Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 2
8 2
9 1
a 8760
abafi 1
abba 9
abbahagyják 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8760 a
2563 az
1477 és
1200 hogy
Gyula Krúdy
Rákóczi Harangja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760

                                                             bold = Main text
     Part                                                    grey = Comment text
8001 5 | dehogyis nem volt, csak a krónikás diákok nem tartották 8002 5 | nyírségi emberek tudják, hogy a nemesség akkor kelt föl 8003 5 | történelmi álomkép lett a magyar nemesség, mint akár 8004 5 | szép regének, de már nincs. A régi kutyabőrök elkoptak, 8005 5 | senki sem tudja, hová lett a százezer nemesi família, 8006 5 | emberöltő telt el azóta, hogy a kutyabőrt padlásra tették, 8007 5 | évszázadok munkáját: eltüntette a régi Magyarországot úgy, 8008 5 | korhadt, vén lehetett már ez a fa, amely egyetlen szélviharban, 8009 5 | avarban. Itt-ott még látszott a vén fa maradványa, világítva 8010 5 | világítva őszi éjszakákon, mint a korhadt fáknak szokása, 8011 5 | fáknak szokása, aztán ez a foszforeszkáló fény is elenyészett 8012 5 | foszforeszkáló fény is elenyészett a nagyra nőtt, fiatal csemetefák 8013 5 | fiatal csemetefák között, a nemzet erdejében.~De egyszer 8014 5 | még föltámadt. Igaz, hogy a történelem erről mit sem 8015 5 | történelem erről mit sem tud, de a nagykállói vármegyeházban 8016 5 | vármegyeházban megőrizték a jegyzőkönyvet ezen feltámadásról.~ 8017 5 | Történt, hogy elkövetkezett "a kis negyvennyolc", mint 8018 5 | negyvennyolc", mint abban az időben a rövid időre beköszöntött 8019 5 | alkotmányos világot nevezték. A vármegyék követeket küldtek 8020 5 | levelet. Igaz, hogy csak a dunántúli vármegyékkel levelezett 8021 5 | kortársaktól hallottam, hogy a haza bölcse, akármi egyéb 8022 5 | akármi egyéb mást fog reá a hazug kegyelet, tulajdonképpen 8023 5 | esze járt messzebb, mint a többi táblabíráké.) Tehát 8024 5 | beköszöntött az alkotmány, és a nagykállói vármegyeházán - 8025 5 | nagykállói vármegyeházán - a megyei közgyűlésen - arról 8026 5 | közgyűlésen - arról folyt a tanácskozás, hogy kit kellene 8027 5 | Nekünk olyan ember kell, aki a régi Magyarországot képviseli, 8028 5 | Magyarországot képviseli, a rendi alkotmányt. Aki azon 8029 5 | hogy állíttassák vissza a magyar nemesség és vele 8030 5 | magyar nemesség és vele a régi rendszer. Nekem ugyan 8031 5 | emberek közül.~Így beszélt a nagy tudományú alispán, 8032 5 | nagy tudományú alispán, és a kállói urak fejében szeget 8033 5 | urak fejében szeget ütöttek a szavai. Igaz, hogy azok 8034 5 | szavai. Igaz, hogy azok a kemény szabolcsi koponyák 8035 5 | kemény koponyájuk volt, mint a Jósa doktor múzeumában látható, 8036 5 | doktor múzeumában látható, a régi magyar sírok koponyái, 8037 5 | az idő mégiscsak erősebb a buzogánynál.~Hát a kemény 8038 5 | erősebb a buzogánynál.~Hát a kemény koponyájú unokák 8039 5 | Mezőssy András.~Kállay csak a szakállát simogatta.~- Azt 8040 5 | fölküldeni, akinek nem kell se a Deák politikája, se a Kossuth 8041 5 | se a Deák politikája, se a Kossuth politikája. Elég 8042 5 | Kossuth politikája. Elég volt a szabadságból. Éretlen ország 8043 5 | Éretlen ország vagyunk mi még a szabadságra. Apáink se voltak 8044 5 | voltak rabok. Jöjjön vissza a régi alkotmány.~A régi alkotmány! 8045 5 | vissza a régi alkotmány.~A régi alkotmány! Mintha nyikorognának 8046 5 | Mintha nyikorognának valóban a kapuzárak, és a döngő, mély 8047 5 | valóban a kapuzárak, és a döngő, mély folyosókon a 8048 5 | a döngő, mély folyosókon a hajdúk sarkantyúja vígabban 8049 5 | sarkantyúja vígabban csilingelne. A karzatot megtöltő hölgyközönség 8050 5 | fehér kendőjét lebegtette a híres alispán felé, és nyomban 8051 5 | kijózanodtunk. Térjünk vissza a régi kerékvágásba. Ajánlom 8052 5 | kiáltották egyhangúan. A szemekben lelkes fény ragyogott, 8053 5 | diskurálgattak egymás között, és a régi asszonyok, ugyancsak 8054 5 | ugyancsak deák nyelven, a karzatról bele-beleszóltak 8055 5 | karzatról bele-beleszóltak a diskurzusba.~- Mulier taceat 8056 5 | elhallgattak.~Tehát Dobokay lesz a követ.