1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2563
Part
501 2| erőfeszítéssel felült ágyában az előtte álló prímás előtt.~-
502 2| felelé kérlelhetetlenül az érsek.~- Én hibát nem követtem
503 2| Senkit meg nem ölettem, pedig az összes urakat ki kellett
504 2| elődöm, Mátyás király útját az elszántságban és szigorúságban!
505 2| életedben eladtad magad. Az kell, hogy nem lehetnek
506 2| Erre kérnek személyemben az ország rendei. Nem akarjuk,
507 2| meddig tartott volna még az ördögűzés a haldoklóval,
508 2| haldoklásának a hírére, és az öklüket rázogatták felém,
509 2| Nem felejtettem el, még az iramodásban sem, a király
510 2| káposztalevelekkel szórnak be. Az a régi jóság, amelyet valaha
511 2| király.~Mi letérdepeltünk az ágy körül, és a haldokló
512 2| kezét, a szemét lehunyta, és az arca, amelyen újra kinőtt
513 2| hallottunk lépteket sem az udvaron, sem a folyosókon,
514 2| sarkantyús lépések közelednek az udvaron, az őrség álmos
515 2| lépések közelednek az udvaron, az őrség álmos hangjára rádörrent
516 2| mintha a kilincset keresgélné az éji vendég. Én keresztet
517 2| magamra, mert látom, hogy az ágyban uramkirályom felemeli
518 2| Felemeli a fejét, és úgy néz az ajtó felé, mintha onnan
519 2| valami szörnyűséget várna...~Az ajtó felnyílik, és sárosán,
520 2| király hirtelen felülve az ágyban.~Valaki elszaladt
521 2| mert a király kimászott az ágyból, és nagy fájdalmai
522 2| és nagy fájdalmai miatt az ágy szélére kuporodott.
523 2| uramat-királyomat, balról az ismeretlen nándorfejérvári
524 2| vitéz. A királynak zakatolt az egész teste, forró gőz ömlött
525 2| megfordult sarkán, és összeesett az ágy előtt a medvebőrön.~
526 2| Így halt meg ágyon kívül az utolsóelőtti Jagelló, mintha
527 2| a budai palotában, mint az a pókháló, amely Ulászló
528 2| Ennek a gondolkozásnak pedig az lett az eredménye, hogy
529 2| gondolkozásnak pedig az lett az eredménye, hogy egyszer
530 2| titokban azzal gyanúsított az udvarnál, hogy gonosz ösztöneinél
531 2| fiatalember - mindig megríkatta az asszonynépet, annyi zsákmányt
532 2| a kürtök nem verték fel az erdőség csendjét. A konyhamester
533 2| vadaskerti vadászat volt az a mulatság, ahová el lehetett
534 2| tornyokat olvasgatta, mint már az atyja is cselekedte. A vadaskerti
535 2| állva mindent lehetett látni az eseményekből. Kétöles palánkkal
536 2| ahová már napokkal előbb az udvari vadászok behajtották
537 2| vadászokat. Itt kergették meg az őzeket, szarvasokat, hogy
538 2| lacikonyha mellett üldögélt az asszonynép, a fáradt vadászok
539 2| kutyák nagyokat ugráltak az odavetett koncok felett.
540 2| koncok felett. Néha csak az este vetett véget a mulatságnak,
541 2| aki őt szemügyre vette.~Az én szívemen is komor jégkéreg
542 2| prépost úr azonban hiába verte az apródokat és más fiatalembereket,
543 2| akar házasodni, mert unja az életét.~Nem volt mit tennünk -
544 2| hogy valamikor érte jönnek. Az utóbbi időben tán még nehezebb
545 2| gróf fizette helyettünk az utolsó várkapust is.~- Aztán
546 2| Szerencsére ott volt a prépost - az ilyen prépostnak, még ha
547 2| még egyszer elbúcsúzhasson az unokájától. Én azt gondoltam
548 2| mély zsebébe nyúlni, hogy az utat folytathassuk, ami
549 2| kiáltozással buzdította az embereit, érthetetlen nyelven
550 2| medveszemükkel gyanakodva nézték az idegen kocsikat, de meg
551 2| olyan fehér arca volt, mint az oltárterítő, a haja pedig
552 2| szakajtóval tétettem magam mellé, az asztal alá a rákból, amelyet
553 2| Másnap este értük el hajóval az óbudai partokat, ahol Batthyány
554 2| magyaroknak. Látszott vala az óbudai kikötőben várakozó
555 2| A prépost bólongatott.~- Az országban mindenütt Lajos
556 2| korában mutatkoznak vala az apró fehér fürtei.~- Különös -
557 2| prépostnak nyújtott.~- Fogadja el az egyház javára. Szegény Lajos,
558 2| Néha még annyi se, mint az öreg király alatt, aki valamely
559 2| szeretek, mert aki nem ebédel, az nem ember. Azt könnyen megkörnyékezi
560 2| csüggedés, csalárdság, hamisság. Az éhes ember hazudja a legnagyobbakat.~
561 2| legalább megteríthessünk. Az ügyes szakács egyszer a
562 2| csaptunk, amelynek csak az este vetett véget, amikor
563 2| palota, készülődés történt az esti tánchoz.~Akkoriban
564 2| bőségesen. Vén korhely volt az őrgróf, aki semmit nem sajnált
565 2| se a jó falatokat, mert az volt a szavajárása, hogy
566 2| estére volt mindig pecsenye az asztalon, mintha valami
567 2| nyújtózkodott hát napestig ő is az ágyban ama jó vacsora reményében.
