Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzik 1
érzodött 1
es 1
és 1477
escurial 1
esdekelt 1
esektol 1
Frequency    [«  »]
-----
8760 a
2563 az
1477 és
1200 hogy
958 nem
744 volt
Gyula Krúdy
Rákóczi Harangja

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1477

     Part
1 1| régi közmondásban létezett, és így egyelőre senki sem felelt 2 1| aki macskabőr bekecsében és vidrasüvegében szinte az 3 1| bibliai mondásokat ragasztott, és öregkorára már annyira beleélte 4 1| bőrövet, amelyben az arany- és ezüstpénzt hordta haza a 5 1| amikor végre leoldta az övet, és a feleségének nyújtotta.~- 6 1| mozdulatokkal dörzsölte a derekát, és hamisan hunyorított a szemével.~- 7 1| ember, akinek nagy eszét és furfangosságát talán még 8 1| alatt a templom kapujánál, és Ulászló nevében aranyos 9 1| újdonsült menyecskék derekára. És kocsiba ültették a zálogot. 10 1| felelt a sánta szenátor, és szokatlanul hosszú mutatóujját 11 1| Egyik-másik polgár nevetett, és a fejét rázogatta. Fabriczius, 12 1| arccal vetette közbe:~- És nem akasztották fel a lábánál 13 1| Egyszer jártam Podolinban, és a templom küszöbén megálltam 14 1| vésve, hogy a város esze és jótevője volt.~- Az akasztófáravaló! - 15 1| körül beálló változásról, és pokolba kívánták Lubomirski 16 1| Mátyás, az ottani főbíró, és a saját fülével akarta hallani 17 1| ha ebben a percben zajgás és lárma nem támad Krisztus 18 1| boltozatos ablakhoz lépett, és a körmével levakarta az 19 1| erre! - kiáltotta a takács, és zörgetett az ablakon.~A 20 1| a vászonra), felnyílott, és Fabriczius esperessel az 21 1| kiáltott a sánta Parka, és hirtelen ravaszul elmosolyodott, 22 1| szép selyemköntöst viselni, és az aranypecsétet hűséggel 23 1| eltakarta hamvas, pirosas arcát, és kék szemére lebocsátotta 24 1| előtt hímzett ingvállakat és régi selymeket, amelyeket 25 1| egy hordó bort megittak, és jóízűen aludtak a frissen 26 1| elaludt a tűz a kandallóban, és a szelet hallottuk énekelni. 27 1| szerelmesen gondolnak valakire, és félig álmodnak, félig ébren 28 1| leányok. Erősen betakaróztam, és a fülemre tapasztottam a 29 1| nehezen lélegzettek álmukban, és ahányan voltak, annyit sóhajtottak. 30 1| csak felkelt a helyéről, és egyenesen a kürtőnek tartott, 31 1| egyenesen a kürtőnek tartott, és felkapaszkodott a sonkafüstölésre 32 1| tolatta öblös karosszékét, és csendesen elmosolyodott, 33 1| házainál, ahol bort mértek, és szállást adtak a vándorlóknak, 34 1| szállást adtak a vándorlóknak, és valami kocsmai szag volt 35 1| fejét a vidrabőr süvegből, és megnézte a Hain-féle kalendáriumot.~- 36 1| van Krakkóban! - mondta, és elszíntelenedett, öreges 37 1| télen viselt, kigombolgatta, és egy délutánon meghívta borozásra 38 1| sárga topánkás öreg emberke, és nagy óvatossággal pislant 39 1| álldogált a függöny mellett, és ravaszkás szemei fürgén 40 1| nagy selyemmetélő kést, és a levegőbe emelte. A többiek 41 1| oroszlánkarmokon nyugvó asztal mellé, és a süvegét a kezében hintáztatta.~- 42 1| lublói zálog is. Hümmögve és vigyázatosan lépkedett körül 43 1| körül a fényes pádimentumon, és mintha csak véletlenül tenné, 44 1| villog, mint egy drágakő, és az orra cimpái szinte reszketnek. " 45 1| nemsokára letépik rólam, és seprővel kergetnek Lublóig 46 1| rendeli.~Topogott a lábával, és azon vette magát észre, 47 1| lát, ő már nagyon öreg... És én a cselédje leszek a nénikének.~- 48 1| kezdte rázogatni a fejét, és olyan furcsán káromkodott, 49 1| leányasszony megragadta a kezét, és megcsókolta.~- Ezentúl mindig 50 1| kertjeit, levette a süvegét, és megsimogatta izzadó üstökét.