~Könnyű volt ezt kimondani, 8057 5 | harmóniáját meghibbantotta a szabadságharc és a nyomában 8058 5 | meghibbantotta a szabadságharc és a nyomában következő bús időszak. 8059 5 | akkor az országban. Hiszen a legjózanabb hazafiak is 8060 5 | vármegye táblabírája, azt a lapszust követte el, hogy 8061 5 | verbunkos huszárok járták be a falukat, a verbunkosokat 8062 5 | huszárok járták be a falukat, a verbunkosokat a vasvillás 8063 5 | falukat, a verbunkosokat a vasvillás cselédeivel verette 8064 5 | később, mikor Szentpály, a híres pap, aki a reverendája 8065 5 | Szentpály, a híres pap, aki a reverendája alatt sarkantyús 8066 5 | huszárnadrágot hordott, szónokolt a kállói piacon, mondván, 8067 5 | minden embert elhív most a haza, Dobokay uram egy hordót 8068 5 | uram egy hordót guríttatott a piac túlsó oldalára, és 8069 5 | recsegő hangjával túlharsogta a papot:~- Csak a bolondokat 8070 5 | túlharsogta a papot:~- Csak a bolondokat és a félkegyelműeket 8071 5 | Csak a bolondokat és a félkegyelműeket hívja a 8072 5 | a félkegyelműeket hívja a haza! Okos ember otthon 8073 5 | marad és hallgat!~Persze a nagy pap sem volt lusta, 8074 5 | sem volt lusta, és felelt a táblabírónak a maga nyers, 8075 5 | és felelt a táblabírónak a maga nyers, dühös modorában. 8076 5 | modorában. Ott mennydörgött a két szónok a piactéren, 8077 5 | mennydörgött a két szónok a piactéren, amíg a toronyban 8078 5 | szónok a piactéren, amíg a toronyban meghúzták a déli 8079 5 | amíg a toronyban meghúzták a déli harangszót. Akkor hazament 8080 5 | ebédelni, nem volt érdemes a vitát tovább folytatni.~ 8081 5 | pedig, mikor sorozni kezdték a híres zászlóaljat, a felzúdult 8082 5 | kezdték a híres zászlóaljat, a felzúdult tömeg lerombolta 8083 5 | felzúdult tömeg lerombolta a Dobokay uram házát; a saját 8084 5 | lerombolta a Dobokay uram házát; a saját édesfia volt a legelső, 8085 5 | házát; a saját édesfia volt a legelső, aki égő csóvát 8086 5 | legelső, aki égő csóvát dobott a zsindelyes tetőre. A fiú 8087 5 | dobott a zsindelyes tetőre. A fiú elment arra, amerre 8088 5 | fiú elment arra, amerre a nagy pap vezette. Nem is 8089 5 | mindenki elkerült, mint a pestisbetegséget. Az emberek 8090 5 | kitértek előle az utcán, a cselédei merő szánalomból 8091 5 | szánalomból maradtak meg a tehetetlen öregember mellett, 8092 5 | tehetetlen öregember mellett, a gyermekeket véle ijesztgették. 8093 5 | ódivatú ruhájában betévedt a székvárosba, az emberek 8094 5 | mondták:~- Aki elárulta a hazát!~Az öregúr eleinte 8095 5 | értelmetlen szavakat dünnyögött. A mihaszna lengyelek, akik 8096 5 | sáskaraj módjára lepték el a vármegyét, gúnyverseiket 8097 5 | gúnyverseiket az öregről faragták, a falusi kálvinista pap, akivel 8098 5 | mindig lejjebb hajtotta a fejét. Meggörnyedt a háta, 8099 5 | hajtotta a fejét. Meggörnyedt a háta, megkopott a ruhája, 8100 5 | Meggörnyedt a háta, megkopott a ruhája, de a sors, ez a 8101 5 | megkopott a ruhája, de a sors, ez a nagy színházigazgató, 8102 5 | a ruhája, de a sors, ez a nagy színházigazgató, még 8103 5 | válasszák az országgyűlésre. Az a szeszélyes, ábrándos kor 8104 5 | bolondságokat is elkövetett ennél.~A választás megvolt, egyetlen 8105 5 | egyetlen hang sem emelkedett a "vén hazaáruló" ellen. Csakhogy 8106 5 | ellen. Csakhogy Dobokay uram a füle botját sem mozgatta, 8107 5 | volna szó. Egyik küldöttség a másik után ment a nyakára. 8108 5 | küldöttség a másik után ment a nyakára. Csaliton, ahol 8109 5 | nyakára. Csaliton, ahol a vén táblabíró lakott ősi 8110 5 | küldöttséget Turcsányi János hozta. A tekintetes úr a veteményeskertjében 8111 5 | János hozta. A tekintetes úr a veteményeskertjében ült 8112 5 | gyeppadon, és meg se mozdult a deputáció láttára. Csak 8113 5 | deputáció láttára. Csak azt a csizmát tette le, amit éppen 8114 5 | aki megfoltozta volna a hazaáruló csizmáját.~- Mit 8115 5 | az elvadult ember mellé.~A hazaáruló elnevette magát. 8116 5 | elnevette magát. Olyan volt a nevetése, mintha a föld 8117 5 | volt a nevetése, mintha a föld alól hangzanék.~- Mit 8118 5 | tökök feküdtek szerteszét a kertben. Némelyik akkora 8119 5 | János. - Igen, olvastam a Vasárnapi Újságban, hogy 8120 5 | micsoda nagy elégtétel érte, a vármegye megválasztotta 8121 5 | apránként adogatta elő a dolgot, hogy a nagy öröm 8122 5 | adogatta elő a dolgot, hogy a nagy öröm meg ne ölje a 8123 5 | a nagy öröm meg ne ölje a hazaárulót, az üldözöttet. 