568 2| kiáltozott, hogy elsomfordáltunk az ebédlőből, nehogy a királyi
569 2| Posztót és vásznat. Ott veszik az angolok és spanyolok a hajóiknak
570 2| állnak a pohárszékeken. Az asszonyok génuai vászonba
571 2| elégszer mondtam tanácsot az apjának, amikor a koronához
572 2| hogy abban van a zsidóknak az ő nagy pénzcsináló tudományuk.
573 2| tépegesse gond miatt.~- Kért az apám pénzt a pápai nunciustól,
574 2| adott kölcsön.~- Kért pénzt az apám kölcsön Fortunátus
575 2| pannonhalmi apáttól?~Megcsavartam az emlékezetemet.~- Attól nem
576 2| lehetett hasznodat venni, az étvágyad pedig veszedelmesen
577 2| Deák - fordult most hozzám az égi tünemény -, ezentúl
578 2| királyné, és előhozatta az ostáblajátékot, hogy néhány
579 2| Lajosunkkal.~Én futamodtam az ebédlőbe, mert már hírét
580 2| is van kilátás, ha ugyan az udvarmesterek el nem lopták
581 2| udvarmesterek el nem lopták az egész pénzküldeményt, amint
582 2| tűrnek meg maguk körül. Az innsbruckiról hamar kitudódik,
583 2| fizetésre került a sor. Az innsbruckit néhányszor jól
584 2| hogy hírmondást halljanak az innsbrucki kereskedő szándékairól,
585 2| Kíváncsi vagyok, hogyan akar az a nő pénzt keresni, akit
586 2| magyarán latornőnek nevezett az országgyűlésben! Jobb lesz,
587 2| Három férfi volt ebben az asszonyban.~No, hát nemsokára
588 2| szünet volt. - Hozzuk el az ölünkben, a hátunkon az
589 2| az ölünkben, a hátunkon az egyházi kincseket, mielőtt
590 2| palotában, amelyet ebben az órában nem őrzött senki.
591 2| templomokat járta, hogy az egyházi kincseket az éjféli
592 2| hogy az egyházi kincseket az éjféli órában összeszedjék...
593 2| volna, megjelent a palotában az innsbrucki huszonöt némettel,
594 2| legények zsákokba rakták az ezüstöt, rezet, vasat, és
595 2| királynénk házat örökölt vala az apósától. Jó nagy ház volt,
596 2| megkérdezte, hogy vajon az kié volna. Szalkay László
597 2| Szalkay László uramnak, az egri püspöknek több palotája
598 2| csak egy gazdasszonya van. Az a bizonyos Heléne, akit
599 2| válaszolni, mert sohasem ismertem az asszonyok gondolkozását.~
600 2| Szent János utcába, ahol az előre várható nagy kalapálás
601 2| lángoló szóval a királyné az innsbrucki bukott kereskedőt,
602 2| bukott kereskedőt, amikor az valahonnan előkerült.~A
603 2| Mindennek Szalkay uram az oka. Ő tette gonosz hírűvé
604 2| hogy több benne a réz, mint az ezüst. Öt pénzünkért csak
605 2| uram, mi baja van magának az én pénzemmel?~Szalkay uram
606 2| cserebere üzleteivel. Eladta az egyik falat, vett helyette
607 2| királyném szava.~- Én ugyan az ország kancellárja vagyok -
608 2| felelt alattomos ravaszsággal az egri püspök úr -, de azért
609 2| amit azelőtt tett, amikor az ifjúi temperamentuma nem
610 2| fogom menteni a királyt! Még az én életem árán is.~Ó, hogy
611 2| szegény szolga voltam, akinek az esti sötétségben majd a
612 2| kísérendni királynéját.~Az egri úr azonban nem engedett,
613 2| császár, a lengyel király és az osztrák főherceg követe,
614 2| akkor is a királyhoz, amikor az mezítelenül tartózkodik
615 2| javában el volna választva az ilyen egri úrnak a feje
616 2| a konyhai folyosón várta az ételek megfövését és megsülését,
617 2| gombócevőket (mert éppen az volt vacsorára) -, nem olyan
618 2| nem olyan veszedelmes az a kétszázezer török! Ezer
619 2| Ezer magyar széjjelkergeti az egész hadsereget.~Csak éppen
620 2| és tudott mindenről, ami az udvarnál történik, súgott
621 2| tegnap magam készítettem el az ugorkasalátát.~- Vigyázz
622 2| nyugágyán. Egyik oldalán az orvos állott, másfelől Mária
623 2| A nádort, a kancellárt, az urakat mind ez ideig hiába
624 2| leveleket, amelyeket még az éjjel el kell küldened a
625 2| magyarok ellen, akik csak az ivásban, emberölésben, pénzgyűjtésben
626 2| Dobzse!"~Hát várjunk! De jött az öreg Bornemissza uram, Mátyás
627 2| előttük a kincstárt - monda az öreg Bornemissza -, mert
628 2| nekik a lyukas zsebedet, de az én háztartásomhoz semmi
629 2| Bornemissza uram átadta az írást. A királyné az ablakhoz
630 2| átadta az írást. A királyné az ablakhoz ment, miután elkérte
631 2| kincstárába nézni, mert az üres.~Hát ilyen a világi
632 2| nótákat danoltak. Mint már az ilyen vízi emberek szoktak.
