1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760
bold = Main text
Part grey = Comment text
8501 5 | Nagyvárad között megtörtént, már a helybeli (debreceni) szerkesztő
8502 5 | Rácz Károly nótája felett. A debreceni Szabadelvű Pártnak
8503 5 | debreceni Szabadelvű Pártnak a lapját Gáspár Imre szerkesztette -
8504 5 | külföldiesen művelt költő; míg a helybeli ellenzéket Rudnyánszky
8505 5 | ellenzéket Rudnyánszky Gyula, a pofaszakállas, szerencsétlen
8506 5 | költő nem fért meg benne. A lírikusok - bár mind a ketten
8507 5 | A lírikusok - bár mind a ketten felvidéki származásúak
8508 5 | gyűlölködésük mérgét - már csak a lapkiadó vállalatok szempontjából
8509 5 | nem térő korszaka volt ez a magyar vidéki hírlapírásnak!
8510 5 | magyar vidéki hírlapírásnak! A pesti táviratok, a külföldi
8511 5 | hírlapírásnak! A pesti táviratok, a külföldi tudósítások bízvást
8512 5 | elmaradhattak, de nem hiányozhatott a mindennapi újságból a goromba
8513 5 | hiányozhatott a mindennapi újságból a goromba támadás a konkurrens
8514 5 | újságból a goromba támadás a konkurrens sajtó ellen.
8515 5 | konkurrens sajtó ellen. A cirkuszi mutatványokkal,
8516 5 | vetélkedett az akkori hírlapírás. A két tót származású szerkesztő
8517 5 | Károly nótája miatt, és már a banketton össze akartak
8518 5 | vagdalják egymás fejéhez a hétfontos gorombaságokat
8519 5 | Károlynak ama hírhedett, de a nemzet szívéből fakadott
8520 5 | Ferenc beszéde után?~Ez volt a penzum. Vívókardokat, tollakat,
8521 5 | Akkoriban nem volt egyéb bajuk a magyaroknak, mint ilyen
8522 5 | birokra kelni. Hát folyt a háború... Csak K. F. nem
8523 5 | miért is folyik körülötte a csatározás. Ő azt a gúnydalt
8524 5 | körülötte a csatározás. Ő azt a gúnydalt sohasem hallotta
8525 5 | sohasem hallotta atyja, a nagy száműzött turini házában.
8526 5 | turini házában. Pedig ezt a dalt leginkább ott lehetett
8527 5 | lehetett volna eljátszani.~(A hiteles megállapítás a különös
8528 5 | A hiteles megállapítás a különös zeneszám előadása
8529 5 | szerkesztő úr rendelte meg a cigánynál a nótát...)~ ~
8530 5 | rendelte meg a cigánynál a nótát...)~ ~Találkoztam
8531 5 | harmadnap Nyíregyházán - a nagyapám házánál.~Azok,
8532 5 | olyanformán rendezték meg ezt a dolgot, mint általában az
8533 5 | általában az ilyen faluzást a korteskedés kiskátéja előírja.
8534 5 | városba, rendszerint vizitelt a polgármesternél, a város
8535 5 | vizitelt a polgármesternél, a város előkelőségeinél, mindenütt
8536 5 | szeretettel fogadták, csak éppen a menyecskék, lányok nem rajongtak
8537 5 | meg tánc közben, pedig az a hír volt róla, hogy házasulandó
8538 5 | Magyarországon, annak elsősorban a fehérnépet kell meghódítani.
8539 5 | az én nagyapámat, aki már a világon se kellett senkinek,
8540 5 | kövér asszonyságnak, akik a múltakra való tekintetből
8541 5 | pipaszár, egyúttal elnöke volt a Szabolcs vármegyei 1848/
8542 5 | káromkodni.~- No öcsém, hogy vág a bajusz? - kérdezte K. F.-
8543 5 | szivarra rágyújtani. (Pedig ez a virzsinia azok közül a szivarok
8544 5 | ez a virzsinia azok közül a szivarok közül csempésztetett,
8545 5 | Józsefnek extra gyártanak a magyarországi dohánygyárakban.)~
8546 5 | magyarországi dohánygyárakban.)~A nagyapám piros szegélyes,
8547 5 | Magyarországon. Slafroknak hívták ezt a kabátot, és bojtos, piros
8548 5 | piros zsinórral kötötték meg a derékon. A slafrokhoz papucsviselet
8549 5 | kötötték meg a derékon. A slafrokhoz papucsviselet
8550 5 | papucsviselet dukált, valamint a fejtetőre törökös fez, ama
8551 5 | akinek nemrégen vittek kardot a magyar ifjak.~K. F. ama
8552 5 | megválaszthatjuk itt követnek a Beniczky Miksa helyébe.~
8553 5 | Kimondjuk, hogy Kossuth fia a követünk, aztán beszélhet
8554 5 | kellemetlen ránézve, hogy a budapesti sajtó olyan nagy
8555 5 | nagy hűhót rendez abból a bizonyos nótából, amelyet
8556 5 | bizonyos nótából, amelyet a debreceni cigánybanda eljátszott.
