürnbergben azt a lakatot is, amelyet valamely 374 1 | valamely bolond gróf talált ki a felesége megőrzésére, amíg 375 1 | felesége megőrzésére, amíg ő a Szentföldön járt. Hát azt 376 1 | Szentföldön járt. Hát azt a lakatot is ki lehetett nyitni. 377 1 | lehetett nyitni. Hát még a Szaniszló király úr pecsétjét 378 1 | hogyne lehetne megbolygatni a menyecskék derekán!~Hufnágel 379 1 | derekán!~Hufnágel beleszólt a mellénye zsebébe.~- Azt 380 1 | zsebébe.~- Azt mondod, hogy a király már öreg ember? Nono, 381 1 | ember? Nono, hiszen nem is a királyról van itt szó, hanem 382 1 | van itt szó, hanem azokról a fiatal leventékről, akik 383 1 | fiatal leventékről, akik a kulcslyukon szoktak bejutni 384 1 | hogy akkor nem fizetnek a tizenhat városok adót? Hát 385 1 | királyi kertek között, abban a kerti házban, ahol a 386 1 | abban a kerti házban, ahol a Szaniszló király a zálogba 387 1 | ahol a Szaniszló király a zálogba vett szepességi 388 1 | mögé. Hogy jutott idáig? A szepességi kereskedők mindenhová 389 1 | akartak. Mindegyiknek volt a derekán egy bőröv. Abban 390 1 | Természetesen csak tallérokon.) Csak a megholt királyok gömbölyű 391 1 | látszott rosszallást kifejezni a folyosói képekről. De hát 392 1 | folyosói képekről. De hát a híres Ulászló sem vághatta 393 1 | vághatta most tollas süvegét a takácshoz, mint száz esztendő 394 1 | takácsa fejcsóválva olvasta ki a szepesi városok címereit: " 395 1 | városok címereit: "Nini, a lőcsei oroszlánok is itt 396 1 | itt vannak; szorgalmasak a leányaink!") rátalált azokra, 397 1 | bevont teremben együtt ült a tizenhat leány egy oltárterítő 398 1 | észrevétlenül álldogált a függöny mellett, és ravaszkás 399 1 | szemei fürgén gurultak végig a leányokon. Nini, némelyik 400 1 | némelyik hogy megfogyott! A másik meg meghízott. De 401 1 | meghízott. De az aranypecsét a Szaniszló címerével még 402 1 | mindegyiknek ott függött a derekán. Mikor már jól szemügyre 403 1 | reszelgetve köhécselt. A tizenhat leány egy szempillantás 404 1 | vannak?" - kérdé magában a takács.~A bélaiak túsza, 405 1 | kérdé magában a takács.~A bélaiak túsza, Veronika 406 1 | bélaiak túsza, Veronika volt a legbátrabb közöttük, mert 407 1 | özvegyasszony volt. Felkapta a nagy selyemmetélő kést, 408 1 | nagy selyemmetélő kést, és a levegőbe emelte. A többiek 409 1 | kést, és a levegőbe emelte. A többiek ijedt sikoltással 410 1 | takácsától is megijedtek?~- A' bizony! Kornádi bácsi van 411 1 | aztán szerteszéledtek. A bélai "zálog" bizonyos csalódottsággal 412 1 | csalódottsággal eresztette le a színes kövekkel kirakott 413 1 | kövekkel kirakott kést.~- Csak a lőcsei takács - mondotta. - 414 1 | Asszonyok, folytassuk a munkát.~Kornádi uram ismerte 415 1 | Kornádi uram ismerte ezt a fogadtatást. Régi idő óta 416 1 | fogadják őt ilyenformán a fiatal nőszemélyek. Csendesen 417 1 | nyugvó asztal mellé, és a süvegét a kezében hintáztatta.~- 418 1 | asztal mellé, és a süvegét a kezében hintáztatta.~- Hát 419 1 | nemigen várt feleletet, mert a szeme úgy járt-kelt a leányok 420 1 | mert a szeme úgy járt-kelt a leányok között, mint a rókáé. 421 1 | járt-kelt a leányok között, mint a rókáé. Még a fél bajusza 422 1 | között, mint a rókáé. Még a fél bajusza is megmerevedett 423 1 | bajusza is megmerevedett a kíváncsiságtól.~Veronka 424 1 | Veronka szigorúan emelte fel a fejét.~- Hogy mert ide belépni? 425 1 | nemcsak az esküvőket, de a temetéseket is számon tartja! 426 1 | az első urad temetésén, a második esküvőjén. Nem való 427 1 | Veronka dacosan harapott a szája szélébe.~- Azért Kornádi 428 1 | mindent. Vannak ám csodák is a világon!~- Vannak hát! - 429 1 | Vannak hát! - hunyorított a szemével a takács. - De 430 1 | hunyorított a szemével a takács. - De a csodák nem 431 1 | szemével a takács. - De a csodák nem viselnek szoknyát.~ 432 1 | Szórakozottan, csendesen görgette a szavakat, mert a szeme hirtelen 433 1 | görgette a szavakat, mert a szeme hirtelen megakadt 434 1 | férjezett Sperfógel Jánosné), a lublói zálog, nagyon is 435 1 | mint az előbb volt. Nini, a két ajka pedig mintha reszketne 436 1 | valami imádságot magában!