~ 51 1| bajuszát húzogatta az ujjaival, és egyik lábáról a másikra 52 1| lublói zálog, Budeusz Anna és a bélai borovicskafőző leánya, 53 1| kínpadra vonattam a kapusokat, és azok bizonyos sárga csizmás 54 1| rókát - mondta Parka uram, és biztatóan hunyorított a 55 1| elhelyezkedett a szánon, és elgondolkozva nézett a messzi 56 1| No, utat, Prihoda, és meleg bort a Vöröstoronynál.~- 57 1| Gömbölyűek, hamvasbarnák, és a szemükben a Poprád napfényes 58 1| fenyves erdő ritkulni kezdett, és egy szelíd dombhajlás felett 59 1| magával. borokat ittunk, és szarvast sütöttünk a máglyarakás 60 1| helyen elcsúszott a havon, és messzire repült.~- Hopp, 61 1| alatti barlangba értek, és a katona tüzet csiholt, 62 1| a katona tüzet csiholt, és meggyújtotta a barlangban 63 1| nyakunkba Krisztus takácsa. És bizony elítélnek...~- Hol 64 1| most már vérszemet kapott, és szinte reszketett a ritkás, 65 1| Itt vannak! - kiáltotta, és széles vállával, faltörőkos 66 1| fejével az ajtónak rohant, és a tölgyfa nagy koppanással 67 1| termekben medvebőrök hevertek, és ételszag érzett a levegőben. 68 1| közbe a zsoldos katona, és félretolta Parka uramat 69 1| odalépett a zsoldos katonához, és lehajtotta előtte a fejét, 70 1| Veronika kézen fogta őket, és bevezette a terembe.~- Rakjunk 71 1| a lángok fölé tartotta, és hirtelen így szólott a keresztlányához, 72 1| pengetése mellett énekelt, és az a nóta olyan szomorú 73 1| Giskra-várban a sánta Parka szenátor és a névtelen zsoldos katona. 74 1| lészen vége a gyöngyéletnek. És azután a lőcsei hóhér következik.~ 75 1| javaiból. Reggeltől estig evett és ivott, majd a leányasszonyokkal 76 1| kormos testű kondérban bort és pálinkát főzött. Az apjánál, 77 1| aranyhaját, világító nyakát és vállát. És ha a kezét kinyújtotta 78 1| világító nyakát és vállát. És ha a kezét kinyújtotta az 79 1| fordulhat a sorsom! - dünnyögte, és mikor igen jól érezte magát, 80 1| megtanult inni, dorbézolni, és együtt énekelte a zsoldossal 81 1| körülszaladgálták a hordóvárat, és alkalmasint szívesen segédkeztek 82 1| vacsorához készülődött, és a kését fente a tűzhely 83 1| előtt hevert a medvebőrön, és álmos szemét a katonára 84 1| karjára támasztotta a fejét, és ásítván, megmutatta a fehér 85 1| csendesen kezdett káromkodni, és a derekáról lefelé oldozta 86 1| Gábriel Veronika előrelépett, és az öklével a katona arcába 87 1| csapott. A zsoldos felordított és utánakapott. A medvebőrön 88 1| kígyómódra elébe siklott, és a katona végigvágódott a 89 1| három asszony rárohant, és sietve megkötözte. Később 90 1| az erkélyhez vonszolták, és hosszabb erőlködés után 91 1| Gyermekeim - felelt szelíden és szomorúan az öreg szenátor -, 92 1| kovácsnál hét évig, a komoly és nehéz szűrszabóságnál nyolc 93 1| tanult, tapasztalt útközben. És egy-két évi vándorlás után, 94 1| három országon utaznak át, és csak akkor kell újra javítani, 95 1| megköszönte az útravalót, és úgy nekiindult az országútnak, 96 1| beteg lakatokat, zárakat, és sehol sem időzött tovább, 97 1| maga szögét a sok közé, és a szegek formájáról megállapítgatta, 98 1| tett vánkosnak a feje alá, és lehunyta a szemét. Éppen 99 1| mondta a zöld vadász, és magára hagyta Palkót. Elment 100 1| diákból, Mátyás király, és volt nagy álmélkodás, amikor 101 1| hirtelen Budán termett, és nála jobban senki sem tudott 102 1| akkor is bőrszaga volt, és csirizzel ragasztották. 103 1| Gaál Sámuel utálta a bőrt és a csirizt. Amíg a talpakat 104 1| csomó gyerek sírt körülötte, és ő egyebet nem mondott gondolatban, 105 1| verekedni török-pogány ellen, és ha a király véletlenül észrevette 106 1| lassan deres fejű ember lett, és még mindig csak ott tartott, 107 1| A csizmadia felébredt, és kinézett a hollószínű éjbe.