633 2| volt Szent Jakab hava ebben az esztendőben - hideget éreztem
634 2| bozontoskodott, mint akár az apjáé, mert borbélyt nem
635 2| borbélyt nem engedett magához az utolsó hetekben. Valahogyan
636 2| hetekben. Valahogyan megnőtt az orra is, mint a holtaknál
637 2| hallgatta, hogy mit beszél az asszony:~- Ne félj, nem
638 2| szegény magyarokat - felelé az uramkirályom -, régen megbánták
639 2| kell nagylelkűnek lenni az ellenségeimmel szemben,
640 2| elejtése után. Pedig ez az idő valóban nem arra való.
641 2| régi királyom, Ulászló. De az öregúrnak csak kölcsönkérési
642 2| folytonos hátranézegetés is volt az okozója, hogy a király nem
643 2| kantárjára, és a paripa az útban gödörbe lépett. A
644 2| Most már lassabban mentünk. Az a háromezer ember, aki velünk
645 2| megmondani, hogy merre járnak az esztergomi érsek bandériumai.
646 2| hogy mindegyiknek kard volt az oldalán.~Reggel a király
647 2| királynéhoz Budára, hogy az vigyázzon biztonságára.
648 2| Pakson, Tolnán. A királynak az álmai megjavultak. Igaz,
649 2| Napról napra sápadtabb az arca, amikor előjön sátorából.
650 2| kuktákkal, inasokkal főzeti az ebédet és vacsorákat, mint
651 2| Hetykeséget és bolondságot ad az emberbe a borivás. Én mindig
652 2| feléledt volna.~- Hol vannak az álgyuk?! - bömböli Tomori
653 2| mezőre, és lefeküdni, hogy az ember ne lásson és ne halljon
654 2| MAGYARORSZÁG~- Hol vannak az álgyuk?! - tombolt tovább
655 2| volna. Ki merte volna ennek az őrjöngő papnak megmondani,
656 2| papnak megmondani, hogy az álgyuk a dunai hajókon maradtak,
657 2| volt elég időnk azoknak az elszállítására. Hadd hallja
658 2| elszállítására. Hadd hallja meg az igazságot mástól a pap,
659 2| bosszújukat kitöltsék.~- Mindegy az, hogy én verem agyon a cimborát,
660 2| nem követelte többé rajta az ágyúkat. Alkonyattal még
661 2| kisebb hadjárathoz. Csak az okoskodók mondták, hogy
662 2| hadipatkó, amely szétzúzza az ellenség fejét, íjas puska
663 2| ezeknek a parancsnokuk, az pedig lófarkas csapatvezér.
664 2| Pekri uram azonban nem az az ember volt, akinek egy
665 2| Pekri uram azonban nem az az ember volt, akinek egy barát
666 2| Nyárádról, és elhozám magammal az összes törököket. Menjen
667 2| kolostorokból. Azoknak parancsoljon az érsek úr! - kiabált vissza
668 2| Pekri uram.~Volt még ezen az estén több veszekedés is
669 2| Simon főpincemesterrel, mert az elrejtette a borokat a vitézség
670 2| várgróf személyében korholta az egész csehországi nemességet,
671 2| mondogatták fenyegetőzve az országbíráék, főpincemesterek,
672 2| arra valaki, hogy ez legyen az utolsó éjszakája ama hosszú
673 2| darab arannyal tölti derekán az éjszakát, azt is kölcsön
674 2| kért kölcsönt. Így tett az apja is, amikor halálát
675 2| homlokomat, nemsokára üt az indulás ideje.~Batthyány
676 2| lehetett látni. Búcsúzni jöttek az ébren levő, sátora előtt
677 2| felséges uramat, amikor az írószerszámaimmal előbújtam
678 2| kezemet - mondá királyom, és az éji esőtől megfehéredett
679 2| a királynak segédkezett az öltözködésnél - tegnap kipróbáltam
680 2| öltözködésnél - tegnap kipróbáltam az egyik török fogoly lőfegyverével.
681 2| a mutatóujjára felvonta az arany pecsétgyűrűt a magyar
682 2| felejtettem, pedig nem szoktam az ilyesmiről megfeledkezni,
683 2| lovat sokszor kipróbálták az ugratásokban, a vadászatokban,
684 2| lovagjátékokban. Nem hibázott az sohasem. A király vaskesztyűs
685 2| ilyen fogásra volt szüksége az oroszlán- és bikavérű paripának.
