1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | PILLANGÓS PAPUCSOK~A krakkói vásárról jövő szepességi
2 1 | vaspántos nagy szekereikkel a karácsony előtti zimankós
3 1 | időben is vígan utazgattak a zordon Kárpát hegyszorosaiban,
4 1 | hírt hoztak Krakkóból, a lengyel király udvarából.~-
5 1 | Hans! - kiáltotta Kornádi, a piros képű, fehér szakállú,
6 1 | amikor fürgén leugrott a láda tetejéről. - Addig
7 1 | huzakodtatok az adóval, amíg a jó Szaniszló királyt megharagítottátok.
8 1 | mesterség volt, de sikerült. A király visszaállítja a régi
9 1 | A király visszaállítja a régi törvényt. Újesztendőre
10 1 | lesznek Szaniszló emberei a leányainkért!~Peter Hans
11 1 | leányainkért!~Peter Hans csak a régi közmondásban létezett,
12 1 | egyelőre senki sem felelt a késmárki polgárok közül,
13 1 | késmárki polgárok közül, akik a messze földről jött takács
14 1 | de még Bécsbe is eljárt a vásznakkal. Bár szeretett
15 1 | mondani, mégiscsak ő hozta meg a nagyvilági híreket Késmárkra.~
16 1 | nagyvilági híreket Késmárkra.~A fürge, öreg emberke, aki
17 1 | világot ellátta már vászonnal, a Krisztus takácsa néven volt
18 1 | takácsa néven volt ismeretes. A jókedvű takács találta ki
19 1 | takács találta ki ugyanis azt a legendát, hogy a gyermek
20 1 | ugyanis azt a legendát, hogy a gyermek Krisztus szepességi
21 1 | neki több élete folyamán. A vászonvégekre ékes bibliai
22 1 | már annyira beleélte magát a legendába, hogy szemhunyorítás
23 1 | összehúzott szemmel Parka János, a sánta szenátor, aki a kisujjában
24 1 | János, a sánta szenátor, aki a kisujjában hordta az összes
25 1 | azzal volt elfoglalva, hogy a derekáról leoldozza a széles
26 1 | hogy a derekáról leoldozza a széles bőrövet, amelyben
27 1 | és ezüstpénzt hordta haza a messze vásárokról. Nagyot
28 1 | végre leoldta az övet, és a feleségének nyújtotta.~-
29 1 | ha már ezt hozza magával a mestersége? Igazam van,
30 1 | Parka szenátor uram?~- A törvényről beszélj nekem! -
31 1 | beszélj nekem! - felelt a szenátor szigorúan. - A
32 1 | a szenátor szigorúan. - A vásznakhoz érthetsz te,
33 1 | vásznakhoz érthetsz te, de a törvényeket már csak bízd
34 1 | mozdulatokkal dörzsölte a derekát, és hamisan hunyorított
35 1 | és hamisan hunyorított a szemével.~- Van olyan törvény
36 1 | szemével.~- Van olyan törvény a Szepességben, amit te nem
37 1 | olyan tekervénye, rókalyuka a törvényeknek, amelyeken
38 1 | kiáltott diadalmasan a takács. - Szaniszló királynak
39 1 | királynak joga van elvenni a tizenhat legszebb hajadont
40 1 | tizenhat legszebb hajadont a tizenhat zálogban levő város
41 1 | be nem fizetjük Krakkóban a királyi pénztárba. Akkor
42 1 | kell adni értük cserébe. A következő esztendő adója
43 1 | törvény, Parka szenátor?~A sánta ember, akinek nagy
44 1 | is ismerik, összeráncolta a homlokát. A bal szemét lehunyta,
45 1 | összeráncolta a homlokát. A bal szemét lehunyta, a jobbat
46 1 | A bal szemét lehunyta, a jobbat tágra nyitotta, mintha
47 1 | messze fekvő pontra célozna. A körülötte álló késmárkiak
48 1 | visszafojtott lélegzettel lesték a szavát.~- Hát van ilyen
49 1 | törvény - morogta csendesen a jogtudós. - Azazhogy csak
50 1 | Azazhogy csak akkor van, ha a jó Szaniszló így akarja
51 1 | Szaniszló így akarja értelmezni. A törvény szerint a lengyel
52 1 | értelmezni. A törvény szerint a lengyel uralkodónak joga
53 1 | uralkodónak joga van zálogot venni a városok legértékesebb portékájára
54 1 | harmadik volt e néven, hogy a Szepességben azokat a fiatalasszonyokat
55 1 | hogy a Szepességben azokat a fiatalasszonyokat találta
56 1 | oltártól tértek vissza. A király vitézei lesben álltak
57 1 | lesben álltak az esküvő alatt a templom kapujánál, és Ulászló
58 1 | derekára. És kocsiba ültették a zálogot. Egy év múlva az
59 1 | Krakkóban meggyőződhetett a pecsétek érintetlenségéről.~-
60 1 | Peter Hans! - kiáltott közbe a Krisztus takácsa. - Hát
61 1 | Hát aztán haragba estetek a királlyal, ha valamelyik
62 1 | állapotban? Talán törődött a király a szepességiek haragjával?~-
63 1 | Talán törődött a király a szepességiek haragjával?~-
64 1 | haragjával?~- Csendesen azzal a kis ésszel - felelt a sánta
65 1 | azzal a kis ésszel - felelt a sánta szenátor, és szokatlanul
66 1 | mutatóujját felemelte. - A mi őseink se estek a fejük
67 1 | A mi őseink se estek a fejük lágyára. Szépen lehúzták
68 1 | lágyára. Szépen lehúzták a befizetendő adóból a feltört
69 1 | lehúzták a befizetendő adóból a feltört pecsétek árát.~A
70 1 | a feltört pecsétek árát.~A polgárok, akik eközben nagy
71 1 | Az öreg Gábriel Péter (a híres borovicskafőző családból)
72 1 | arra, hogy udvari dáma volt a lengyel királynál. A ruháiról,
73 1 | volt a lengyel királynál. A ruháiról, a bálakról, a
74 1 | lengyel királynál. A ruháiról, a bálakról, a táncokról eleget
75 1 | A ruháiról, a bálakról, a táncokról eleget hallottam
76 1 | aranypecsétet kellett hordania a derekán. Annak a pecsétnek
77 1 | hordania a derekán. Annak a pecsétnek az épségétől függött,
78 1 | király integette is eleget a legyeskedő vitézeket: "Ne
79 1 | vitézeket: "Ne bomoljatok, urak! A késmárki adóm bánja meg!"