8124 5 | cseppet sem látszott örülni a dolognak.~- Ugyan minek 8125 5 | mindennap felejt egy nótát, mint a vén cigány.~- De Ferenc, 8126 5 | vén cigány.~- De Ferenc, a megtiszteltetés kutya?! - 8127 5 | méltatlankodva Turcsányi. - A tisztelet teszi az embert.~- 8128 5 | állok senkinek útjában.~A deputáció tagjai, akik az 8129 5 | várták, mikor kerül rájok a sor, elámulva látták Turcsányi 8130 5 | Turcsányi uramat visszajönni a veteményeskertből.~- Nagyon 8131 5 | Haragszik reánk. Nem kell neki a követség sem - mondta lehangoltan, 8132 5 | mondta lehangoltan, és a deputáció búsan tért vissza.~ 8133 5 | deputáció búsan tért vissza.~A vármegyében hamar híre futamodott 8134 5 | vármegyében hamar híre futamodott a vén "hazaáruló" dolgának. 8135 5 | dolgának. Az emberek csóválták a fejüket.~- Talán már teljesen 8136 5 | soha sincsenek megelégedve a világ folyásával, azt beszélték:~- 8137 5 | egyszerre bölccsé, naggyá a hazaáruló, még a nagy eszű 8138 5 | naggyá a hazaáruló, még a nagy eszű Kállay Ákos is 8139 5 | karhatalommal. Vagy ő lesz a követ, vagy senki más.~Így 8140 5 | más.~Így forrt, forrongott a közvélemény a vén "hazaáruló" 8141 5 | forrongott a közvélemény a vén "hazaáruló" körül. Minduntalan 8142 5 | titkon el akarja hagyni a vármegyét, mert semmiképpen 8143 5 | megbántották. Majd arról regélt a mindent tudó fáma, hogy 8144 5 | táblabíró azzal fenyegette meg a legutoljára nála járt küldöttséget, 8145 5 | őket, ha békén nem hagyják. A bölcs Kállay Ákos pedig 8146 5 | pedig járt-kelt ezalatt a vármegyeházán, és oroszlánhomlokát 8147 5 | míg onnan kinyomogatta a mentő gondolatot.~Szinte 8148 5 | nem akarja elfogadni tőle a megtiszteltetést. Hej, bezzeg 8149 5 | bezzeg manapság másfélék a követi levelek, sokkal kapósabbak! 8150 5 | levelek, sokkal kapósabbak! A világ változott, vagy a 8151 5 | A világ változott, vagy a követi levelek változtak? 8152 5 | levelek változtak? Ki tudná?~A vármegyeház előtt, a nagy, 8153 5 | tudná?~A vármegyeház előtt, a nagy, kerek piacon, amely 8154 5 | alispánválasztásokat, midőn a kisebbségben maradt párt 8155 5 | maradt párt felgyújtotta a várost, és fokossal döngette 8156 5 | várost, és fokossal döngette a megyeház kapuit, valamint 8157 5 | megyeház kapuit, valamint a napóleoni fölkelés is itt 8158 5 | egymás után vonultak fel a választók. Eljöttek a tabi 8159 5 | fel a választók. Eljöttek a tabi kurtanemesek, a suba 8160 5 | Eljöttek a tabi kurtanemesek, a suba alatt kilógtak a híres 8161 5 | kurtanemesek, a suba alatt kilógtak a híres fütykösök végei; a 8162 5 | a híres fütykösök végei; a süvöltőiek, valamennyien 8163 5 | valamennyien lóháton, mert a rossz nyelvek szerint nekik 8164 5 | egész falu; Bodó Emánuel azt a rozsdás kardot kötötte a 8165 5 | a rozsdás kardot kötötte a derekára, amellyel a nagyapja 8166 5 | kötötte a derekára, amellyel a nagyapja hadakozott Napóleon 8167 5 | hadsereggel jelent meg, mintha a király táborába indulna. 8168 5 | király táborába indulna. A lóhátas, tarsolyos, farkaskacagányos 8169 5 | egymás után rúgtattak be a mellékutcákból, gyönyörű 8170 5 | mellékutcákból, gyönyörű volt a szemnek látni ezt a nemes 8171 5 | volt a szemnek látni ezt a nemes virtuskodást. Mintha 8172 5 | nemes virtuskodást. Mintha a régi idők elevenednének 8173 5 | egyszerre; Leopoldus hívja-e a magyarokat vagy Rákóczi 8174 5 | vágtatnak jobbra-balra, a díszbe öltözött megyei pandúrok, 8175 5 | kényesen táncoltatják lovukat a megyeház udvarán. Amott 8176 5 | Amott jön éppen Bittó Sámuel a vármegye Rákóczi-korabeli 8177 5 | deres szakállát lengeti a szél, s lengeti a sárga 8178 5 | lengeti a szél, s lengeti a sárga zászlót. Gránátpiros 8179 5 | éppen most segíti elébe a kengyelvasat... A piactér 8180 5 | elébe a kengyelvasat... A piactér ablakai tömve fehér, 8181 5 | színes asszonyi ruhákkal, és a ruhákból a fehérpiros arcok, 8182 5 | ruhákkal, és a ruhákból a fehérpiros arcok, epekedő 8183 5 | gyönyörködve mosolyognak a daliás látványra.~Aztán 8184 5 | látványra.