686 2| Még Majthényi uram is, az udvarmesterünk, amolyan
687 2| hátában, hanem a lábában van az ereje.~...Ez a nagy német
688 2| hogy merre meneküljünk az ordítozó törökök elől. Nagyon
689 2| közülük, mert ott verekedtünk az első sorban. Én nem tudnám
690 2| alatt. Nagy szomorúság volt az egész idő alatt a szívemben,
691 2| már végezetül egy magyar, az is földre tiporva, holtan,
692 2| kellett, ha nem akartunk az egyre özönlő pogányság fogságába
693 2| nem sebesíté meg.~Itt volt az ideje, hogy megragadjam
694 2| a lovat elkormányozhatom az első hadisorból, aztán neki
695 2| megveszett bestia megtagadja az engedelmességet. Kétszer-háromszor
696 2| Kétszer-háromszor vágtatunk neki az ugrásnak, a király lova
697 2| király lova félrerántja magát az ugrás előtt. Hogy jó példával
698 2| kiáltom uramkirályom felé. Az én lovam partot ér. Hátranézek.
699 2| patakba. A patak partján az üldöző pogányság. A király
700 2| hogy Mária királyné még az éj folyamán el akarja hagyni
701 2| üvegkoporsóját valóban felkapják vala az udvari legények, és futólépésben
702 2| elparancsolta a folyosóról az udvari hölgyeit, akik asszonyi
703 2| egyedül kell nekivágnom az utazásnak.~- De hát hová
704 2| tornyokban csengő hangon vertek az órák, mert még nem menekültek
705 2| nem menekültek el Budáról az órások. A palotába a Duna
706 2| pöröllyel össze is zúzták az uralkodás évei. De néha
707 2| A bőrével fog fizetni az, aki valami kárt tesz a
708 2| bútoraimban! Vigyázzatok az ágyamra!~A bútorok döngve,
709 2| vonultak lefelé a lépcsőkön. Az eresztőkötelek úgy feszültek,
710 2| magyarok, akár a törökök? Csak az a kérdés, hogy melyik jön
711 2| csatából, és most elözönölvén az országutakat, csorba nélkül
712 2| nélkül maradt kardjukat az ártatlanokra emelgetik.
713 2| Bornemissza, amíg szabad az út!~A várnagy, aki talán
714 2| út!~A várnagy, aki talán az egyetlen férfi volt a budai
715 2| tiszteletben fogják tartani az ajtókon elhelyezett királyi
716 2| nekünk, hogy mi történik az elhagyott palotával.~- Hagyj
717 2| alakja a daliának... Mintha az imént metszették volna le
718 2| imént metszették volna le az akasztófáról. A királyné
719 2| lett. Sokba került nekünk az, hogy a király maga ment
720 2| Bethlenfalvi! Térj magadhoz, ember! Az éj múlik, reggelre, mire
721 2| nem állhatok ki koldulni az országutakra.~- Tíz mázsa
722 2| palotákból is előkerültek az urak, akiket hű szolgáik
723 2| királyné szökni akar Budáról. Az eleven zálog, akit Lajos
724 2| megnyugtatására, hogy nem menekedik el az országból a törökök elől,
725 2| országból a törökök elől, az eleven zálog itt akarja
726 2| hogy palotájába siethessen az úti szükségletekért.~- A
727 2| találkozunk, ahol Lógod felé visz az út! - kiáltotta a királyné,
728 2| felismerhetetlen legyen az országutakon, amelyekre,
729 2| fakadt sírva, mert lelke ezen az éjszakán örökké acéllá változott,
730 2| megsimogatta a falakat, az ajtókat, az ablakokat, melyeknek
731 2| megsimogatta a falakat, az ajtókat, az ablakokat, melyeknek nyelvét
732 2| hallatszott, nyeregbe szállott az az ötven lovas, amely Máriát
733 2| hallatszott, nyeregbe szállott az az ötven lovas, amely Máriát
734 2| érkeztünk.~Jól tudtuk errefelé az utat még a sűrűsödő, augusztusvégi
735 2| A kapukat bezártuk, mert az utcákról dobpergés, lárma
736 2| egyszerre telve lett Esztergom az ő szekereikkel, málhás lovaikkal,
737 2| csoda, hogy Orbánusz Endre, az esztergomi várnagy, aki
738 2| kijött a sodrából.~- Hát már az ebédutáni álmot is elveszik
739 2| ebédutáni álmot is elveszik az embertől ezek a budai németek?! -
740 2| ellenséges hajók, hanem az ő hajóik, amelyeket tegnap
741 2| Esztergom felé. Igaza volt annak az embernek, aki azt mondta,
742 2| szeretnek verekedni, jól bánnak az evezőrudakkal a szárazon
743 2| átkutatásához kezdtek.~- Ti vagytok az okai annak, hogy háború
744 2| nélkül nem viselhetők el az izgalmak, amelyeknek valamennyien
745 2| valamennyien ki vagyunk téve."~Az izgalmat a palotában az
746 2| Az izgalmat a palotában az okozta, hogy megjött Czettricz
747 2| kardszúrással megölte. Nem ez az igazság, Czettricz? Vigyázz
748 2| elhinni, hogy férjem nincs az élők sorában.~Azt beszélte
749 2| történt komornáival.~- Hol van az esztergomi érsek?! - kiáltozta
750 2| kiáltozta magánkívül dominám.~- Az érsek a csatatérről aligha
751 2| fejvesztettség általános az országban a csatavesztés
752 2| is jött vala posta, hogy az ország keleti részében bizonyos
753 2| rablóbandát toborzott, amely az Alföldön útját állja a csatából
754 2| önös céljaira gondol! Még az éjszaka továbbmenekülünk,
755 2| kulacsainkról gondoskodtunk az éjszakai útra. A pincében
756 2| király nélkül tette meg az utat, mert a királynak más
757 2| menyhalakat, csukákat, amelyeknek az íze még ma is a szájamban
758 2| mindenféle megjegyzéseket tettek az udvari írnokok.~Sárkány
759 2| jó úrnak, dominám, okulva az esztergomi példán, kemény
760 2| őkegyelme a fejét, amikor az esztergomi hírek elértek
761 2| Itt ért utol bennünket az a hír, amelyet egy hazugságairól
762 2| olyan városban maradni, ahol az embert háborúvesztéssel
763 2| állott a királyné elé, és ezt az üzenetet adá át:~- Bornemissza
764 2| azt átadni másnak, mint az új királynak...~- A kincseim,
765 2| királyné. - Mindenem erre az egy emberre volt bízva.