80 1 | emlékezett, hogy volt egy város a Szepességben, amely sohasem
81 1 | Szerencsésen válogatta meg a zálogba küldött menyecskéket...~
82 1 | Egyik-másik polgár nevetett, és a fejét rázogatta. Fabriczius,
83 1 | És nem akasztották fel a lábánál fogva azt a pernahajdert?~
84 1 | fel a lábánál fogva azt a pernahajdert?~Az öreg Gábriel
85 1 | Egyszer jártam Podolinban, és a templom küszöbén megálltam
86 1 | templom küszöbén megálltam a híres bíró sírköve fölött.
87 1 | bíró sírköve fölött. Az van a vörös márványra vésve, hogy
88 1 | vörös márványra vésve, hogy a város esze és jótevője volt.~-
89 1 | akasztófáravaló! - morgott az esperes, a polgárok pedig elgondolkozva
90 1 | homlokok elborultak, máshol a szemek huncutul mosolyogtak. "
91 1 | Hisz már járni sem tud a vénségtől Szaniszló király! -
92 1 | elkeseredve Savniczai Pál, a város fiatal nótáriusa,
93 1 | forgott veszedelemben, ha a régi törvényt csakugyan
94 1 | csakugyan életbe lépteti a király.~A városban futótűzként
95 1 | életbe lépteti a király.~A városban futótűzként terjedt
96 1 | városban futótűzként terjedt el a nagy újság, amit Krisztus
97 1 | kívánták Lubomirski herceget, a Lublón székelő szepesi grófot,
98 1 | székelő szepesi grófot, aki a jó szíve folytán elszegényedvén,
99 1 | pontosan befizetni Krakkónak a Szepesség helyett az adót.~
100 1 | Mátyás, az ottani főbíró, és a saját fülével akarta hallani
101 1 | saját fülével akarta hallani a takácstól a krakkói újságot.~-
102 1 | akarta hallani a takácstól a krakkói újságot.~- Hm -
103 1 | újságot.~- Hm - mormogta a szakállába a lőcsei főbíró -,
104 1 | mormogta a szakállába a lőcsei főbíró -, majd meglássuk,
105 1 | meglássuk, kell-e Szaniszlónak a púpos Fáber Friderika! Mert,
106 1 | szerencséje van! - irigykedett a sánta szenátor, aki délután
107 1 | délután ott borozgatott a takácsnál. - Hiába, Lőcsére
108 1 | Asszonyszoknya óvta meg a veszedelmektől. Már a "fehér
109 1 | meg a veszedelmektől. Már a "fehér asszony" óta...~-
110 1 | Késmárk se sokat vethet a lőcseiek szemére! Csak emlékezzünk
111 1 | Csak emlékezzünk vissza a Jávorka hadnagy esetére.