~Aztán megindul a menet. Legelöl, a megyei 8185 5 | megindul a menet. Legelöl, a megyei huszárok között, 8186 5 | címeres zászló, mögötte sorban a lovasok, gyalogosok. Leghátul 8187 5 | gyalogosok. Leghátul meg a cigánybanda húzza a friss 8188 5 | meg a cigánybanda húzza a friss indulókat a szekereken.~ 8189 5 | húzza a friss indulókat a szekereken.~Késő délután, 8190 5 | öreguracska mellett viszi a méltóságteljes Bittó Sámuel. 8191 5 | gyámoltalanul kapaszkodik a táncoló paripa sörényébe, 8192 5 | paripa sörényébe, és az arcán a rémület és aggodalom még 8193 5 | rémület és aggodalom még a kíváncsiságnak sem tud helyet 8194 5 | kíváncsiságnak sem tud helyet adni. A nagy piacon ezer torokból 8195 5 | Éljen Dobokay követünk!~A falak visszhangozzák a kiáltást, 8196 5 | A falak visszhangozzák a kiáltást, a hölgyek fehér 8197 5 | visszhangozzák a kiáltást, a hölgyek fehér kendői lobognak 8198 5 | lobognak az ablakokból, és a nagybőgő túlmormogja a zajt.~... 8199 5 | és a nagybőgő túlmormogja a zajt.~...Hát ilyen komédiákat 8200 5 | mégsem lett sohasem követ. A váratlan események, meglepetések, 8201 5 | mindig nem felejtette el a szenvedett sérelmeket?~~ 8202 5 | GÖRGEY, A VISEGRÁDI REMETE~Sokkal 8203 5 | minden magyar ember, aki a XIX. század képzelemvilágában 8204 5 | másfél emberöltő is elmúlott a "nagy idők" óta, amint közönségesen 8205 5 | hallani Görgey Artúrnak, a szabadságharc tábornokának 8206 5 | úgy káromkodni, ahogyan a hanyatló szabadságharc tanította 8207 5 | szabadságharc tanította meg a magyarokat, és a káromkodás 8208 5 | tanította meg a magyarokat, és a káromkodás színezésében 8209 5 | keverni Görgey nevét. Persze a vén hadfiak csak addig erőltették 8210 5 | addig erőltették magukat a hiábavaló káromkodással, 8211 5 | amíg be nem jutnak vele a Soroksári úti honvéd-menedékházba, 8212 5 | honvéd-menedékházba, amelyet a Napóleon rokkantházának 8213 5 | építenek fel Pesten. Itt a honvédmenedékházban felejtenek 8214 5 | nagyon ritkán veszekednek már a kertben azon, hogy kinek 8215 5 | Kossuthnak vagy Görgeynek? Inkább a szivarok végeit gyűjtögetik, 8216 5 | tesznek félre az emberek a kabátjuk kis zsebébe. Kik 8217 5 | emlegették még Görgeyt? A történelmi könyveken kívül 8218 5 | történelmi könyveken kívül a XIX. század vége felé nagyon 8219 5 | jelennek meg röpiratok azokon a magyar vidékeken, ahol sűrűbb, 8220 5 | ahol sűrűbb, vérmesebb a függetlenségi érzet, a 48- 8221 5 | vérmesebb a függetlenségi érzet, a 48-asok megkülönböztetik 8222 5 | megkülönböztetik magukat a 49-esektől, politikai érvekkel 8223 5 | Áruló volt-e Görgey? Ezzel a címmel minden esztendőben 8224 5 | nem volt áruló! - válaszol a röpiratra egy másik magyar, 8225 5 | Magyarországon, akik szemközt a közhangulattal, pártjára 8226 5 | agyonverték is őket ezért a csizmadiaszínben vagy az 8227 5 | emlegetik még Görgeyt? Mindazok a vasárnapi kirándulók, akik 8228 5 | vasárnapi kirándulók, akik a kék Dunán elhajókáznak Visegrádra - 8229 5 | Visegrádra - amely alatt a Duna a királyi erdőségek 8230 5 | Visegrádra - amely alatt a Duna a királyi erdőségek miatt 8231 5 | kötelességüknek tartják, hogy a kirándulás örömei mellett 8232 5 | bánatot is szivattyúzzanak a szívükbe, amikor megállanak 8233 5 | szívükbe, amikor megállanak a Görgey-villa rácsos kerítése 8234 5 | öklükkel addig fenyegetik a lugasában üldögélő öregembert, 8235 5 | üldögélő öregembert, amíg az a népmoraj elől a házába menekedik.~ 8236 5 | amíg az a népmoraj elől a házába menekedik.~Volt, 8237 5 | ahogy volt: Görgey Artúr a XIX. század ama mitológiai 8238 5 | megfejtésre várnak, habár a mindennapi magyar ember 8239 5 | feladatukká tűzik vala, hogy a Magyar Figyelő című lapban 8240 5 | világítsák meg. Ámde jött a háború, és minden irodalmi 8241 5 | akár Kossuth Lajos, akit a XIX. században mindenki 8242 5 | kardvágás nyoma húzódott végig, a legenda szerint ama magyar 8243 5 | miatt agyonsújtani akarta a fővezért. Tudtak a pápaszeméről, 8244 5 | akarta a fővezért. Tudtak a pápaszeméről, a farkasosan 8245 5 | Tudtak a pápaszeméről, a farkasosan ritkás szakálláról, 8246 5 | járását, későbben pedig a hangyák sebességét számítgatja 8247 5 | sebességét számítgatja talán a visegrádi kertben. Itt " 8248 5 | még magam is láttam néha a Pap-féle vendéglőben majálisokon 8249 5 | sebet. Ah, ott piroslott a seb: a nők csuklottak az 8250 5 | Ah, ott piroslott a seb: a nők csuklottak az izgalomtól, 8251 5 | csuklottak az izgalomtól, a férfiak elborongtak, az 8252 5 | ifjúság tisztelkedett. Majd a mulatság hevében a cigánybanda 8253 5 | Majd a mulatság hevében a cigánybanda néha a Kossuth-nótát 8254 5 | hevében a cigánybanda néha a Kossuth-nótát játszotta, 8255 5 | ami elkerülhetetlen volt a századeleji mulatságokon, 8256 5 | fordult: vajon haragszik-e a tábornok a nótáért? A tábornoknak 8257 5 | vajon haragszik-e a tábornok a nótáért? A tábornoknak esze 8258 5 | haragszik-e a tábornok a nótáért? A tábornoknak esze ágában 8259 5 | öregember módjára gyönyörködött a fiatalság mulatozásában. 