8557 5 | Az öregúr szinte megeszi a virzsiniaszivart K. F. beszéde
8558 5 | felelt K. F.~ ~...Ezenközben a nyíregyházi dalárda megsejtvén,
8559 5 | fia mely házaknál vizitel a délutáni órákban, szép csendesen
8560 5 | jeladására rágyújtott arra a nótára, amely úgy kezdődik:
8561 5 | basszistájának mondanak a fiumei dalnokversenyen,
8562 5 | mélyebben megy alá, mint a legmélyebb nyíregyházi pince.
8563 5 | nyíregyházi pince. Kubacska, a tenor, abban leli örömét,
8564 5 | az asszonyok abbahagyják a kenyérdagasztást, és régi
8565 5 | gyermekeiket is magukkal viszik a kapuba, hogy azok is lássák
8566 5 | kapuba, hogy azok is lássák a nevezetes eseményt.~Nagyapám
8567 5 | nevezetes eseményt.~Nagyapám a szivarfüstös szobában még
8568 5 | KÜLÖNÖS PÁLYAFUTÁSA~Ezekben a feljegyzésekben kerülni
8569 5 | feljegyzésekben kerülni kell a politikát, amely még mindig
8570 5 | tartja kezét zsebében, de a tegnapok ködlovagjai közül
8571 5 | Párizsból jött meg, amikor a nyarak még álmosak és üresek
8572 5 | kánikulai kacsákat fogdostak a hírlapok, az utcákon és
8573 5 | tereken unottan szólott a nyári szél sípja; aki tehette,
8574 5 | aki tehette, elmenekült a városból, és a különc Károlyi
8575 5 | elmenekült a városból, és a különc Károlyi Mihály éppen
8576 5 | éppen ilyenkor sétálgat a Ferenciek terén, amikor
8577 5 | Fülledt kanálisszagok ömlenek a régi belvárosi házak udvarai
8578 5 | szellőztetik boltjaikat a fűzőkészítőnők, és vasárnapra
8579 5 | majd ők is menekülhetnek a városból; a déli korzón
8580 5 | menekülhetnek a városból; a déli korzón megjelennek
8581 5 | korzón megjelennek azok a gyanúsabb dámák, akik ilyenkor
8582 5 | mutatkozni az elegáns nép helyén; a gavallérok, akiket a régi
8583 5 | helyén; a gavallérok, akiket a régi Pesten könnyű volt
8584 5 | Károlyi Mihály tartózkodnak a kihalt városban. Az öreg
8585 5 | lóval viszik: imádta ezt a várost akkor is, amikor
8586 5 | dinnyehéjakkal volt tele a Váci utca; de mit keres
8587 5 | grófnak!~Monokli villogott a szemén (amelyen később is
8588 5 | amelyen később is meglátszott a monokliviselet, amikor államfő
8589 5 | létére már nem hódolhatott a kacér üvegnek), fölényesen,
8590 5 | magányosan nézegetett körül a városban, mert akkoriban
8591 5 | városban, mert akkoriban a fiatal mágnások még valóban
8592 5 | valóban hasonlítanak ahhoz a figurához, amelyet Csicseri
8593 5 | ismerni egy magyar grófot a pesti utcán, feltűnő megjelenéséről! (
8594 5 | első magyar mágnás, aki a XIX. században úgy a beszédmodorával,
8595 5 | aki a XIX. században úgy a beszédmodorával, mint a
8596 5 | a beszédmodorával, mint a megjelenésével, ruhájának
8597 5 | méltóságteljesen álldogálnak a kastélyok és paloták képcsarnokaiban,
8598 5 | képcsarnokaiban, alig van valami közük a XIX. századbeli fiatal mágnás
8599 5 | figurák Thackeray regényéből, a Hiúság vásárából. Könnyelműségükről
8600 5 | Könnyelműségükről legendákat mondanak a könnyűvérű nők. Étvágyukról,
8601 5 | szomjúságukról regélnek a pincérek és a cselédek.