112 1 | Késmárk. Mind utánaszökdöstek a nyalka kurucnak.~Ki tudja,
113 1 | tudja, meddig tartott volna a vitatkozás a két nemes férfiú
114 1 | tartott volna a vitatkozás a két nemes férfiú között,
115 1 | férfiú között, ha ebben a percben zajgás és lárma
116 1 | János. - Veszett kutya jár a városban?~(Kutyaharapástól
117 1 | városban?~(Kutyaharapástól lett a szenátor úr nyomorék. Azóta
118 1 | látott.)~- Ej! - felelte a boroskancsó mellől a lőcsei
119 1 | felelte a boroskancsó mellől a lőcsei főbíró. - A késmárkiak
120 1 | mellől a lőcsei főbíró. - A késmárkiak örvendeznek,
121 1 | ezentúl nem kell adót fizetni.~A Krisztus takácsa a boltozatos
122 1 | fizetni.~A Krisztus takácsa a boltozatos ablakhoz lépett,
123 1 | boltozatos ablakhoz lépett, és a körmével levakarta az ólomkarikás
124 1 | levakarta az ólomkarikás üvegről a téli zúzmarát.~- Valóban,
125 1 | Erre, erre! - kiáltotta a takács, és zörgetett az
126 1 | és zörgetett az ablakon.~A tölgyfaajtó, amelyre az
127 1 | inges Jézuskát faragtatta a takács (célzás a vászonra),
128 1 | faragtatta a takács (célzás a vászonra), felnyílott, és
129 1 | egy csomó polgár lépett a szobába. A férfiak arca
130 1 | polgár lépett a szobába. A férfiak arca piros volt
131 1 | férfiak arca piros volt a hidegtől. A bajuszok, szakállak
132 1 | arca piros volt a hidegtől. A bajuszok, szakállak fehérek
133 1 | bajuszok, szakállak fehérek a zúzmarától. A macskabőr
134 1 | szakállak fehérek a zúzmarától. A macskabőr bundák közül,
135 1 | arcán sűrűn folydogálnak a könnyek, az Anna gömbölyű
136 1 | gömbölyű mellét is elfojtotta a zokogás.~- Azért jöttünk
137 1 | menni Annának Krakkóba?~A sánta jogtudós hunyorgatott
138 1 | sánta jogtudós hunyorgatott a szemével.~- Elmenni, mondom,
139 1 | mondom, nem kellene, de ha a király parancsolja, elviszik.~-
140 1 | özvegyasszony.~- Én kardot fogok a rablókra! - erősködött Savniczai
141 1 | erősködött Savniczai Pál, a vőlegény.~- Bolondság, bolondság! -
142 1 | Bolondság, bolondság! - kiáltott a szenátor. - A királlyal
143 1 | kiáltott a szenátor. - A királlyal akartok perlekedni?
144 1 | vagyunk. Hát bedugultak már a koponyák Késmárkon, hogy
145 1 | gondolkozom? - Pedig csak a boroskancsót láthatták az
146 1 | láthatták az asztalon. - A királlyal szép dolog verekedni,
147 1 | De itt már elhibáztátok a dolgot, ti késmárki anyák.
148 1 | késmárki anyák. Miért szültetek a városnak csupa békességkedvelő
149 1 | Miért nem csupa katonát? A takácsnak a lábában van
150 1 | csupa katonát? A takácsnak a lábában van az esze meg
151 1 | esze meg az ereje, amivel a szövőgépet hajtja...~- Ezt
152 1 | Peter Hans! - dörmögött a Krisztus takácsa. - Ér annyit
153 1 | Krisztus takácsa. - Ér annyit a vászon, mint a dohos törvénykönyv.~-
154 1 | Ér annyit a vászon, mint a dohos törvénykönyv.~- Csend
155 1 | én beszélek! - kiáltott a sánta Parka, és hirtelen
156 1 | Különben mit rontjátok itt a levegőt, vénasszonyok meg
157 1 | nemhogy Szaniszló királynak! A leányzót kérdezzük meg elsősorban.
158 1 | kék szemére lebocsátotta a fekete szempillákat, mint
159 1 | fekete szempillákat, mint a fátyolt.~- Vigyázni fogok
160 1 | fátyolt.~- Vigyázni fogok a pecsétre! - mondta szemérmesen.~-
161 1 | kiáltott kétségbeesve a fiatal nótárius. - Hát elhagysz?!
162 1 | tőled? Mindjárt kitépem a hajad!~De ezt már özvegy
163 1 | kiáltott éles hangon. - A leányom még az enyém! Krakkóba
164 1 | Krakkóba fog menni, mert a törvény azt parancsolja.
165 1 | azt parancsolja. Tudom én a törvényt. Boldogult uram
166 1 | polgára volt Késmárknak.~A polgárok kitisztultak a
167 1 | A polgárok kitisztultak a szobából. Az urak ismét
168 1 | urak ismét helyet foglaltak a borosasztal mellett.~Cornidesz
169 1 | mellett.~Cornidesz Mátyás a Parka kupájához ütötte a
170 1 | a Parka kupájához ütötte a magáét.~- Ne búsuljunk,
171 1 | búsuljunk, szenátor uram. A szoknyák Késmárkon is szoknyák
172 1 | Késmárkon is szoknyák maradnak.~A sánta Parka tréfás szomorúsággal
173 1 | szomorúsággal öblítette a torkát.~- Mit csináljanak
174 1 | torkát.~- Mit csináljanak a szegény szoknyák? A magyar
175 1 | csináljanak a szegény szoknyák? A magyar királynak nem kellenek.
176 1 | pillangós papucsot húznak a leányaink lábára.~~
177 1 | A LEPECSÉTELT ASSZONY~Januárius
178 1 | amikor öles hó borítja a Szepességet, a lublói úton
179 1 | hó borítja a Szepességet, a lublói úton egy táborra
180 1 | hosszú szőrű, hegyi lovak. A tizenhat szepességi város
181 1 | küldte Szaniszló királynak a zálogba kért tizenhat hajadon-asszonyt.
182 1 | menyecskék, amint esküvőjük után a templom küszöbét átlépték,
183 1 | templom küszöbét átlépték, a derekukra kapták a lengyel
184 1 | átlépték, a derekukra kapták a lengyel királynak aranypecsétjét.