766 2| lettem.~- A kincseket is az új királynak adja át Bornemissza
767 2| Most már ott voltunk tehát az áhított Pozsonyban, a becsukott
768 2| királyokkal. Régen elmúltak azok az idők, amikor a leveleimben
769 2| fogadta a vendégeket, még az imádkozáshoz sem volt ideje.
770 2| volt ideje. Most már nem az volt a kérdése a vendégekhez,
771 2| között... A királynénak az volt az egyetlen kérdése:~-
772 2| A királynénak az volt az egyetlen kérdése:~- Mit
773 2| megütközni a törökkel.~- Futott az, felség, Szeged alól, Fegyvernekig
774 2| meglátták a királyné házában, az örömtől és a sírástól szólni
775 2| lehetett panaszkodni, hogy az ürességtől kongott volna
776 2| pozsonyiak mindennap megtetézték az ajándékaikat. Különösen
777 2| Miklós gróf is megérkezett az ausztriai katonákkal, hogy
778 2| Két szekérrel is jöttek az ajándékok, néha még vidulni
779 2| a pozsonyi majorságból. Az örökös bánat nem jó az egészségnek;
780 2| Az örökös bánat nem jó az egészségnek; ha már életben
781 2| borzalom után, becsüljük meg az életünket.~- Mit csinál
782 2| színe elé járulhattunk, hogy az ő nyugalmából, meg nem tört
783 2| továbbiakhoz. És lassan az udvarnál híre futamodott,
784 2| csúfolt Zápolya Jánostól, az erdélyi vajdától. Hiába
785 2| dominám, és olyan fehér lett az arca, mint a mohácsi nap
786 2| akikről mindenki tudta az udvarnál, hogy Zápolya bűnös
787 2| palotában! - üzente még, mire az ausztriai gyalogosokat a
788 2| érkezett meg késő éjszaka az udvarba. A legények tollas
789 2| lépést, és rohanvást ment fel az emeletre, mintha attól tartott
790 2| búsan távozzon Pozsonyból.~Az erdélyi vajda két lépésnyire
791 2| Magyarország legyen. Én vagyok az erősebb, a hatalmasabb,
792 2| felindulásban volt ő is.~- Az országot megmenteni. Király
793 2| megmenteni. Király kell az országba.~- Ott van a bátyám,
794 2| csúfondárosan nevetett.~- Hiszen az egy szegény koldus. Se vagyona,
795 2| János, a leggazdagabb ember az országban, akinek a legnagyobb
796 2| dominám. - A szerződés, amely az ausztriai háznak biztosítja
797 2| tudja, mint én, hogy ebben az országban nincsenek szerződések,
798 2| országban nincsenek szerződések, az erősebbnek van csak joga
799 2| már megszállottak a házat, az én parancsaimnak engedelmeskednek.~-
800 2| tőr. - Azt várja itt, hogy az arcába dobjam az igazi nevét?~-
801 2| itt, hogy az arcába dobjam az igazi nevét?~- Halljuk tehát!~-
802 2| dominám, és olyant tett, amire az a nagy mahomet ember megingott
803 2| ember megingott a helyén. Az arcába köpött az erdélyi
804 2| helyén. Az arcába köpött az erdélyi vajdának, és kifutott
805 3| Szép asszonyok sétálnak az egykori Rákóczi-várak romba
806 3| okmányainál. Kétszáz esztendő az emberi életben rengeteg
807 3| vagy ebédelt. A kuruc világ az ő legendáival, félig igaz,
808 3| férfiak vitézebbek voltak, az asszonyok szebbek voltak,
809 3| esztendővel visszafelé megyünk az időben.~Valóban olyan legendás
810 3| Valóban olyan legendás volt-e az a kor, hogy eseményeit,
811 3| értheti meg a mai magyar? Ha az idők forgása, a nemzet lángolása,
812 3| hősökké tette is a férfiakat, az asszonyok akkor is megmaradtak
813 3| megmaradtak asszonyoknak. Az asszonyok - valamint a szép
814 3| gyáva, hős, nagyszerű, amint az idő és az időben felmerült
815 3| nagyszerű, amint az idő és az időben felmerült eszmék
816 3| felmerült eszmék diktálták, de az asszonyok minden időben
817 3| időben egyformák voltak. Az asszony sohasem változott,
818 3| sohasem változott, mert az alaptermészete ugyanaz maradt.~
819 3| kétszáz esztendő pora vonja be az alakjukat. Kétszáz esztendő
820 3| esztendő pedig nagyon sok az asszonyok életében. Vagy
821 3| nemcsak a szépségükről, de az erényeikről is nevezetesek
822 3| férfiak verekedtek mindenfelé, az asszonyok csendesen fontak,
823 3| detrekői szép asszonyokra! Az asszony, különösen, ha szép
824 3| mindjárt a szerelemre gondol. Az asszonyok pedig lassan-lassan