~- 108 1| diákok a Gaál Sámuelra, és mindenéből kiették.~De a 109 1| az éjszakai vendég előtt, és míg a mécsest meggyújtotta, 110 1| diák. Nagy orra volt -, és míg körülnézett a szegényes 111 1| mindig a királyt keresi.~És a varga nem ábrándult ki 112 1| király szolgája vagyok, és a nevem Tamás. De annyit 113 1| szólt Tamás, a vándordiák, és nevetett.~A varga ezalatt 114 1| gyerekeket, az asszonyokat, és így szólt hozzájuk:~- Megengedem, 115 1| összetörjétek a lábasokat és egyéb cserepeket. Most már 116 1| Összetörtek mindent a házban, és az öreg Gaál szelíden biztatta 117 1| palotában, ő már fölébredt, és valami rejtekajtón kisurrant 118 1| rejtekajtón kisurrant az őrök és fegyveresek közül. Sohasem 119 1| között egy rejtett kastélya, és a kastélyban egy még rejtettebb 120 1| megfogadta a Tamás diák tanácsát, és egy leforgása után Budára 121 1| gyaloglásban néha elfáradt a lába, és akkor a lábára húzta azt 122 1| már hozták is. Ezüsttálcán és ezüstvillákkal. A csizmadia 123 1| villát addig. Bicskával és kézzel ettek Magyarországon. 124 1| kristályüvegből.~Így éldegélt és lakmározott a buji csizmadia, 125 1| el sem lehetett képzelni. És mosolygó orcával jött a 126 1| szőnyegajtók szétnyíltak, és egy villogó szemű, őszülő 127 1| Gaálok nemesemberek lettek, és egy pár csizma van a címerükben.~ 128 2| 1.~DOBZSE ÚR ÉS HÁZA TÁJA~- A király már 129 2| mielőtt aludni tért volna, és engem egyedül hagyott a 130 2| haldoklók jutnak az eszembe. És ebben a percben valóban 131 2| király léptei közeledtek, és az én hátamon futkározott 132 2| hollómadarai őriznek, felnyílott, és a király a terembe lépett. 133 2| megszólításra felállottam, és szokás szerint jobb térdemre 134 2| utoljára csókolta meg a kezét, és lázas ajkaival azt suttogta: " 135 2| elérkezünk Szent Mihály havába, és még mindig nem érkezett 136 2| majd egyszer felnő a fiam, és hátulköti a sarkatokat. 137 2| földre szórta az írásokat, és reájuk taposott.~- A fiam, 138 2| hogy őkelmének bélgörcsei és vértódulásai támadtak, amikor 139 2| foglalja el a magyar trónust, és biztosítsa azt a maga pereputtyának? 140 2| királyom, Ulászlóm a szavait, és félreállott a lábával az 141 2| De az imádság lepergett, és akkor a király felemelte 142 2| látott tűz villant meg, és felkiáltott:~- Mi ez, te 143 2| hirtelen királyom, Ulászlóm, és a szakállához kapott.~- 144 2| szobába, onnan a harmadikba, és a Hollós Mátyás nagy kapuit 145 2| lengyelországi medvebőrökhöz futott, és kiemelte a gyermeket az 146 2| immár megközelítő királyfit, és tenyerével eltakarta a riadtan 147 2| ökörcsorda, hékás, Buzlai! És ezé lesz itt minden élet, 148 2| szól vala hozzám káplánom és derék uram, Szerémi György 149 2| Miksa (a németek császára) és a hosszú bajszú Zsigmond ( 150 2| Zsigmond (a lengyel király) és a mi urunk, Ulászlónk, adának 151 2| királyunk-urunk levágatta remetehaját és bozontos szakállát, s többé 152 2| érkeztünk szerencsével, és mindjárt az első este az 153 2| kovácsa, akit az ő nagy és sok tolvajságaiért akasztófára 154 2| magára vette ennek az ügyét, és instált a kovács életéért 155 2| Miksa császár, X. Leó pápa és Zsigmond lengyel király. 156 2| összegyülekezett püspök és előkelő uraság tiszteletére 157 2| Ulászlónak, Zsigmondnak és Lajosnak is (amikor a kilencesztendős 158 2| bíbornokok, püspökök, tanácsosok és főurak. Én persze ezalatt 159 2| lófuttatás volt Pozsonyban, és mind a negyvenszer György 160 2| hogy György gróf lovai és lovasai ügyesebbek az övéinél. 