185 1 | királynak aranypecsétjét. Annak a pecsétnek sértetlennek kell
186 1 | esztendő múltával, amikor a szepesiek elhozzák az adójukat,
187 1 | elhozzák az adójukat, cserében a leány-asszonyokért.~Jól
188 1 | leány-asszonyokért.~Jól kigondolták ezt a törvényt. A lengyel király
189 1 | kigondolták ezt a törvényt. A lengyel király jobban nem
190 1 | biztosíthatta be az adóját. Mind a tizenhat városban ott maradt
191 1 | tizenhat városban ott maradt a fiatal férj, aki legfeljebb
192 1 | fiatal férj, aki legfeljebb a kezét érinthette meg addig
193 1 | kezét érinthette meg addig a feleségének, ott maradtak
194 1 | feleségének, ott maradtak a síró-rívó anyák, apák, búsongó
195 1 | hogyan hajtják be az adókat a kapitányai. Behajtották
196 1 | csakhogy visszakaphassák a menyecskelányt Krakkóból.~
197 1 | menyecskelányt Krakkóból.~A szánokat, amelyeken a drága
198 1 | Krakkóból.~A szánokat, amelyeken a drága portékát szállították,
199 1 | puskaport szállító szekereket. A kárpáti haramiának sincsen
200 1 | sincsen korhadt fenyőfából a szíve. Ezért a portékáért
201 1 | fenyőfából a szíve. Ezért a portékáért is megkockáztathatja
202 1 | portékáért is megkockáztathatja a koponyája épségét. A lovasokat
203 1 | megkockáztathatja a koponyája épségét. A lovasokat Kozsnyiczki, a
204 1 | A lovasokat Kozsnyiczki, a királyság legöregebb hadnagya
205 1 | Kozsnyiczki József valamikor a lublói kapitányságnál szolgált,
206 1 | volna mellette. Ismerte a hegyvidék minden zegét-zugát.
207 1 | füstölte ki legényeivel a föld alatti barlangokból
208 1 | föld alatti barlangokból a rabló bojnyikokat, hamispénzverőket.
209 1 | annyira öreg volt, csupán a ló hátán tudott megülni.
210 1 | hátán tudott megülni. Ha a földre állították, lassacskán
211 1 | összeesett, mint egy ócska bunda.~A szánokban vitték a leányok
212 1 | bunda.~A szánokban vitték a leányok kelengyéjét, a finom
213 1 | vitték a leányok kelengyéjét, a finom vásznakat, három nemzedék
214 1 | zsoldos katonák adtak el a szepesi polgároknak. A kelengyésládán
215 1 | el a szepesi polgároknak. A kelengyésládán a város pecsétje.
216 1 | polgároknak. A kelengyésládán a város pecsétje. A láda tetején
217 1 | kelengyésládán a város pecsétje. A láda tetején a zálogba vetett
218 1 | pecsétje. A láda tetején a zálogba vetett menyecske,
219 1 | valamely hatósági férfiú - a város bírája vagy szenátora,
220 1 | vigyázott, hogy Krakkóig, a hivatalos átadásig épségben
221 1 | átadásig épségben maradjanak a pecsétek, a ládán is, a
222 1 | épségben maradjanak a pecsétek, a ládán is, a menyecskén is.
223 1 | a pecsétek, a ládán is, a menyecskén is. Azután már
224 1 | Azután már Szaniszló felel a dolgokért.~A késmárki túszt,
225 1 | Szaniszló felel a dolgokért.~A késmárki túszt, Savniczai
226 1 | Budeusz Annát Parka János, a sánta szenátor kísérte el
227 1 | sánta szenátor kísérte el a nagy útra. Félig-meddig
228 1 | Félig-meddig atyafiságban is volt a menyecskével, hiszen a keresztlánya
229 1 | volt a menyecskével, hiszen a keresztlánya volt, meg aztán
230 1 | keresztlánya volt, meg aztán ő volt a legbölcsebb ember ez idő
231 1 | Úgyis előre tudom, hogy a mi lányunk lesz a legszebb
232 1 | hogy a mi lányunk lesz a legszebb a tizenhat között -
233 1 | lányunk lesz a legszebb a tizenhat között - vélekedett
234 1 | tizenhat között - vélekedett a tudós ember -, mert hiszen
235 1 | mert hiszen bolondok a szepességiek. Azt hiszik,
236 1 | szepességiek. Azt hiszik, hogy a menyecskék pecsétjét azoknak
237 1 | Pedig az ördög bújjék bele, a csúnya asszony hamarább
238 1 | feledkezik meg magáról, mint a nagyon szép.~A késmárkiak
239 1 | magáról, mint a nagyon szép.~A késmárkiak nem értették
240 1 | ugyan teljes bizonyossággal a sánta Parka logikáját, de
241 1 | de már megszokták, hogy a szenátor gondolkozzon az
242 1 | Parkának igaza volt. Amint a különböző városokból érkező
243 1 | érkező szánokat összeterelték a lublói kapitányság előtt
244 1 | lublói kapitányság előtt a Szaniszló király vitézei,
245 1 | Szaniszló király vitézei, a szenátor csúfolódva felkiáltott
246 1 | szenátor csúfolódva felkiáltott a leányasszonyok láttára:~-
247 1 | hiszen, el is megy örökre a gusztusa Szaniszlónak az
248 1 | rendben vagyunk, Anna. Ez a tizenöt hajadon-asszony
249 1 | mind reád fog vigyázni, a legszebbre. De azért te
250 1 | azért te is vigyázz magadra.~A leányok a szalmaözvegy Lubomirski
251 1 | vigyázz magadra.~A leányok a szalmaözvegy Lubomirski
252 1 | fogadott apa gondoskodott a városa leányának élelmezéséről,
253 1 | hármas pecsétet ütöttek a bezárt ajtóra. Mikor Kozsnyiczki
254 1 | Kozsnyiczki hadnagy odanyomta a pecsétjét a kulcslyukra,
255 1 | hadnagy odanyomta a pecsétjét a kulcslyukra, tréfásan felkiáltott:~-
256 1 | felkiáltott:~- Mit ér ez, ha a kürtőn mégis bedúdol a szél?