825 3| a környéken kalandozott, az asszonyok elmerengve nézték
826 3| harcoló katonaság már abban az időben is jobban tetszett
827 3| időben is jobban tetszett az asszonyoknak az egy helyben
828 3| tetszett az asszonyoknak az egy helyben élő, mozdulatlanságra
829 3| Hol is tanultak volna meg az asszonyok nyelvén szólni,
830 3| várfalakat bámulták. Bezzeg az Ocskay tisztjei értették
831 3| mulatság, vidámság volt az életük; hogy néha-néha megkergették
832 3| maga is nagy kedvelője volt az asszonyfélének, nem is egyhamar
833 3| Budetin, ahol Szunyoghné az apósa kastélyában lakott,
834 3| asszonyi szívek már abban az időben is távíró útján tudták
835 3| Detrekőre. (Hallott már ő is az odavaló asszonyok szépségéről,
836 3| talán, mert asszony volt, az utóbbiban nem nagyon bízott.)
837 3| rosszabb asszony nem volt az idő tájt nála - meghökkenve
838 3| bortól, tánctól piros volt az arca, meg talán attól is,
839 3| Ocskayval törődött, hanem azzal az asszonnyal, aki az ő szerelmesét
840 3| azzal az asszonnyal, aki az ő szerelmesét elcsábította
841 3| rózsaszínű nyakkal.)~- Az ezredes úr megörül majd,
842 3| majd, ha hírét veszi, hogy az ő drága hitvese milyen szépen
843 3| szépen járja a hajdúk táncát.~Az ezredesné halálsápadt lett.
844 3| Senki se ismert volna rá az előbbeni nősténytigrisre.~-
845 3| lépett hozzá.~- Grófnő, most az egyszer helytelenül cselekedett.~
846 3| visszakísérésére, de Julianna se volt az az asszony, akivel könnyen
847 3| de Julianna se volt az az asszony, akivel könnyen
848 3| el lehetett volna végezni az efféle dolgot. A brigadéros
849 3| unalmas és veszedelmes, az öreg Szunyogh vagy káromkodik,
850 3| brigadéros elnevette magát erre az állításra.~- Tudtommal a
851 3| barátnője, mert nem hisz az asszonyok barátságában. ~
852 3| generális kószál a környéken, és az az utálatos vénember már
853 3| kószál a környéken, és az az utálatos vénember már régen
854 3| már régen megfenyegette az apósomat, hogy fölperzsel
855 3| csizmát szabassak a bőréből!~Az asszony átkarolta a férfit.~-
856 3| Thuróczyné is hiába várta azon az éjszakán a daliás brigadérost.
857 3| éjszakán a daliás brigadérost. Az sátorába vonult, és odarendelte
858 3| mulatságát kereste. Nagy sor volt az akkor, a diadalmas Ocskaynak
859 3| Hej, nagy mesterek abban az asszonyok, hogyan kell megbosszantani
860 3| tehetik kiállhatatlanná az életét!~Szunyoghné lakott
861 3| a vár felső traktusában, az alsó traktusban Thuróczy
862 3| gondolata, a bátorsága. Az én két kezem irányítja minden
863 3| azt akarja ő is. Én vagyok az álma, én vagyok a sóhajtása;
864 3| fergetegként rohan a labancra, az én nevemet kiáltja, és kardját
865 3| úgy húzza ki. Én vagyok az ő csillaga, én vagyok a
866 3| küldöm, ha én megengedem. Az a szegény Tisza Ilona, bizony
867 3| csak akkor csókolhatja meg az ő daliás urát, minden férfiak
868 3| megengedem. De hát minek is annak az asszonynak olyan férfi,
869 3| László? Megérteni sem tudja az ő vitézi szilajságát, megérdemelni
870 3| gondosan a gyermekeket.~Az asztalról ebben a pillanatban
871 3| babonásán dörmögte:~- Grófnő, ez az Ocskayné gondolata volt.
872 3| Ocskayné gondolata volt. Az elhagyott, magányban sínylődő
873 3| A lengyel kezet csókolt az asszonynak.~- Ne akarja
874 3| nevetéssel gúnyolják naphosszat az Ocskay László lelkét, szeretőjét.~
875 3| szeretőjét.~Összeszorította az öklét, és olyan mosoly vonaglott
876 3| olyan mosoly vonaglott végig az arcán, hogy Stupovszki ijedten
877 3| Stupovszki ijedten hátrált.~- Én az ördögöt jól ismerem! - kiáltotta
878 3| a nyakatokra. Talán még az éjjel...~A lengyel keresztet
879 3| Széles kardjára ütött.~- Az volt a szándékom. De aztán
880 3| hogy a kísértet eltűnik az asszonyok traktusába vezető
881 3| lépcsőn. Mégpedig ott is az emeletre ment fel, ahol
882 3| grófnő lakik. Nem szokásom az asszonyok dolgába avatkozni,
883 3| székre, ott jajgatott:~- Az ördögé vagyunk mindnyájan!