8602 5 | szomjúságukról regélnek a pincérek és a cselédek. Kékvérűnek mondják
8603 5 | gyakran nincsenek tisztában a helyesírással - aminthogy
8604 5 | Károlyi Mihály is viselte ezt a maszkot. A legendák szerint
8605 5 | is viselte ezt a maszkot. A legendák szerint ilyen volt
8606 5 | legendák szerint ilyen volt a fiatal Széchenyi István.)~ ~
8607 5 | mikor először láttam őt a pesti utcán lapos, nagy
8608 5 | hozzá lenni, hogy valaki a fejére merje tenni, még
8609 5 | még javában hasonlít ahhoz a fiatal mágnástípushoz, amelyet
8610 5 | mágnástípushoz, amelyet a lóversenytéren vagy a Park
8611 5 | amelyet a lóversenytéren vagy a Park klub kerítése mögül
8612 5 | Park klub kerítése mögül a közönséges pesti halandónak
8613 5 | könnyen odaképzelhető volt ő a Nemzeti Kaszinó akármelyik
8614 5 | eszébe jutna az ásítozónak a könyvtárterembe átalmennie.
8615 5 | veszteségek érték, amelyek a magyar kártyások történetében
8616 5 | ha meghallgatjuk azokat a legendákat, amelyeket a
8617 5 | a legendákat, amelyeket a Károlyi kert környékén beszélnek
8618 5 | kert környékén beszélnek a régi szomszédok, akik sohasem
8619 5 | látták kertjében sétálni a fiatal grófot... Elképzelhetjük
8620 5 | grófot... Elképzelhetjük a golfjáték, a tenisz, a vitorla
8621 5 | Elképzelhetjük a golfjáték, a tenisz, a vitorla mellett -
8622 5 | Elképzelhetjük a golfjáték, a tenisz, a vitorla mellett - csak éppen
8623 5 | mellett - csak éppen azon a helyen nem, ahová később
8624 5 | helyen nem, ahová később a sors rejtélyességéből került.
8625 5 | parasztok fogják csókolgatni a kezét...~Ifjú, könnyelmű
8626 5 | aki először mutatkozik a nyári Ferenciek terén. Világosszürke
8627 5 | akikről érdemes beszélni.~...A Károlyi kert szomszédságában
8628 5 | szomszédságában már fonják, szövik a legendát arról, miért kellett
8629 5 | Első Hazai Hitelbank, se a Károlyi-uradalom nem bírta
8630 5 | Károlyi-uradalom nem bírta ki.~ ~A sorsnak az útjai láthatatlanok.~
8631 5 | valahol valamely jel ezen a ferde arcú, paripáéhoz hasonló
8632 5 | férfiún, amely megjelölte őt a jövendőre. Csak mi nem láttuk
8633 5 | Csak mi nem láttuk ezt a jelet darab ideig. De ha
8634 5 | sorsát, közelebbről láthatja a sorsdöntő figurát, mint
8635 5 | történnek véletlen dolgok a világon - holott, mikor
8636 5 | hitünknek, amelyet valaha a céltudatosságról, a karrierszámításokról,
8637 5 | valaha a céltudatosságról, a karrierszámításokról, az
8638 5 | jutnak eszünkbe, amelyek a föld mélyében a rezgéseket,
8639 5 | amelyek a föld mélyében a rezgéseket, a légkörben
8640 5 | föld mélyében a rezgéseket, a légkörben a viharokat idézik
8641 5 | rezgéseket, a légkörben a viharokat idézik elő. A
8642 5 | a viharokat idézik elő. A föld alól vagy a levegőből
8643 5 | idézik elő. A föld alól vagy a levegőből jött elő az a
8644 5 | a levegőből jött elő az a szellem, amely a szakállas
8645 5 | elő az a szellem, amely a szakállas fiatalember sorsát
8646 5 | gondolattalanul, ficsúrosan megy a pesti utcán, aki legfeljebb
8647 5 | nyári napon...~ ~Másodszor a miniszterelnökségi palotában
8648 5 | regényei.~Idefent estély van a pesti szerkesztők tiszteletére -
8649 5 | szerkesztők tiszteletére - odalent a Duna túlsó partján Pest
8650 5 | fénylő lámpásait, mintha a legnagyobb rend volna a
8651 5 | a legnagyobb rend volna a városban. (November van
8652 5 | November van már, elfogyott a katonák zsebéből a töltény,
8653 5 | elfogyott a katonák zsebéből a töltény, amellyel az első
8654 5 | virrasztásból éltek. Leragadnak a napról napra történő csodáktól
8655 5 | aki nem mert kimozdulni a lakásból, már elballag a