257 1 | ha a kürtőn mégis bedúdol a szél? A szélnek is van szárnya.~-
258 1 | kürtőn mégis bedúdol a szél? A szélnek is van szárnya.~-
259 1 | szélnek is van szárnya.~- Kár a viaszkért! - mondta kérkedve
260 1 | viaszkért! - mondta kérkedve a sánta Parka. - Én a sötét
261 1 | kérkedve a sánta Parka. - Én a sötét erdőben egyedül sem
262 1 | erdőben egyedül sem félteném a késmárki zálogot.~Az udvaron
263 1 | fenyőkből akkora tüzet raktak a vitézek, hogy a polgárok
264 1 | tüzet raktak a vitézek, hogy a polgárok a várost tűzveszedelemtől
265 1 | vitézek, hogy a polgárok a várost tűzveszedelemtől
266 1 | óvakodtak késő éjszakáig a tűz körül, nehogy belekapjon
267 1 | körül, nehogy belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák
268 1 | nehogy belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák sütöttek-főztek,
269 1 | belekapjon a láng a háztetőbe. A katonák sütöttek-főztek,
270 1 | megittak, és jóízűen aludtak a frissen esett hóban.~Reggelre
271 1 | ünnepélyességgel leszedték a pecséteket az ajtóról, ahol
272 1 | pecséteket az ajtóról, ahol a leányok el voltak zárva.
273 1 | Csak tizenöten voltak. A lőcsei zálog, a kissé ferde
274 1 | voltak. A lőcsei zálog, a kissé ferde hátú Fáber Friderika
275 1 | Friderika hiányzott.~- Tyű, a ponciusát! - kiáltott Kozsnyiczki
276 1 | Kozsnyiczki hadnagy. - Hová lett a leányasszony?~Estelneki
277 1 | leányasszony?~Estelneki Veronika, a bélai kocsigyártó leánya (
278 1 | aki özvegyasszony létére, a bélaiak furfangja révén,
279 1 | másodszor ment férjhez) a legöregebb volt közöttük,
280 1 | közöttük, ő világosította meg a rejtélyes esetet.~- Alighogy
281 1 | Alighogy lefeküdtünk, elaludt a tűz a kandallóban, és a
282 1 | lefeküdtünk, elaludt a tűz a kandallóban, és a szelet
283 1 | a tűz a kandallóban, és a szelet hallottuk énekelni.
284 1 | szelet hallottuk énekelni. A szél dúdolásába egyszer
285 1 | citerát pengetett volna valaki a háztetőn, aminek olyan furcsa
286 1 | hogy lúdbőrös lett tőle a hátam. Mert én ismertem
287 1 | Mert én ismertem már ezt a citerahangot. Akkor hallják
288 1 | félig ébren vannak. Ettől a zenétől lesznek holdkórosok
289 1 | zenétől lesznek holdkórosok a fiatal leányok. Erősen betakaróztam,
290 1 | Erősen betakaróztam, és a fülemre tapasztottam a két
291 1 | és a fülemre tapasztottam a két tenyeremet. De a szemem
292 1 | tapasztottam a két tenyeremet. De a szemem nem bírtam behunyni
293 1 | behunyni semmi áron, mert a telihold a szobába világított.
294 1 | semmi áron, mert a telihold a szobába világított. A leányok
295 1 | telihold a szobába világított. A leányok mind nehezen lélegzettek
296 1 | kacagott, mintha csiklandoznák. A Fáber Friderika meg egyszer
297 1 | meg egyszer csak felkelt a helyéről, és egyenesen a
298 1 | a helyéről, és egyenesen a kürtőnek tartott, és felkapaszkodott
299 1 | tartott, és felkapaszkodott a sonkafüstölésre való vasrudak
300 1 | holdkóros! - kiáltott fel a nagy szakállú Cornidesz,
301 1 | nagy szakállú Cornidesz, a lőcsei bíró. - Odahaza is
302 1 | bíró. - Odahaza is kisétál a háztetőre.~- Nem kell ahhoz
303 1 | lenni - felelt csendesen a dupla Veronika. - Az után
304 1 | dupla Veronika. - Az után a zene után elmennek az egészséges
305 1 | káromkodva verdeste kardjával a padlót.~- Mondtam ugye,
306 1 | padlót.~- Mondtam ugye, hogy a kéményt bepecsételjük! Ismerem
307 1 | valamirevaló leány holdkóros volt a Szepességben... Mármost
308 1 | Mármost hogy menjek én a Szaniszló király elébe a
309 1 | a Szaniszló király elébe a megdézsmált portékával?~
310 1 | megdézsmált portékával?~A háznép szerteszéjjel futott
311 1 | keresésére. Végre valahol a padláson megtalálták, medvebőrök
312 1 | között aludva.~- Mi van a királyi pecséttel? - kérdezte
313 1 | kérdezte nyugtalankodva a hadnagy.~Cornidesz uram
314 1 | kiáltott:~- Érintetlen! Az a bolond holdvilág volt az
315 1 | holdvilág volt az oka mindennek!~A vén hadnagy dörmögött valamit,
316 1 | valamit, aztán rendelkezett a továbbutazásról.~A sánta