161 2| Hosszú bajszát morzsolgatta, és indulatosságában a koronát 162 2| is. Két lóval futtatott, és futás közben hol egyiknek, 163 2| csimbókos szakállaikkal és üstökeikkel, apró lovakon 164 2| lovakon nyargaltak a térre, és kétszer olyan hosszú nyilakat 165 2| palotáig, ahol káplánom és uram, Szerémi György ugyancsak 166 2| hajójával elmerült a Dunán, és halálát lelte a hullámokban. 167 2| ahol a három királyoknak és kíséretüknek volt terítve. 168 2| húsvét volt - Ulászló urunk és királyunk a következő történetet 169 2| aki rendkívül nagy eszéről és tanulmányosságáról volt 170 2| követet vele gyönyörködtesse. És megkérdezte, hogy mit tartana 171 2| A kis király felállott, és végigment a palota nagytermén. 172 2| magyar urak mind letérdeltek, és aranyos köntösét csókolták.~ 173 2| Pozsonyban Ulászlóval, Lajossal és Zsigmonddal, a lengyel királlyal - 174 2| városba, ahol annyi haláleset és tűzvész történt. A császár 175 2| szélére.~Mi jöttünk Ulászló és Lajos királyunkkal Bruckból, 176 2| érkezett meg az erdő széléhez, és a hintóvivők ügyességét 177 2| földre. Körülötte a magyar és cseh országnagyok olyan 178 2| hátán megpillantotta, és két kezét kitárta.~Kis királyunk 179 2| letérdepelt a császár előtt, és annak jobb kezét megcsókolta.~- 180 2| Lajosunk két halántékát, és hosszasan, összehunyorított 181 2| madarászok, foglyászok és egyéb léhűtők, akik bőségesen 182 2| eltakarodtak az erdőszélről, és a négy király egyedül maradott, 183 2| Ulászlónkkal, Lajosunkkal és Anna királykisasszonyunkkal 184 2| vették, hogy Bakócz uramnak és kíséretének is külön kastély 185 2| mondták a magyar cimborák, és a nagy hasú bormérő hordóit 186 2| uraság, ameddig a szem ellát és a gondolat elrepül ezen 187 2| vasárnap Szerémi György, uram és káplánom az igazságtalan 188 2| nem tudna a lábán állni.~És vacsora után, amikor megtisztálkodva, 189 2| szőke hajú, fekete szemű és fehér arculatú, mint ahogy 190 2| nagy gyülekezet közepette, és csak akkor merészelte a 191 2| Akkor átölelték egymást, és ott állottak a négy királyok 192 2| királyok trónusai előtt: Anna és Mária. A jövendő. A boldogság. 193 2| császár udvarában növekedtek, és mindenféle ceremóniákban 194 2| égő gyertyával a kezében, és járni kezdi a táncot, amúgy 195 2| finomkodtak, lejtettek Mansfelt és Versterburg grófok, mintha 196 2| vele együtt Anna lányunk, és az aranyos gyertyával kezükben 197 2| kutyafuttában kereshettem fel, és most ő meresztgeti a szemét 198 2| jegyváltásokat megkössék.~Káplánom és uram, Szerémi György úr 199 2| főnököm, mire talpra ugrottam, és egy bécsi cimbora frakkjába 200 2| a nagy oltártól jobbra, és csendesen malmozott az ujjaival. 201 2| kis mátka, Anna lányunk és Mária - jövendőbeli királynénk, 202 2| háromembernyi szentképek és arkangyalok társaságában 203 2| szegény elárvult magyaroknak és lengyeleknek.~- Egy tartományért 204 2| emberek, állatok, madarak és növények szerte Magyarországon, 205 2| kézen fogva az unokáját, és letérdepelt a nagy oltár 206 2| szegény kis magyar lány és a gazdag öregember között, 207 2| nekem.~Szerémi György, uram és káplánom ugyanis azt a rendelkezést 208 2| hercegkisasszony szépségét és valóságát azoknak is, akik 209 2| teendője, hogy királyokat és királynékat szüljön a különböző 210 2| évvel (azaz kilenc hónappal és kilenc nappal) idősebb volt 211 2| láttam, hogy Miksa császárnak és hozzátartozóinak is ilyen 212 2| mindenkor szokott. Nézd uradat és káplánodat, Szerémi György 213 2| urat, aki az oltárnál áll, és azért ügyel, hogy majd egyszer 214 2| tájéka felé, Spanyolországba és Magyarországba, a pápához 215 2| Magyarországba, a pápához és a francia királyhoz - miután 216 2| két támláját, előredőlt, és olyan szemeket vetett az 217 2| császár ült le