884 3| ördögé vagyunk mindnyájan! Az ördög járt itt Szunyoghnénál,
885 3| sohasem hallottam, hogy az ördögnek sarkantyúja lett
886 3| fiatal hadnagy.~- Legalább az ezredes úr volna itthon! -
887 3| a lengyel.~- Itthon van az ezredesné őméltósága.~Stupovszki
888 3| köhintett.~- Tudom, hogy az neked elég, te huncut! De
889 3| vitézektől.~Amíg a várnép az udvaron sorakozott, az asszonyok
890 3| várnép az udvaron sorakozott, az asszonyok se maradtak tétlenek.
891 3| Olyan is, amelyik ráillett az asszonyokra.~Egyszer csak
892 3| asszonyokra.~Egyszer csak jönnek az asszonyok a Thuróczyné vezetésével
893 3| Páncéling valamennyin, kard az oldalukon, sisak a kontyukon.
894 3| szőke, gyermeteg Thuróczyné az aranyos páncélban, a villogó
895 3| évig csak mi is kitartjuk az ostromot - mondogatták.~
896 3| segítség érkezik.~Odafentről az emeletről a rostélyos ablakok
897 3| húzódtak a védettebb helyekre. Az asszonyok a pincékbe rejtőztek,
898 3| Esténként, amikor elcsendesült az ostrom, a várban végigsétált
899 3| kapitány uram.~Még azon az éjjel követ ment a várból
900 3| de a tiszteket és főként az asszonyokat foglyul ejtette.
901 3| és Szunyoghné folytattak az ablaka alatt. A négylovas
902 3| négylovas hintó már ott állott az udvar közepén, amely Julianna
903 3| úr ismer engem - kezdte az asszony -, tudja, hogy mindig
904 3| lehetséges. Én sohasem hiszek az asszonyoknak. Ámde a látszat
905 3| bántódás érje.~- Lemondok az eskortról, tábornok úr,
906 3| Adventy kapitányt rendelném ki az eskort vezetőjének?~- Még
907 3| Szunyogh Lászlóné. - Régen volt az. Akkor még beértem a kapitányokkal,
908 3| mozdulatot tett.~- Mindig az a gaz Ocskay. Grófnő pedig
909 3| vágott közbe a tábornok. - Az utóbbi nem olyan nagyon
910 3| felelt a grófnő, és fölpirult az arca. - Aki engem megszeret,
911 3| Aki engem megszeret, az örökre az enyém. Olyan asszonynak
912 3| engem megszeret, az örökre az enyém. Olyan asszonynak
913 3| Juliannát nem felejti el az, aki egyszer a szemébe nézett.~
914 3| asszony. És azért félek én az asszonyoktól, mert ilyen
915 3| példányok is akadnak közöttük.~- Az ígéret másik részét pedig
916 3| nem mérheti rá senki, mint az, akinek zászlaja alatt harcol.
917 3| labanc gyalogság fosztogatta az épületeket, de az elé a
918 3| fosztogatta az épületeket, de az elé a traktus elé, amelyben
919 3| a traktus elé, amelyben az asszonyok húzták meg magukat,
920 3| labancokat puskatussal verték el az őrök az asszonyház elől.~-
921 3| puskatussal verték el az őrök az asszonyház elől.~- Tábornok,
922 3| Parancsoljon, grófnő.~- Vonja be az őrséget az asszonyház elől.~
923 3| grófnő.~- Vonja be az őrséget az asszonyház elől.~Stahremberg
924 3| Szunyogh Lászlónénak eltorzult az arca.~- Haditörvények? Olyan
925 3| felelt a tábornok.~- Nos, az én kívánságom az, hogy szeretném
926 3| Nos, az én kívánságom az, hogy szeretném látni ugyanígy
927 3| Én nem vagyok játékszer az asszonyok kezében!~Sarkon
928 3| maguktól. Hodolics alatt, ahol az országút eltér, a kocsis
929 3| Hirtelen levette arcáról az ősz szakállt és bajuszt.
930 3| diákot ismerte fel.~- Te vagy az, Jávorka? Hogy kerültél
931 3| Jávorka sötéten nézett az asszonyra.~- Ne kérdezze,
932 3| A brigadéros úr küldött az ön őrizetére, de fájdalom,
933 3| fájdalom, későn érkeztem. Az árulást már nem akadályozhattam
934 3| megérdemlett büntetését elveszi az árulásért. Viszem Ocskay
935 3| Viszem Ocskay Lászlóhoz.~Az asszony kebléből egy nagy,
936 3| szét - rebegte boldogan az asszony.~A hadnagy megsuhogtatta
937 3| A hadnagy megsuhogtatta az ostort. Vitte a négy paripa
938 3| völgyeken, erdőkön át azt az asszonyt, akinek fekete
939 3| történelem talán másképpen íródik az utolsó kétszáz esztendőben.