317 1 | rendelkezett a továbbutazásról.~A sánta Parka János babuskálva
318 1 | János babuskálva ölelte meg a keresztlányát.~- Lám, neked
319 1 | azért is, szívecském, hogy a Krisztus takácsának ne legyen
320 1 | takácsának ne legyen igaza!~A szánok útra keltek, miután
321 1 | szánok útra keltek, miután a törpe nagyságúra összeesett
322 1 | összeesett Kozsnyiczki hadnagyot a nyeregbe emelintették.~-
323 1 | Krakkóban vagyunk - mondta a sánta Parka szenátor.~-
324 1 | abba egy hét is - dörmögte a hadnagy. - A Kárpátok közt
325 1 | dörmögte a hadnagy. - A Kárpátok közt nem lehet
326 1 | lehet úgy utazgatni, mint a késmárki piacon. De nem
327 1 | túladjak már egyszer ezen a veszedelmes portékán. Szívesebben
328 1 | puskaporos szekereket, amelyeken a kocsisok pipáznak! Öreg
329 1 | menyecskét mernek rád bízni?~A csengős lovakat nagy hejahóval
330 1 | nagy hejahóval biztatták a szánkósok. A bundákba burkolt
331 1 | hejahóval biztatták a szánkósok. A bundákba burkolt leányasszonyoknak
332 1 | csak az orra piroslott ki a kendőkből.~ ~Szaniszló királyt
333 1 | hiszen mindig csak aludt a jó király!)~- No, mi az?
334 1 | szempilláit.~Gróf Soltyk, a kincstáros, a kulcsait csörgette.~-
335 1 | Gróf Soltyk, a kincstáros, a kulcsait csörgette.~- Itt
336 1 | kulcsait csörgette.~- Itt van a szepességiek záloga. Odalenn
337 1 | nem is mond bolondot az a régi törvény. Nini, van
338 1 | is! Aztán milyen büszkék a pecséteikre!~- Hová csukjam
339 1 | tudakolta ismét Soltyk.~A jó király elcsodálkozott.~-
340 1 | Ugyan miért csuknád be őket? A macskáimat megették a kutyák.
341 1 | őket? A macskáimat megették a kutyák. A kutyákat széttépték
342 1 | macskáimat megették a kutyák. A kutyákat széttépték a medvék.
343 1 | kutyák. A kutyákat széttépték a medvék. Csupa unalom az
344 1 | valahol Kornádi Péterről, a Krisztus takácsáról, akit
345 1 | sem Krakkóban, mint azon a néven, amelyet önmagának
346 1 | takácsának. Kornádi szerint a kis Jézus gyermekruháit
347 1 | de minden fogadósnét is a két királyságban. Kora tavasztól
348 1 | járhatatlanokká nem váltak az utak a Kárpátban (Krakkó felé)
349 1 | Kárpátban (Krakkó felé) vagy a Hernád völgyében (Buda felé),
350 1 | Krisztus takácsa egyik vásárról a másikra utazott. Haza csak
351 1 | csak portékáért járt, ha a ládái kiürültek. Lőcsén
352 1 | ládái kiürültek. Lőcsén a felesége felügyelete alatt
353 1 | felügyelete alatt dolgoztak a legények, a kassai kaputól
354 1 | alatt dolgoztak a legények, a kassai kaputól jobbra eső
355 1 | elhagyogatni téli szokásait - a látogatásokat azon polgárok
356 1 | mértek, és szállást adtak a vándorlóknak, és valami
357 1 | valami kocsmai szag volt a házban, amit Kornádi életében
358 1 | napon kihúzogatta fejét a vidrabőr süvegből, és megnézte
359 1 | vidrabőr süvegből, és megnézte a Hain-féle kalendáriumot.~-
360 1 | öreges arca kipirosodott. A macskaprém bekecsét, amelyet
361 1 | borozásra Hufnágel Józsefet, a híres lőcsei kovácsot. A
362 1 | a híres lőcsei kovácsot. A félszemű kovács, ha egyszer
363 1 | ránézett egy szekérre, még a meglazult szegezést vagy
364 1 | vagy vasalást is meglátta. A takács nagy vasas szekere
365 1 | helyeslőleg nem biccentett a fejével.~- Megnézem a zálogba
366 1 | biccentett a fejével.~- Megnézem a zálogba vetett lányokat,
367 1 | Krakkóban leszek - dörmögte a takács. - Vajon hogyan vigyáztak
368 1 | Vajon hogyan vigyáztak a gondjaikra bízott aranypecsétekre?~
369 1 | volt, aki ha beszélt is, a bekecséhez szólott csupán.
370 1 | különösen mióta nagyapává tette a férjes leánya, jóízűen csemcsegett
371 1 | leánya, jóízűen csemcsegett a szájával.~- Mert én már
372 1 | az asszonyfélének, amíg a kocsiúton által tud menni.
373 1 | Láttam én Nürnbergben azt a lakatot is, amelyet valamely
374 1 | valamely bolond gróf talált ki a felesége megőrzésére, amíg
375 1 | felesége megőrzésére, amíg ő a Szentföldön járt. Hát azt
376 1 | Szentföldön járt. Hát azt a lakatot is ki lehetett nyitni.