trónusába, és a három király kivont karddal 218 2| vadrózsabogyós bormérőhöz menekedtem, és bár nem voltam valami nagy 219 2| asztalra hajtottam a fejem, és hazaálmodtam magam Magyarországba, 220 2| pénzeszacskóikkal várnak a kapuknál, és még nekem is kölcsönbe adnak 221 2| magosan álló gallérral, vállán és mellén háromszoros gyöngysorral, 222 2| sűrűn recézett fejkötővel, és a fejkötőn egy magas karimájú, 223 2| kidomborodó, keskeny orra és magasan ívelt szemöldöke, 224 2| királykisasszony mindenféle posztókat és a császár képével vert arany 225 2| magát, előhívott engem, és levelet kezdett diktálni 226 2| várossal, Körmöcöt az arany- és ezüstbányákkal és más öt 227 2| arany- és ezüstbányákkal és más öt városokkal.~- Királyi 228 2| ajándék - dörmögtem magamban, és azt néztem, hogy fejezném 229 2| Hrades, Chrudin, Duuort és Jazoyr.~Ilyen nagylelkű 230 2| jövendőmondói, boszorkánymesterei, és azt mondják, hogy nem addig 231 2| ostáblázni ültek le a királyok és a királynék. A királyok 232 2| a királynék. A királyok és királynék elővették az arany- 233 2| királynék elővették az arany- és ezüstérméket, amelyeket 234 2| asztalfőre maga a császár ült, és egy ládácska aranyat készített 235 2| a mi gyermekeink, Lajos és Anna kamaramesterének volt 236 2| császár pénzesládája kiürült, és mi magyarok maradtunk nyertesek. 237 2| Ulászlónk, Lajosunk, Annánk és jövendőbeli királynőnk, 238 2| Mária is. Miksa császár és Zsigmond lengyel király 239 2| panaszosan királyom, Ulászlóm, és öregember módjára keserves 240 2| a két kisasszonyt, Annát és Máriát az eljegyzési ünnepélyek 241 2| vetette bágyadt tekintetét, és fáradtan így szólott:~- 242 2| csillaga fog felragyogni, és a Jagellók napja lehanyatlik.~- 243 2| kérdezte az öreg király, és fogai összevacogtak, keserves 244 2| okozna. Szemei kidülledtek, és keserű szemrehányással, 245 2| Mit tegyek? - kérdezte, és végső erőfeszítéssel felült 246 2| irányában sem, akik megcsaltak, és a hátam mögött Dobzsénak 247 2| király útját az elszántságban és szigorúságban! Várakra, 248 2| amelyet a magyaroktól nyertem, és a még megalázóbb külországi 249 2| szegény, térdeplő deáknak, és fülembe parancsot suttogott, 250 2| György brandenburgi őrgrófot és Frigyes őrgrófot, aki itt 251 2| elhagy! - suttogta a király, és én szaladtam végig a folyosón, 252 2| haldoklásának a hírére, és az öklüket rázogatták felém, 253 2| király szemét, amely zöld és vérrel aláfuttatott volt, 254 2| letérdepeltünk az ágy körül, és a haldokló imádságát mondogattuk, 255 2| kezét, a szemét lehunyta, és az arca, amelyen újra kinőtt 256 2| a halált. Nyugodalommal és szent áhítattal.~De most 257 2| vérrel aláfutott szemeit, és alig hallhatóan monda:~- 258 2| folyosón botorkálnak végig, és félelmetesen megállanak 259 2| benne. Felemeli a fejét, és úgy néz az ajtó felé, mintha 260 2| várna...~Az ajtó felnyílik, és sárosán, fövegesen, köpönyegesen 261 2| király kimászott az ágyból, és nagy fájdalmai miatt az 262 2| Jaj! - kiáltott fel, és kiugorva karjainkból, talpra 263 2| gyorsan megfordult sarkán, és összeesett az ágy előtt 264 2| kijött a király szobájából, és táskás, préposti kezeivel 265 2| magukét a kövér perelőtől.~És mikor a kis király egyszerre 266 2| egész nap ablakánál állott, és a budai hat-hét tornyokat 267 2| magyar címer volt festve, és a kocsin állva mindent lehetett 268 2| vadászok behajtották a vadakat, és kezdetét vette a vadászat. 269 2| vette a vadászat. A kutyák és a vadászok behatoltak a 270 2| behatoltak a palánkok közé, és a szabad térségen, a király 271 2| mulattatott, amelyet elölről és hátulról jól megtámadtak 272 2| hiába verte az apródokat és más fiatalembereket, a király 273 2| császár fia, Ferdinánd, és meg is esküdött vele annak 274 2| esküdött vele annak rendje és módja szerint.