8260 5 | is, aki dugóhúzót hordott a zsebében), akik más oldalról 8261 5 | oldalról vetették alá próbának a tábornokot. Vidéki rendezők 8262 5 | rendszerint felállították a helybeli gyógyszerészt, 8263 5 | helybeli gyógyszerészt, a nyugalmazott iskolaigazgatót 8264 5 | lehet elmondani. Megint csak a tábornokot figyelték a kandi 8265 5 | csak a tábornokot figyelték a kandi szemek. Nem, a jólelkű, 8266 5 | figyelték a kandi szemek. Nem, a jólelkű, egyszerű, kedves 8267 5 | el, hogy eszébe jutnának a klagenfurti napok, amikor 8268 5 | internálták.~ ~Akármint vizsgálom a dolgot, nem emlékszem, hogy 8269 5 | aki annyi legendának volt a hőse. (Még tán sokkal többet 8270 5 | kapitányról, akinek az volt a híre, hogy bombáival, torpedóival 8271 5 | egyszer levegőbe repíti a falut, vagy Kanyurszky főtisztelendő 8272 5 | közönséges pesti egyetemen a keleti nyelveket tanította, 8273 5 | sakkozni szeretett egy ladikban a Duna közepén.) Salamon király 8274 5 | lakott, olyanformán jött el a látogató, mint aki mindhiába 8275 5 | mint aki mindhiába várta a kis madárka kiröppenését 8276 5 | kis madárka kiröppenését a fotografáló masina csövéből. 8277 5 | fotografáló masina csövéből. A legvérmesebb turistának 8278 5 | turistának sem ért el odáig a fantáziája, hogy elmondhassa 8279 5 | fantáziája, hogy elmondhassa a tábornokról, hogy ekkor 8280 5 | így szólott (mint ahogy a múlt század hősei közül 8281 5 | csinálta Görgey Artúr, mert a tábornok volt talán a magyar 8282 5 | mert a tábornok volt talán a magyar történelem egyik 8283 5 | harmincegy éves korában letette a fegyvert Világosnál, 1914- 8284 5 | Legjelentősebb típusa volt annak a XIX. századbeli megcsalatkozott 8285 5 | megcsalatkozott magyarnak, aki a szabadságharc gejzír-lendülete 8286 5 | után úgy hozzászokik vala a tétlenkedő, morfondírozó, 8287 5 | emberöltőkön át programja volt a gyűlöletnek, az istentagadó 8288 5 | keserűségnek, okozója annak, ha a pipaszár eldugult, vagy 8289 5 | eldugult, vagy megbukott a függetlenségi követ? Én 8290 5 | őt, mert én nagyapámtól, a honvédmenház egykori parancsnokától 8291 5 | nagy gyakorlatra tett szert a Görgey szidalmazásában, 8292 5 | hallgatóság nélkül egyedül volt a szobában.~Mit mívelhetett 8293 5 | mívelhetett volna Görgey a remetéskedésen kívül? Élőhalottja 8294 5 | történelmi keresztút, ahol a hazai sors szomorú útra 8295 5 | korszaknak, amelyben ugyan pihent a testi erő, de a lélek annál 8296 5 | ugyan pihent a testi erő, de a lélek annál többet szenvedett. 8297 5 | jöttek új tudósaink, akik a történelmi távlatokat élesebb 8298 5 | látócsöveken vizsgálgatták, a nemzet nem engedett igazából, 8299 5 | maradnia "visegrádi remetének". A sok becsületsértő titulus 8300 5 | becsületsértő titulus mellett ezt a címet engedélyezte a tábornoknak 8301 5 | ezt a címet engedélyezte a tábornoknak a közvélemény.~ 8302 5 | engedélyezte a tábornoknak a közvélemény.~Manapság, mióta 8303 5 | viszontagságunk folytán jobban látjuk a XIX. század történetét, 8304 5 | más érzelmekkel megy el a korszak magyarja a visegrádi 8305 5 | megy el a korszak magyarja a visegrádi kert mellett, 8306 5 | visegrádi kert mellett, ahol a tábornok mindig csak a lugasban 8307 5 | ahol a tábornok mindig csak a lugasban üldögélt, nem lépett 8308 5 | aki soha sem akart kijönni a kertből, ahová madárijesztőnek 8309 5 | madárijesztőnek helyezte el a közvélemény. Kiáltozhattak 8310 5 | közvélemény. Kiáltozhattak a ház körül gyerekek, seregélyek, 8311 5 | szeretett közel Pesthez, a Duna menti erdőségekben 8312 5 | erdőségekben tanyázni), a tábornok nem adott életjelt 8313 5 | adott életjelt magáról, akár a Kossuth-nótát, akár a Gotterhaltét 8314 5 | akár a Kossuth-nótát, akár a Gotterhaltét játszották 8315 5 | Regényalak volt, anélkül hogy a ponyvaregényeket megihlető 8316 5 | Fantáziabeli képmása volt a bajbaesett hazafinak, aki 8317 5 | aki egész életében vezekel a megbocsátás reménysége nélkül. 