377 1 | lehetett nyitni. Hát még a Szaniszló király úr pecsétjét
378 1 | hogyne lehetne megbolygatni a menyecskék derekán!~Hufnágel
379 1 | derekán!~Hufnágel beleszólt a mellénye zsebébe.~- Azt
380 1 | zsebébe.~- Azt mondod, hogy a király már öreg ember? Nono,
381 1 | ember? Nono, hiszen nem is a királyról van itt szó, hanem
382 1 | van itt szó, hanem azokról a fiatal leventékről, akik
383 1 | fiatal leventékről, akik a kulcslyukon szoktak bejutni
384 1 | hogy akkor nem fizetnek a tizenhat városok adót? Hát
385 1 | királyi kertek között, abban a kerti házban, ahol a jó
386 1 | abban a kerti házban, ahol a jó Szaniszló király a zálogba
387 1 | ahol a jó Szaniszló király a zálogba vett szepességi
388 1 | mögé. Hogy jutott idáig? A szepességi kereskedők mindenhová
389 1 | akartak. Mindegyiknek volt a derekán egy bőröv. Abban
390 1 | Természetesen csak tallérokon.) Csak a megholt királyok gömbölyű
391 1 | látszott rosszallást kifejezni a folyosói képekről. De hát
392 1 | folyosói képekről. De hát a híres Ulászló sem vághatta
393 1 | vághatta most tollas süvegét a takácshoz, mint száz esztendő
394 1 | takácsa fejcsóválva olvasta ki a szepesi városok címereit: "
395 1 | városok címereit: "Nini, a lőcsei oroszlánok is itt
396 1 | itt vannak; szorgalmasak a leányaink!") rátalált azokra,
397 1 | bevont teremben együtt ült a tizenhat leány egy oltárterítő
398 1 | észrevétlenül álldogált a függöny mellett, és ravaszkás
399 1 | szemei fürgén gurultak végig a leányokon. Nini, némelyik
400 1 | némelyik hogy megfogyott! A másik meg meghízott. De
401 1 | meghízott. De az aranypecsét a Szaniszló címerével még
402 1 | mindegyiknek ott függött a derekán. Mikor már jól szemügyre
403 1 | reszelgetve köhécselt. A tizenhat leány egy szempillantás
404 1 | vannak?" - kérdé magában a takács.~A bélaiak túsza,
405 1 | kérdé magában a takács.~A bélaiak túsza, Veronika
406 1 | bélaiak túsza, Veronika volt a legbátrabb közöttük, mert
407 1 | özvegyasszony volt. Felkapta a nagy selyemmetélő kést,
408 1 | nagy selyemmetélő kést, és a levegőbe emelte. A többiek
409 1 | kést, és a levegőbe emelte. A többiek ijedt sikoltással
410 1 | takácsától is megijedtek?~- A' bizony! Kornádi bácsi van
411 1 | aztán szerteszéledtek. A bélai "zálog" bizonyos csalódottsággal
412 1 | csalódottsággal eresztette le a színes kövekkel kirakott
413 1 | kövekkel kirakott kést.~- Csak a lőcsei takács - mondotta. -
414 1 | Asszonyok, folytassuk a munkát.~Kornádi uram ismerte
415 1 | Kornádi uram ismerte ezt a fogadtatást. Régi idő óta
416 1 | fogadják őt ilyenformán a fiatal nőszemélyek. Csendesen
417 1 | nyugvó asztal mellé, és a süvegét a kezében hintáztatta.~-
418 1 | asztal mellé, és a süvegét a kezében hintáztatta.~- Hát
419 1 | nemigen várt feleletet, mert a szeme úgy járt-kelt a leányok
420 1 | mert a szeme úgy járt-kelt a leányok között, mint a rókáé.
421 1 | járt-kelt a leányok között, mint a rókáé. Még a fél bajusza
422 1 | között, mint a rókáé. Még a fél bajusza is megmerevedett
423 1 | bajusza is megmerevedett a kíváncsiságtól.~Veronka
424 1 | Veronka szigorúan emelte fel a fejét.~- Hogy mert ide belépni?
425 1 | nemcsak az esküvőket, de a temetéseket is számon tartja!