~Balbi prépost 275 2| külföldi utazásokban, pakoljon és induljon vele ama messzi 276 2| időben legyeket fogdostak, és nagyon csodálkoztak, amikor 277 2| magyar királyné kocsiját, és Innsbruckból egyenesen Bécsbe 278 2| akkor tizenhat éves volt, és kíváncsian nézegetett széjjel 279 2| álldogáltak mindenfelé, és fegyveres emberek éppen 280 2| dolmányban lovagoltak, fehér haj és fehér szakáll nőtt ki vala 281 2| nevetett étvágyasan a főispán, és boldog volt, amikor Balbi 282 2| Mosa László, Rétházi Lukács és más nemesurak átvették tőlünk 283 2| nyári alkonyaton frájai és kisasszonyai közül kilépett 284 2| szedve most is a nyakáig ért, és a gallérja fehér volt, arannyal 285 2| hímezve, valamint egy férfi és egy női alak. Nyakában lelógó, 286 2| magyaroktól meglepetve, és ijedten a prépost karjára 287 2| szenvedett - monda a prépost, és papos mosoly ült a szájára. - 288 2| királyné most megállott, és egy zománcos ékszert csatolt 289 2| a királynak, Lajosunknak és a királynénak nem nagyon 290 2| Budán tartózkodó főuraktól és főpapoktól, hogy harangszóra 291 2| hozattunk a Rácvárosból, és nagy dínomdánomot csaptunk, 292 2| tudott aludni a kísértetektől és lidércnyomásoktól éjszakának 293 2| a palotában, a királynak és a királynénak is. Igaz, 294 2| éjszaka szakácsával, bor és mulatság mindig volt bőségesen. 295 2| tanácskozik feleségével, kitől és hogyan lehetne pénzt szerezni. 296 2| ahol minden polgárnak háza és vagyona van. Ott csinálják 297 2| csinálják a brabanti csipkéket és a flandriai tapétákat. Posztót 298 2| flandriai tapétákat. Posztót és vásznat. Ott veszik az angolok 299 2| vásznat. Ott veszik az angolok és spanyolok a hajóiknak való 300 2| áruljuk a legjobb paripákat és a heringeket. A legkisebb 301 2| asszonyok génuai vászonba és atlaszba öltözködnek. Ebédre 302 2| füge, datolya, narancs, és a bor Ciprusból jön. És 303 2| és a bor Ciprusból jön. És mit találtam itt? Lovagokat 304 2| találtam itt? Lovagokat és megint csak lovagokat, akik 305 2| Zálogba tettük a kunokat és jászokat - képzelem, milyen 306 2| deák - monda a király, és ilyenkor a hangja megint 307 2| Eperjes, Korpona, Kolozsvár és más városoktól. Némelyek 308 2| szobába Mária királyné, és rajtacsíp, amikor éppen 309 2| rebegte királyom, Lajosom, és megcsókolta azt a kezet, 310 2| folytatta a királyné, és előhozatta az ostáblajátékot, 311 2| tartó szigettel, de Kos- és Csepel-szigetekkel sem. 312 2| kiáltotta, hogy a pápai nunciust és a velencei követet nyomban 313 2| kóborgó lovagok, a színészek és a királyné kisasszonyai, 314 2| az ezüstöt, rezet, vasat, és elvitték a királyné házába, 315 2| kapucinus köpönyeget és nagy karimájú kalapot tett 316 2| jobbra-balra nézegetett, és minden palotáról megkérdezte, 317 2| fakadt ki királyném, és nagyon szomorúan sietett 318 2| ravasz róka módjára sunyított és kertelt:~- Királyné őfelsége 319 2| borulni királyném előtt, és a ruhaszegélyét megcsókolni! 320 2| császár, a lengyel király és az osztrák főherceg követe, 321 2| Udvarnokai nem tisztelik, és nem félik. Bárki szabadon 322 2| mint a megsebzett madáré, és hátat fordítva a kancellárnak, 323 2| várta az ételek megfövését és megsülését, már tudtam is 324 2| aki régi barátom volt, és tudott mindenről, ami az 325 2| súgtam a konyhamester fülébe, és a királyhoz siettem.~Szegény 326 2| király maga hajlandó fejét és személyét feláldozni, hogy 327 2| feláldozni, hogy országán és népén segítsen. A király 328 2| ellen, aki reggeltől estig és estéről reggelig részeg... 