~A takács atyafiságban volt 437 1 | Szegről-végre rokona volt a lublói zálog is. Hümmögve 438 1 | vigyázatosan lépkedett körül a fényes pádimentumon, és 439 1 | mintha csak véletlenül tenné, a Katherina háta mögött nagy 440 1 | figyelemmel kezdte vizsgálni a hímzett oltárterítőt. Pedig 441 1 | hímzett oltárterítőt. Pedig a leányasszony kis fülét nézte, 442 1 | Katherina fülébe súgta:~- Gyere a kertbe... Üzenetet hoztam.~ 443 1 | kertbe... Üzenetet hoztam.~A ferde vállú Fáber Friderika 444 1 | hónap alatt kinőtte volna a testi hibáját. A Budeusz 445 1 | kinőtte volna a testi hibáját. A Budeusz Anna szeme pedig 446 1 | magában Kornádi uram, amint a kertben a fehér derekú, 447 1 | Kornádi uram, amint a kertben a fehér derekú, öreg nyárfák 448 1 | futva Sperfógel Jánosné. Még a sietség sem tudta kipirosítani 449 1 | Szinte rémülettel emelte fel a két fekete szemét a takácsra.~- 450 1 | fel a két fekete szemét a takácsra.~- Istenem - rebegte 451 1 | az uram üzent valamit?...~A Krisztus takácsa komoran 452 1 | Krisztus takácsa komoran nézett a leány arcába.~- Nem üzent. 453 1 | Hanem mit üzensz te neki?~A leány körülnézett, aztán 454 1 | remegő keblére szorította a két kezét.~- Azt üzenem 455 1 | az imádságát érettem, még a másvilágon sem.~Krisztus 456 1 | olyant káromkodott, mintha a kocsirúd tört volna el. 457 1 | Igen, még itt van - susogta a leány. - De nemsokára letépik 458 1 | Aztán... talán leüti a hóhér a fejemet, mint gyermekkoromban 459 1 | Aztán... talán leüti a hóhér a fejemet, mint gyermekkoromban 460 1 | fejemet, mint gyermekkoromban a mézeskalácsosnéét...~A takács 461 1 | gyermekkoromban a mézeskalácsosnéét...~A takács haragosan szívta 462 1 | takács haragosan szívta a fogát.~- Persze, persze... 463 1 | fogát.~- Persze, persze... A törvény rendeli.~Topogott 464 1 | törvény rendeli.~Topogott a lábával, és azon vette magát 465 1 | észre, hogy izzad az üstöké a süveg alatt.~- Hejnye! - 466 1 | kiáltotta. - Ez már cifra dolog.~A leányasszony imádságra kulcsolta 467 1 | leányasszony imádságra kulcsolta a kezét.~- Segítsen rajtam, 468 1 | segítsek?! - zörrent fel a takács. - Én?! Hát azért 469 1 | becsülettel az életemet? Azért?~A leányasszony gyorsan beszélt:~- 470 1 | már nagyon öreg... És én a cselédje leszek a nénikének.~- 471 1 | És én a cselédje leszek a nénikének.~- Hisz már unokáim 472 1 | hatalmasan kezdte rázogatni a fejét, és olyan furcsán 473 1 | mint még soha az életében. A halovány leányasszony megragadta 474 1 | leányasszony megragadta a kezét, és megcsókolta.~- 475 1 | meggyengült... Hát ha megismered a szekeremet a vásáron, ha 476 1 | megismered a szekeremet a vásáron, ha alkonyattal 477 1 | alkonyattal elbújsz ott a bundák közé, ha... Az ördög 478 1 | miért nem vigyáztál arra a pecsétre?~Amikor Krisztus 479 1 | Krisztus takácsa végre elhagyta a Szaniszló király kertjeit, 480 1 | király kertjeit, levette a süvegét, és megsimogatta 481 1 | izzadó üstökét.~Hátranézett a kastélyra.~- Vajon hány 482 1 | még Krakkóban is, ahol a Szaniszló király aludt 483 1 | Szaniszló király aludt a részére épített karosszékben. 484 1 | napon Soltyk gróf azzal a hírrel ébresztette fel, 485 1 | ébresztette fel, hogy itt vannak a szepességi követek.~Eljöttek 486 1 | szepességi követek.~Eljöttek a zálogban levő lányaikért, 487 1 | lányaikért, meghozták cserébe a hátralékos adót.~- Még ebédelni 488 1 | mondta Soltyk gróf -, amíg a tallérokat végigharapdáltam. 489 1 | idén csupa pénzt hoztak a cipszerek.~Szaniszló király 490 1 | Helyes. Hát add nekik vissza a lányokat. A Parka szenátornak 491 1 | nekik vissza a lányokat. A Parka szenátornak pedig 492 1 | szenátornak pedig adjátok oda a kékróka dolmányomat, amelyre 493 1 | dolmányomat, amelyre régen fáj a foga Parka uramnak.~Soltyk 494 1 | nem sietett eleget tenni a király parancsának. A hosszú, 495 1 | tenni a király parancsának. A hosszú, lecsüngő bajuszát 496 1 | ujjaival, és egyik lábáról a másikra nehezedett.~- Nos? 497 1 | nehezedett.~- Nos? Talán megette a moly a dolmányt? - kérdezte 498 1 | Nos? Talán megette a moly a dolmányt? - kérdezte Szaniszló.~- 499 1 | Más baj van - felelt a királyi kincstáros. - Számba 500 1 | kincstáros. - Számba vettem a leányokat. Hát három hiányzik


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License