8656 5 | a lakásból, már elballag a házak fala mellett, hogy
8657 5 | veszteségeket szenvednek a hivatalukban, üzletükben.~(
8658 5 | Hock főtisztelendő úr, ez a végzetszerű jós fogja karon
8659 5 | sorok íróját most is, mint a háború éveiben, mikor bibliai
8660 5 | jövendölések alapján megjósolja a háború pontos végét, és
8661 5 | és ugyanígy jósolja most a Nemzeti Tanács és vele az
8662 5 | Szinte érthetetlen, hogy ez a pap a helyén maradt, mikor
8663 5 | érthetetlen, hogy ez a pap a helyén maradt, mikor kétszer
8664 5 | neki, hogy bepillantson a jövőbe!)~ ~De most ne gondoljunk
8665 5 | De most ne gondoljunk a böjti prédikátorra, aki
8666 5 | vallási áhítatra tanítgatta a pesti úrnőket és urakat
8667 5 | estélyen vagyunk, felejtsük a komor papot ott az országház
8668 5 | tisztviselők nyájaskodva fogadják a szerkesztő urakat az előcsarnokban;
8669 5 | hajdúk sarkantyúja csilingel, a kis teásasztalkákat már
8670 5 | csak: hányan vagyunk azok a pesti szerkesztők, akiknek
8671 5 | pesti szerkesztők, akiknek a barátságát az államfő ilyenformán
8672 5 | hatalmát, népszerűségét, és a fiatalabb évjárathoz tartozó
8673 5 | e napokban tűnnek fel. "A Nap" munkatársai, akik tegnap
8674 5 | munkatársai, akik tegnap még azt a különös lármát, élénkséget
8675 5 | élénkséget vitték újságjukkal a pesti utcára. Gellért Oszkár,
8676 5 | utcára. Gellért Oszkár, a P. H. tegnapi vezércikkírója,
8677 5 | tegnapi vezércikkírója, a sajtófőnök mindentudó mosolyával
8678 5 | telepedik legelöl, mint a legtekintélyesebb lapszerkesztő (
8679 5 | J.).~...Hát itt vagyunk a nagyszerű kellemetes levegőjű
8680 5 | mindig csak Wilsonról és a W betűt olyan különösen
8681 5 | előre rossz véleménnyel lesz a furcsa nevű idegenről, akitől
8682 5 | hangzik az amerikai név itt a magyar szerkesztők között,
8683 5 | szerkesztők között, akik a háború alatt már annyi sokszor
8684 5 | sokszor csalatkoztak azokban a nevekben, amelyeket bizonyos
8685 5 | Károlyi.~Vészi még felindulva a Göndörrel való szócsatától,
8686 5 | méltatlankodva csóválja a fejét, mintha Wilsonra haragudna.
8687 5 | mintha Wilsonra haragudna. Ez a keménykötésű ember olyanformán
8688 5 | keménykötésű ember olyanformán élt a hírlapírói legendákban,
8689 5 | iskolás gyerekeket. Bihari, a Béhá örök Biharija jegyezget.
8690 5 | nemsokára premierje lesz a Vígszínházban. Hatvany úr
8691 5 | karácsonyi számát forgatja a fejében. Károlyi még mindig
8692 5 | mindig emlegeti Uilsont a maga hibás beszédmodorában.~
8693 5 | maga hibás beszédmodorában.~A szerkesztők, hírlapírók,
8694 5 | hírlapírók, írók kinézegetnek a miniszterelnökségi palota
8695 5 | mert én tudatlan vagyok a politikában, én ráérek megfigyelni
8696 5 | egyenként is tudnak annyit, mint a farkastorkú gróf - vajon
8697 5 | gróf - vajon hisznek-e ezek a sohasem látott munkatársunkban,
8698 5 | látott munkatársunkban, a mindenható Wilsonban? -
8699 5 | reménység nem volt ezen a kerek világon.~ ~A kis teáscsészék
8700 5 | ezen a kerek világon.~ ~A kis teáscsészék kiürülnek;
8701 5 | teáscsészék kiürülnek; már azok a hírlapírók is kezdik megszokni
8702 5 | frakkot öltsenek. Berinkey, a miniszterelnök a szomszéd
8703 5 | Berinkey, a miniszterelnök a szomszéd szobában kedveskedik
8704 5 | láthatólag nem kenyerük a politika. Elmondja olvasmányait,
8705 5 | beteg volt, nem jöhetett. A szomszédban az államfő már
8706 5 | hangzik mindenfelé, csak éppen a kurucabbak ejtik ki e nevet
8707 5 | éjfélt vernek az órák, amikor a palota lépcsőin megint felhangzanak
8708 5 | lábainak lépései, valamint a fiatalok csikós futamodásai.