426 1 | az első urad temetésén, a második esküvőjén. Nem való
427 1 | Veronka dacosan harapott a szája szélébe.~- Azért Kornádi
428 1 | mindent. Vannak ám csodák is a világon!~- Vannak hát! -
429 1 | Vannak hát! - hunyorított a szemével a takács. - De
430 1 | hunyorított a szemével a takács. - De a csodák nem
431 1 | szemével a takács. - De a csodák nem viselnek szoknyát.~
432 1 | Szórakozottan, csendesen görgette a szavakat, mert a szeme hirtelen
433 1 | görgette a szavakat, mert a szeme hirtelen megakadt
434 1 | férjezett Sperfógel Jánosné), a lublói zálog, nagyon is
435 1 | mint az előbb volt. Nini, a két ajka pedig mintha reszketne
436 1 | valami imádságot magában!~A takács atyafiságban volt
437 1 | Szegről-végre rokona volt a lublói zálog is. Hümmögve
438 1 | vigyázatosan lépkedett körül a fényes pádimentumon, és
439 1 | mintha csak véletlenül tenné, a Katherina háta mögött nagy
440 1 | figyelemmel kezdte vizsgálni a hímzett oltárterítőt. Pedig
441 1 | hímzett oltárterítőt. Pedig a leányasszony kis fülét nézte,
442 1 | Katherina fülébe súgta:~- Gyere a kertbe... Üzenetet hoztam.~
443 1 | kertbe... Üzenetet hoztam.~A ferde vállú Fáber Friderika
444 1 | hónap alatt kinőtte volna a testi hibáját. A Budeusz
445 1 | kinőtte volna a testi hibáját. A Budeusz Anna szeme pedig
446 1 | magában Kornádi uram, amint a kertben a fehér derekú,
447 1 | Kornádi uram, amint a kertben a fehér derekú, öreg nyárfák
448 1 | futva Sperfógel Jánosné. Még a sietség sem tudta kipirosítani
449 1 | Szinte rémülettel emelte fel a két fekete szemét a takácsra.~-
450 1 | fel a két fekete szemét a takácsra.~- Istenem - rebegte
451 1 | az uram üzent valamit?...~A Krisztus takácsa komoran
452 1 | Krisztus takácsa komoran nézett a leány arcába.~- Nem üzent.
453 1 | Hanem mit üzensz te neki?~A leány körülnézett, aztán
454 1 | remegő keblére szorította a két kezét.~- Azt üzenem
455 1 | az imádságát érettem, még a másvilágon sem.~Krisztus
456 1 | olyant káromkodott, mintha a kocsirúd tört volna el.
457 1 | Igen, még itt van - susogta a leány. - De nemsokára letépik
458 1 | Aztán... talán leüti a hóhér a fejemet, mint gyermekkoromban
459 1 | Aztán... talán leüti a hóhér a fejemet, mint gyermekkoromban
460 1 | fejemet, mint gyermekkoromban a mézeskalácsosnéét...~A takács
461 1 | gyermekkoromban a mézeskalácsosnéét...~A takács haragosan szívta
462 1 | takács haragosan szívta a fogát.~- Persze, persze...
463 1 | fogát.~- Persze, persze... A törvény rendeli.~Topogott
464 1 | törvény rendeli.~Topogott a lábával, és azon vette magát
465 1 | észre, hogy izzad az üstöké a süveg alatt.~- Hejnye! -
466 1 | kiáltotta. - Ez már cifra dolog.~A leányasszony imádságra kulcsolta
467 1 | leányasszony imádságra kulcsolta a kezét.~- Segítsen rajtam,
468 1 | segítsek?! - zörrent fel a takács. - Én?! Hát azért
469 1 | becsülettel az életemet? Azért?~A leányasszony gyorsan beszélt:~-
470 1 | már nagyon öreg... És én a cselédje leszek a nénikének.~-
471 1 | És én a cselédje leszek a nénikének.~- Hisz már unokáim
472 1 | hatalmasan kezdte rázogatni a fejét, és olyan furcsán
473 1 | mint még soha az életében. A halovány leányasszony megragadta
474 1 | leányasszony megragadta a kezét, és megcsókolta.~-
475 1 | meggyengült... Hát ha megismered a szekeremet a vásáron, ha
476 1 | megismered a szekeremet a vásáron, ha alkonyattal
477 1 | alkonyattal elbújsz ott a bundák közé, ha... Az ördög
478 1 | miért nem vigyáztál arra a pecsétre?~Amikor Krisztus
479 1 | Krisztus takácsa végre elhagyta a jó Szaniszló király kertjeit,
480 1 | király kertjeit, levette a süvegét, és megsimogatta
481 1 | izzadó üstökét.~Hátranézett a kastélyra.~- Vajon hány
482 1 | még Krakkóban is, ahol a jó Szaniszló király aludt
483 1 | jó Szaniszló király aludt a részére épített karosszékben.
484 1 | napon Soltyk gróf azzal a hírrel ébresztette fel,
485 1 | ébresztette fel, hogy itt vannak a szepességi követek.~Eljöttek
486 1 | szepességi követek.~Eljöttek a zálogban levő lányaikért,
487 1 | lányaikért, meghozták cserébe a hátralékos adót.~- Még ebédelni
488 1 | mondta Soltyk gróf -, amíg a tallérokat végigharapdáltam.
489 1 | idén csupa jó pénzt hoztak a cipszerek.~Szaniszló király
490 1 | Helyes. Hát add nekik vissza a lányokat. A Parka szenátornak
491 1 | nekik vissza a lányokat. A Parka szenátornak pedig
492 1 | szenátornak pedig adjátok oda a kékróka dolmányomat, amelyre
493 1 | dolmányomat, amelyre régen fáj a foga Parka uramnak.~Soltyk
494 1 | nem sietett eleget tenni a király parancsának. A hosszú,
495 1 | tenni a király parancsának. A hosszú, lecsüngő bajuszát
496 1 | ujjaival, és egyik lábáról a másikra nehezedett.~- Nos?
497 1 | nehezedett.~- Nos? Talán megette a moly a dolmányt? - kérdezte
498 1 | Nos? Talán megette a moly a dolmányt? - kérdezte Szaniszló.~-
499 1 | Más baj van - felelt a királyi kincstáros. - Számba
500 1 | kincstáros. - Számba vettem a leányokat. Hát három hiányzik
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760 |