329 2| király korabeli mentéjében, és jelenti, hogy itt vannak 330 2| tekinteni a királyi kincstárba, és vizsgálat tárgyává akarják 331 2| mellett ült a naszádban, és annak kezét fogta. Ha egy 332 2| királyné fogta a király kezét, és a király hallgatta, hogy 333 2| pénzeszsákok, ti püspökfalattól és hegyaljai bortól részegeskedők, 334 2| a tábori prédikátornak és Ferenc-rendi apátnak kellett 335 2| vigyázott lova kantárjára, és a paripa az útban gödörbe 336 2| Györgyöt hívatja sátorába, és azt mondja vala neki, hogy 337 2| a kezébe hajtja a fejét, és tovább aggódik feleségéért. 338 2| inasokkal főzeti az ebédet és vacsorákat, mint Budán, 339 2| tele a bendőjét éjszakára, és melyik nem lett részeg a 340 2| összeperlekedtek. Hetykeséget és bolondságot ad az emberbe 341 2| felelt kis királyunk, és leginkább szeretett volna 342 2| azzal kezdte, hogy mindent és mindenkit összeszidott.~ 343 2| Tomori ellenben nem engedett, és vele szembeszállani senki 344 2| gonoszoknak a legravaszabbika és legderekabbja volt. Olyan 345 2| Tomori a király sátora előtt, és legjobb volt ilyenkor elmenni 346 2| elmenni valamerre a mezőre, és lefeküdni, hogy az ember 347 2| hogy az ember ne lásson és ne halljon semmit.~Királyunk, 348 2| Batthyány bánnal jött a seregbe, és valamely elintézendő dolga 349 2| vonulva üldögélt sátorában, és őszülő szakállát és bajszát 350 2| sátorában, és őszülő szakállát és bajszát vájkálta a kezeivel. 351 2| lecsillapodva visszatért délután, és jelenté, hogy nem kell már 352 2| sétálgatásra is indult a táborban, és sétájában mi, udvari emberek 353 2| felé, amerről most jött, és a Németboly felé vezető 354 2| fakó, most jövök Nyárádról, és elhozám magammal az összes 355 2| egymás segítségére legyünk, és holtig tartó barátságot 356 2| szerzetesek a rendekből és kolostorokból. Azoknak parancsoljon 357 2| indulás ideje.~Batthyány és Tahy uram indultak el legelsőnek, 358 2| tartja fenn a rendet. Trepka és Schlick a zsoldosokkal, 359 2| kezemet - mondá királyom, és az éji esőtől megfehéredett 360 2| mellvértet - mondta Szerémi uram és káplánom, amikor a királynak 361 2| pecsétgyűrűjét - szólt káplánom, és a király jobb kezének a 362 2| sátorban, meggyónt, imádkozott, és megáldatta magát gyóntatójával, 363 2| volt szüksége az oroszlán- és bikavérű paripának. Vajon 364 2| amikor a csatának vége volt, és azt néztük, hogy merre meneküljünk 365 2| vala az udvari legények, és futólépésben viszik a Duna-partra, 366 2| magára kapkodott öltözetben, és elparancsolta a folyosóról 367 2| innen el! - felelt Mária, és a két karja közé szorított 368 2| becsapongtak a denevérek, és együtt röpködtek a futkározó 369 2| futkározó frajokkal. Lángja és füstje nem volt a tűzvésznek, 370 2| temetés volna a palotában, és a koporsókat egymás után 371 2| folyosó ajtajához ugrott, és a holdvilágnál bizonytalanul 372 2| Bornemissza János, a várnagy, és a kulcsköteget a királynénak 373 2| megfutamodtak a csatából, és most elözönölvén az országutakat, 374 2| emelgetik. A pogány lassú és tunya, előbb a csatatér 375 2| biztos, a hajó bizonytalan. És a tíz mázsa ezüstpénzen 376 2| aureus quatuor Evangeliorum és a szertartásoknál használatos 377 2| kiáltotta a királyné, és előkereste a legegyszerűbb 378 2| Magyarország királynéját.~...És most, mielőtt végleg elhagyta 379 2| királyi palotát, bánatainak és örömeinek tanyáját... Nem 380 2| elhatározottan a gyermekkirályné, és Budára mutatott ablakából. - 381 2| mint a garastalan szegények és a zsidók.~~ 382 2| németek?! - kiáltott fel, és mindjárt parancsot adott 383 2| baját. Aztán pedig a kocsik és poggyászok megvizsgálásához 384 2| budai palota kincseivel és a királyné komornáival. 