8709 5 | fiatalok csikós futamodásai. A szerkesztőségek kivilágított
8710 5 | kivilágított ablakaikkal várják a megtermékenyült elméket,
8711 5 | megtermékenyült elméket, a holnapi cikket. Hatvany
8712 5 | munkatársait. Pesten már oltogatják a második lámpákat.~- Vajon
8713 5 | tavaszias forma nap, amikor a mezőkön már kevés volt a
8714 5 | a mezőkön már kevés volt a hó. Károlyi elhatározza,
8715 5 | hogy valamit tenni kell a tespedés ellen, földjeit
8716 5 | osztogatni Kál-Kápolnán.~A különvonatot küldöttségek
8717 5 | látta itt valaki azokat a jeleket, amelyek azt mutatnák,
8718 5 | hogy nemsokára vége lesz a Károlyi-uralomnak. A fél
8719 5 | lesz a Károlyi-uralomnak. A fél országon végig vivátok,
8720 5 | látta Magyarországot ezekben a napokban Károlyi előtt és
8721 5 | körül, nem gondolhatta, hogy a történelemírók milyen meglepő
8722 5 | dolgokat jegyeznek fel majd a nemsokára elkövetkező időkről.~
8723 5 | időkről.~Hiszen igaz, hogy az a vörös képű, névnaptól, lakodalomtól,
8724 5 | követválasztás után változtat egyet a politikáján. Az a ravaszdi
8725 5 | egyet a politikáján. Az a ravaszdi bérlő, az a homlokát
8726 5 | Az a ravaszdi bérlő, az a homlokát ráncoló, üzletes,
8727 5 | de mit csinálnak majd a nép egyszerű gyermekei:
8728 5 | nép egyszerű gyermekei: a parasztok, akik közé most
8729 5 | közé most azért megy el a földesuruk, hogy a birtokát
8730 5 | megy el a földesuruk, hogy a birtokát közöttük szétossza?
8731 5 | kedvéért?~...Ha volt valaha a lelke mélyén valamely meghatottság
8732 5 | meghatottság K. M.-ban, akkor ezen a napon az valóban megnyilatkozott.
8733 5 | valóban megnyilatkozott. A kis kápolnai állomáson szekeres
8734 5 | állomáson szekeres gazdák várták a különvonat tolongó utasait.
8735 5 | tolongó utasait. Búza Barna, a földosztó miniszter, egy
8736 5 | Károlyi. Más szekereken a pesti szerkesztő urak lógnak,
8737 5 | és mégis rend van, mert a nép földesura tiszteletére
8738 5 | mezők, szálldosó varjak a térdig érő, sáros út fölött.
8739 5 | tájképeivel, amelyen most a lakodalmas menet halad.
8740 5 | Aklok, csűrök, tanyaházak... A szomszédos Kálban delet
8741 5 | Csak tudnám: mit mondanak a káli harangok? Talán azt: "
8742 5 | Nincsen kenyér Kálon!" - A kápolnai harang ráfelel: "
8743 5 | itt sincs!" - Aminthogy a harangok ezen a nyelven
8744 5 | Aminthogy a harangok ezen a nyelven beszéltek akkor
8745 5 | Mihály áll az emelvényen, a két karjával körülmutat
8746 5 | két karjával körülmutat a világ négy tájéka felé eső
8747 5 | szónoklat sem hangzott még el a kápolnai mezőn - örökké
8748 5 | kápolnai mezőn - örökké éljen a Miska gróf, ő tudja, hogyan
8749 5 | gróf, ő tudja, hogyan kell a szegény néppel bánni!~No
8750 5 | vége volt, mint mindennek a világon. Ebéd következett
8751 5 | leányok szolgálták az eledelt a vendégeknek, hogy legjobb
8752 5 | volna ott maradni juhásznak. A Károlyi-uradalom akkor tett
8753 5 | mindenki jóllakott, lelkesedett a szeme előtt lefolyó eseményeken,
8754 5 | minisztereken... Csak éppen a háziúr volt egykedvű. Már
8755 5 | sem beszélt Wilsonról, sem a parasztoknak, sem a szerkesztőknek.
8756 5 | sem a parasztoknak, sem a szerkesztőknek. Szótlanul,
8757 5 | hangosan síró parasztember állt a háta mögött, és a vállát
8758 5 | parasztember állt a háta mögött, és a vállát csókolgatta, mint
8759 5 | csókolgatta, mint ahogy a kedves holtaknak szokás.
8760 5 | holtaknak szokás. K. M.-nak a szeme se rebbent meg többet.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8760 |