8318 5 | körül, kénytelen volt hinni a befőttesüvegbe zárt levelibékának, 8319 5 | befőttesüvegbe zárt levelibékának, a délignyitónak, a napraforgónak, 8320 5 | levelibékának, a délignyitónak, a napraforgónak, a falkúszó 8321 5 | délignyitónak, a napraforgónak, a falkúszó folyondárnak, hogy 8322 5 | folyondárnak, hogy van mozgás a világon, csak vele nem történik 8323 5 | keresztül.~Manapság ellepik a kirándulók Visegrádot, amelyet 8324 5 | Visegrádot, amelyet nem lehet a világ egyetlen szép tájékához 8325 5 | magyarok érezhetik meg azokat a hangulatokat, amelyek a 8326 5 | a hangulatokat, amelyek a királylátott erdőségekből, 8327 5 | emésztett romfalakból árad a fehér hajó utasai felé. 8328 5 | felvidulnak e tájon, mint a falevelek. Mintha csak azért 8329 5 | gondolat nélkül nézegethessenek a magyarok Visegrád felé. 8330 5 | elment innen az is, aki a XIX. század magyarjai közül 8331 5 | század magyarjai közül a legtöbb pirosló indulatot 8332 5 | fakasztotta. Nem ácsorog többé a Salamon-torony aljánál az 8333 5 | Salamon-torony aljánál az a fantomszerű öregember, akiről 8334 5 | és nem néz elgondolkozva a hajó után, mint az élet 8335 5 | az élet számkivetettje. A hajó elcsobogott a vidám 8336 5 | számkivetettje. A hajó elcsobogott a vidám emberekkel, a remete 8337 5 | elcsobogott a vidám emberekkel, a remete valóban olyan remetéje 8338 5 | valóban olyan remetéje maradt a magyar múlt időnek, hogy 8339 5 | problémák foglalkoztatják a nemzetet, mint az a kínos 8340 5 | foglalkoztatják a nemzetet, mint az a kínos álomtalanság, hogy 8341 5 | ragyogást és megelégedést látsz a régmúlt arcodon, mert ebben 8342 5 | engedelmet Ferenc József", hogy a turini szent remete hátramaradott 8343 5 | ifjúnak kell lennünk, hogy azt a csodálatos érzést újra visszaidézhessük, 8344 5 | új dobogásokra szoktatta a magyar szívéket, amely szívek 8345 5 | magyar szívéket, amely szívek a tavaszi földekhez hasonlóan 8346 5 | földekhez hasonlóan már csak a szabályos, pontos haszonhozáshoz 8347 5 | haszonhozáshoz voltak szokva a mindenkori szabadelvű párt 8348 5 | Madarász József egyedül marad a legszélsőbb baloldalon, 8349 5 | emigrációból című munkából... Már a keménykötésű, Árpád apánk 8350 5 | kerületekben sem jár ki a bizonyos agyonveretés annak 8351 5 | bizonyos agyonveretés annak a regálebérlőnek, aki a kormánypárti 8352 5 | annak a regálebérlőnek, aki a kormánypárti jelölt zászlaját 8353 5 | szent magyar ember, már a végét járja, nemsokára meg 8354 5 | meg is hal Nyíregyházán, a magyar függetlenségi eszme 8355 5 | sorvad, már alig virágzik az a gyönyörű nagy fa, amelyet 8356 5 | Kossuth Lajos visszaadja azt a csodálatos lelket teremtőjének, 8357 5 | viharrá válik. Megrázkódik a magyar föld, amelyet már 8358 5 | magyar föld, amelyet már a táncos Andrássy Gyula kezdett 8359 5 | Gyula kezdett altatgatni a szép mesemondásokkal és 8360 5 | körmagyar csárdásokkal; vonaglik a pesti aszfalt, amely Tisza 8361 5 | forradalmas bolondságokból; a szőke árvalányhaj helyett 8362 5 | emlékezetes gyászfátyolok teremnek a magyar mezőkön ezen a tavaszon; 8363 5 | teremnek a magyar mezőkön ezen a tavaszon; az ibolyák helyében 8364 5 | gyászkokárdák pattannak fel a földből, és nagy feszülések 8365 5 | nagy feszülések ropogtatják a magyarok vállain a komótossá 8366 5 | ropogtatják a magyarok vállain a komótossá válott császárkabátokat, 8367 5 | amelyeket oly hamar megszokott a koronázás után következő 8368 5 | használni. És tudvalevőleg ezek a szótárak nem mindig a legmegbízhatóbbak.~ 8369 5 | ezek a szótárak nem mindig a legmegbízhatóbbak.