940 3| De a rossz asszonyokra az ördög vigyáz. Mert folyton
941 3| míg messze Magyarországon az ocskói régi kastélyban egy
942 3| atyjuk tiszteletére oktatta az Ocskay apró cselédeit.~Az
943 3| az Ocskay apró cselédeit.~Az író leteszi a pennát.~A
944 3| szemei előtt, úgy látja, hogy az asszonyok akkor is olyanok
945 3| asszony, mint amennyi a férfi. Az asszonyok versenyre keltek
946 3| világraszólóan pompázatos. Az asszonyok az ő patyolat
947 3| pompázatos. Az asszonyok az ő patyolat testükre felöltötték
948 3| szeretett volna lenni, s az ő nyomdokába léptek a hazaszeretetben.
949 3| sótalan kenyerét megosztják az asszonyok a férfiakkal.
950 3| magyar nőnek Rodostóban járt az álma.~Nagy idők! Az asszonyok
951 3| járt az álma.~Nagy idők! Az asszonyok megmutatták, milyenek,
952 3| férfiak dolgába, mint ebben az időben. Ha néha ártottak
953 3| esztendő leforgása alatt. Az asszonyok, akik jók vagy
954 3| aki a lovas vitézt látta, az csodálkozva állott meg.
955 3| nehezen lábra állította. Az arcába nézett, és akkor
956 3| Úgy kellett bevezetnie őt az őrmesternek az őrtorony
957 3| bevezetnie őt az őrmesternek az őrtorony alsó szobájába,
958 3| hosszú, deres haj, amely az őrmester fejét borította,
959 3| ezen a tájon mindenki, még az apró gyerek is. Nem termett
960 3| szép idő is volt!~- No hát, az az idő nemsokára ismét visszatér! -
961 3| idő is volt!~- No hát, az az idő nemsokára ismét visszatér! -
962 3| szakállából a leolvadt havat.~Az öreg Siska Jánosnak felvillant
963 3| fejét.~- Nem tér vissza az az idő sohasem. El van temetve
964 3| fejét.~- Nem tér vissza az az idő sohasem. El van temetve
965 3| esztendő is múlott el azóta? Az ujjaimon se tudom összeszámlálni.
966 3| Törökországban. Nem való már az öregembernek a háború.~A
967 3| és nem felelt mindjárt az öreg katona beszédére. Csak
968 3| tudja kend, bátyám, hogy ha az erdőben kidől egy vén fa,
969 3| nemzet erdejében, amilyen az a vén fa, a mi nagyságos
970 3| még azt sem tudja: ki volt az apja, nemhogy azt tudná,
971 3| Kétség és öröm tükröződött az arcán. Megragadta a vitéz
972 3| akinek mindennapi imádsága az, hogy: "Áldd meg, Isten,
973 3| mondasz-e, vagy te is csak az álmokat mondod el, amilyen
974 3| A vitéz nyugodtan nézett az öreg szemébe.~- Az én nevem
975 3| nézett az öreg szemébe.~- Az én nevem Kanizsi, és diák
976 3| Küldetésem vagyon Rákóczitól, nem az öregtől, hanem a kis Rákóczitól.
977 3| többet is hallasz felőlem.~Az öreg városi katona megtört
978 3| Magánkívül topogott ide-oda az őrtorony szűk szobájában,
979 3| Rákóczi fegyverbe szólítja az országot, ott leszek! Hisz
980 3| uram, hogy készen vagyok!~Az öreg katona az őrtorony
981 3| készen vagyok!~Az öreg katona az őrtorony sarkába lépett,
982 3| senkiért se röpül ki ez az acél. Tudd meg, diák uram,
983 3| kard nincsen egyedül ebben az országban. Sokfelé tartogatnak
984 3| elrejtve kardokat, amelyeket az éjfél csendjében szorgalmasan
985 3| szorgalmasan fényesítenek az öreg katonák. És a kardok
986 3| egy egész hadserege támad az első tárogatószóra; vén
987 3| tárogatószóra; vén katonákból, az apja egykori vitézeiből.
988 3| fölé emelt karddal állott az őrtorony közepén.~Kívülről
989 3| mindenféle fegyvert elszedett az ellenség a magyaroktól.)~-
990 3| magyaroktól.)~- Te vagy az, Sámuel? No, mi újság van
991 3| van a városban? - kérdezte az őrmester.~- Vendégeket kap
992 3| héten elmentek a nyakunkról az idegen katonák, jönnek újak.
993 3| katonák, jönnek újak. Főznek-e az asszonyok?~- Főznek, szegények,
994 3| erősködött, hogy ő bizony nem főz az ellenség katonáinak. Majd
995 3| nehezen tudta lecsillapítani az asszonyságot. Felpörkölik
996 3| asszonyságot. Felpörkölik az egész várost a dragonyosok,
997 3| hogy rendet csináljon ebben az országban.~A darabont ivott
998 3| városi darabont kifordult az ajtón. Siska János keservesen
999 3| mert nyomban nyakunkon van az ellenség.~Kanizsi lehajtotta
1000 3| arra tért magához, hogy az öreg katona a vállát rázogatja.~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2563 |