~Hallgatom 8370 5 | riporter... Rácz Károly, a szőke cigányprímás a Himnusz 8371 5 | Károly, a szőke cigányprímás a Himnusz helyett a Jaj de 8372 5 | cigányprímás a Himnusz helyett a Jaj de huncut a német kezdetű 8373 5 | helyett a Jaj de huncut a német kezdetű keserves nótára 8374 5 | kezdetű keserves nótára gyújt, a főispán, Savanyú (Degenfeld) 8375 5 | elfehéredett arccal néz a sarokban helyet foglaló 8376 5 | foglaló cigánybanda felé; a pesti hírlapíró urak, akik 8377 5 | Debrecenbe kísérték, kirúgják a széket maguk alól, és rohannak 8378 5 | maguk alól, és rohannak a távíróhivatalba, elöl a 8379 5 | a távíróhivatalba, elöl a vöröses oroszlánsörényét 8380 5 | mindenféle tréfát írtak össze a vicclapok, hogy Csicseri 8381 5 | Magyarországra!" - mondta a vicclapok szerint Kossuth 8382 5 | vicclapok szerint Kossuth Lajos a papucsszájú szerkesztőnek. 8383 5 | gyűrűk alatt remegő karjába a morfiumos fecskendőt nem 8384 5 | Pichler nyomába futamodik a taliános, a tőrvívó külsejű 8385 5 | nyomába futamodik a taliános, a tőrvívó külsejű Dienes Márton, 8386 5 | Dienes Márton, akinek még az a legfőbb gondja, hogy lapját 8387 5 | keresztüllövi ellenfelét, a papi nevelést példázó, korrekt 8388 5 | görbe lábaival ugyancsak a telegrafírozó hivatal felé 8389 5 | telegrafírozó hivatal felé igyekszik a Pesti Napló munkatársa, 8390 5 | Pesti Napló munkatársa, a szőke Márkus József, akiről 8391 5 | pajkos Satanellónak), mint a népszínházi női karszemélyzet 8392 5 | tartása... Nagy dolog történt a debreceni Arany Bikában: 8393 5 | lojális pohárköszöntője után a magyar Himnusz helyett ama 8394 5 | emlékeztető nótát játszá a cigánybanda.~ ~Holott mi, 8395 5 | ebédutánis hangulatban arra, hogy a pesti lapszerkesztőségekben 8396 5 | botránnyá fújják föl azt a körülményt, hogy a Jaj de 8397 5 | föl azt a körülményt, hogy a Jaj de huncutot Rácz Károly 8398 5 | huncutot Rácz Károly elvonta a Kossuth-banketton. Hiszen 8399 5 | Hiszen szokás volt ezt a nótát játszani még a legszelídebb 8400 5 | ezt a nótát játszani még a legszelídebb mulatságok 8401 5 | amikor senkinek se verték be a fejét. A közös hadseregbeli 8402 5 | senkinek se verték be a fejét. A közös hadseregbeli katonatisztek 8403 5 | ütögetve, az asztaluktól, ha a mulatozók gusztusa szerint 8404 5 | nem mehetnek varjút fogni a mezőre) a Rákóczi-induló ( 8405 5 | mehetnek varjút fogni a mezőre) a Rákóczi-induló (ama szvihorai 8406 5 | Rákóczi-induló (ama szvihorai dal) és a Kossuth-nóta után természetszerűleg 8407 5 | természetszerűleg eljátszották ezt a zeneszámot is. Egyébként 8408 5 | is. Egyébként Debrecenben a K. u. K. - a császári és 8409 5 | Debrecenben a K. u. K. - a császári és királyi közös 8410 5 | párviadalokban szoktatták le a polgárok arról, hogy mulatságaikba 8411 5 | debreceni Mandel bajvívónak a nevét még napjainkban is 8412 5 | is emlegetik azok, akik a régi magyar párbajokról 8413 5 | párbajokról históriáznak; a helybeli szerkesztő urak 8414 5 | minden görbe tekintetért, és a debreceni laktanyákban együtt 8415 5 | laktanyákban együtt folyt a vérük a szerkesztőknek a 8416 5 | laktanyákban együtt folyt a vérük a szerkesztőknek a tiszt urakéval.~ 8417 5 | a vérük a szerkesztőknek a tiszt urakéval.~Az Arany 8418 5 | különösebb feltűnőséget a cigánybanda zenélése - megszokták 8419 5 | megszokták azt itt, hogy a cigányok (például nagyvásárkor) 8420 5 | amely nótákra eleinte csak a banda öregapja, a nagybőgős 8421 5 | eleinte csak a banda öregapja, a nagybőgős emlékezett.~K. 8422 5 | hogy miről van szó, amikor a cigányok pohárköszöntője 8423 5 | udvari étteremnek, mint a civisek által pártfogolt 8424 5 | által pártfogolt söntésnek. A vendégfogadók halhatatlan 8425 5 | pontosan meghatározni azt a különbséget, amely a debreceni 8426 5 | azt a különbséget, amely a debreceni Arany Bikát más 8427 5 | Talán többször sustorgatta a zsírt a konyha szakácsnéja 8428 5 | többször sustorgatta a zsírt a konyha szakácsnéja itt a 8429 5 | a konyha szakácsnéja itt a friss kolbászok körül, mint 8430 5 | körül, mint más fogadókban; a gyesznó hurkáit nagyobb 8431 5 | szakértelemmel kóstolgatják vala; a Sesta kert boráról az első 8432 5 | vendégfogadókban ez idő tájt. A fogadós egy pillanat alatt 8433 5 | pecsenyéjéhez, valamint a cigány is az első ránézésre 8434 5 | körülbelül, hogy kinek milyen a nótája... Vajon K. F.-ről 8435 5 | ennek az idegenszerű úrnak a Jaj de huncut a nótája?~ 8436 5 | idegenszerű úrnak a Jaj de huncut a nótája?~Idegenszerű volt - 8437 5 | rázó magyar fantommal, aki a kocsmaházhoz közeleső Nagytemplomban 8438 5 | közeleső Nagytemplomban a Habsburgházat trónjavesztettnek 8439 5 | valamely milánói áruházban. (A magyar urak akkoriban londoni 8440 5 | érkeznek Magyarországba, de a szembetegségtől megóvó rézkarika 8441 5 | megóvó rézkarika nem volt a fülében. Alacsony, két sarkán 8442 5 | megerősítve, holott már a divatfik olyan mandzsettákat 8443 5 | másodrangú illatszerkereskedés a Kerepesi úton.~Nézem a bajszát, 8444 5 | illatszerkereskedés a Kerepesi úton.~Nézem a bajszát, amely konyán lefelé 8445 5 | konyán lefelé görbül, és a végén alig penderedik, mint 8446 5 | ezredesé, akinek arcképe a londoni hetilapokban megjelenik. 8447 5 | ismerünk, akiknek láttára hol a narancsszigetek illatát, 8448 5 | narancsszigetek illatát, hol a tengerparti osztériák - 8449 5 | ecetfa vöröses virágjának a színéhez, ellenben petyhüdtnek 8450 5 | nélkül studírozzák végig a speizcetlit - azaz étlapot -, 8451 5 | arckifejezésű urak, akik életüket a klub étterméből az olvasó- 8452 5 | hidat építettek valahol a Níluson, és ezzel minden 8453 5 | kötelezettségüknek eleget tettek. A keze tele van apró ráncokkal, 8454 5 | mindennap meleg vízben fürödnek. A zsebórája olyanforma, mint 8455 5 | felhúzni, és belső oldalán a felpattanáskor bizonyosan 8456 5 | F.-et szemlélgetvén ott a debreceni fogadóban, miután 8457 5 | miután észreveszem, hogy a még nem mindennapi ünnepeltetéshez 8458 5 | ünnepeltetéshez szokott ütőere ott a nyakán feltűnően megduzzad. - " 8459 5 | üstökös, akiről az öreg Krúdy, a nagyapám házában annyiszor 8460 5 | miután már az öregúr se a himlőoltás, sem Pasteur 8461 5 | szérumát nem találta jónak a függetlenségi eszméktől 8462 5 | meggyógyítására? Ő volna az a csillagpor, amelynek behintése 8463 5 | behintése után meggyógyulnak a vakuló, gyulladásos magyar 8464 5 | magyar szemek?... Ő volna az a patikaszer, amelynek használata 8465 5 | használata után kiegyenesedne a nyavalyás görcsökben fetrengő, 8466 5 | ember? Mit hozott magával a talián határon át? Garibaldi 8467 5 | Magyarországon is árultak a házalók, vagy pedig valamely 8468 5 | megvilágosodnak az emberi elmék a Duna és Tisza folyamok mentén? 8469 5 | mentén? Lehetséges-e, hogy a hosszú várakozásban fáradozó 8470 5 | beszélni hallom, mert hiszen ez a drága magyar nyelv olyan 8471 5 | megismerszik nyomban, mint a gabonában a Tisza vidéki 8472 5 | nyomban, mint a gabonában a Tisza vidéki vagy bácskai 8473 5 | búza. Megismerszik, mint a levegő, amely más a Kárpátok 8474 5 | mint a levegő, amely más a Kárpátok felett, és más 8475 5 | és más Debrecenben; mint a víz, amelyben harcosok számára 8476 5 | rejtőzködő vasak oldódnak fel a hegyek között, míg a sík 8477 5 | fel a hegyek között, míg a sík tájakon azért bukkan 8478 5 | tájakon azért bukkan fel a föld mélyéből, hogy gólya 8479 5 | hogy gólya fürössze benne a piros lábát. Amint meg tudjuk 8480 5 | utazunk, hogy átléptük-e már a magyar határt, olyanformán 8481 5 | olyanformán ismerjük fel a különbséget magyarul beszélő 8482 5 | embertársaink szavaiban is. A legtöbb beszéd valamely 8483 5 | hímzéshez hasonlít. Felismerni a beszéd folyamatán a kis 8484 5 | Felismerni a beszéd folyamatán a kis falusi ábécéskönyv első 8485 5 | ábécéskönyv első betűit, a tanyai kakashoz vagy kutyához 8486 5 | egész életen át. Felismerni a felvidéki tilinkó, az erdélyi 8487 5 | tilinkó, az erdélyi duda, sőt a régi udvarházak, kastélyok 8488 5 | udvarházak, kastélyok pianínóinak a hangjait is. Az első kimondott 8489 5 | kimondott szavaknál felismerni a magyart, aki hosszabb időt 8490 5 | kénytelen tanulni és beszélni - a magyar szavak gyönyörűen 8491 5 | érintkezett. Korántsem volt a magyar nyelvnek olyan művésze, 8492 5 | borult szemmel hallgatták a régi magyarok, akármilyen 8493 5 | különösen is hangzottak a szavai itt a Hajdúságban 8494 5 | hangzottak a szavai itt a Hajdúságban vagy későbben 8495 5 | Hajdúságban vagy későbben a Nyírben. Olyanformán nézegették 8496 5 | Jávorka vezér rajtafelejtette a szemét Rákóczi Ferenc urunk 8497 5 | fejedelmünk kisebbik fián a bécsi vásáron, akiről Jókai 8498 5 | Károly, ahogyan akarta: a pesti szerkesztő urak Debrecenből 8499 5 | szerkesztő urak Debrecenből a nagyváradi postaigazgatósággal 8500 5 | krajcárt fizethessék. Mire a sürgönyváltás Debrecen és


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License