385 2| tapasztalásból, hogy a mi hírnökeink és kémeink mindig gyorsabbak 386 2| Brodaricsot. Saly János és Nádasdy uram, akik Budáról 387 2| vettek el a kincstártól, és azóta nyomuk veszett...~- 388 2| kedvet kapott a levelezéshez, és miután nekem néhány levelet 389 2| Ferenc uram, a komáromi és tatai vár kapitánya, de 390 2| Vettük hát sátorfánkat, és harmadnapra, szeptember 391 2| követe állott a királyné elé, és ezt az üzenetet adá át:~- 392 2| bezárkózott a pozsonyi várba, és nem hajlandó azt átadni 393 2| pozsonyiak megsajnáltak, és a Főtéren adtak valami kvártélyt, 394 2| küldtek kétszáz kenyérrel és egy akó borral. Igaz, hogy 395 2| nem lophatott el mindent.~És mindennap érkeztek a pozsonyi 396 2| érkeztek a pozsonyi házba újabb és újabb vendégek, amikor híre 397 2| megjelent előtte álmában, és közölte vele, hogy a másvilágon 398 2| csupán egy szál köpenyegben és papucsban érkezett meg, 399 2| nádorispán sem késhetett soká. És csak egyszerre megjelent 400 2| veszett csatából, akiket török és magyar martalócok kergettek 401 2| konyhán mindig égjen a tűz, és éhes gyomorral senki se 402 2| Schlick testvérek, Albin és Albert, ezek a derék kapitányok, 403 2| királyné házában, az örömtől és a sírástól szólni sem tudtak.~ 404 2| házunk elé cipelni a konyhára és pincébe való küldeményeket. 405 2| merítsünk a továbbiakhoz. És lassan az udvarnál híre 406 2| híveimnek mutatják magukat.~...És egy őszvégi estén, mikor 407 2| rettent fel dominám, és olyan fehér lett az arca, 408 2| körülvették dominánkat, és azt magyarázták neki, hogy 409 2| ismerték volna eléggé.~- És fegyverek ne legyenek a 410 2| futamodásra vette a lépést, és rohanvást ment fel az emeletre, 411 2| lépcsők, mert igen nehéz és erős ember volt, aki nem 412 2| magától a vadpecsenyéket, és ezért arculata vörösborszínű 413 2| dominám felé lépegetett, és fülelve nézett szét a nagy 414 2| megállott királyném előtt, és medveszemét villogtatva 415 2| lihegéssel, amely a lépcsőugrálás és erős felindulás miatt elővette -, 416 2| hogy gyűlölködő szívekkel és alattomos tekintetekkel 417 2| trónust, amelyre királyok és magyar urak esküt tettek. 418 2| csak joga szerződést kötni, és a gyengébbnek megtartani. 419 2| felborult a magyarokkal. És én megint királynévá teszem, 420 2| süvített fel dominám, és olyant tett, amire az a 421 2| köpött az erdélyi vajdának, és kifutott a szobából.~ 422 3| Híres-nevezetes asszonyok és férfiak, akik itt szerepelnek, 423 3| jár a dohos sírboltokban, és a halottak koporsóikban 424 3| melynek emlékezete biztosabb és jobb a történetírók okmányainál. 425 3| tájakra bámulnak lőréseikkel és üres ablakaikkal, lépten-nyomon 426 3| eseményeivel, vitézeivel és asszonyaival hasonlatos 427 3| szerelmeit csupán mesék és regék alakjában értheti 428 3| szabadság szeretete naggyá és hősökké tette is a férfiakat, 429 3| nagyszerű, amint az idő és az időben felmerült eszmék 430 3| tábort ütött a vár alatt, és táborában szívesen látta 431 3| Szunyoghné hamarosan felpakolt, és ment Ocskay után Detrekőre. ( 432 3| feljegyzések szerint szebb és rosszabb asszony nem volt 433 3| meghasadt a ruha a vállán, és onnan bódító fehérség szikrázott 434 3| féltékenység elvakulttá tette, és hirtelen odaugrott a táncoló 435 3| A brigadéros megfordult, és kedvetlenül mérte végig 436 3| begombolta aranyhímes kabátját, és lesimította felbomlott fürteit.~- 437 3| hogy Budetint elhagyjad, és te most mégis itt vagy! 438 3| megkaphatnak. Nyomban megfordulsz, és mégy vissza oda, ahonnan 439 3| Ocskay. Budetin unalmas és veszedelmes, az öreg Szunyogh 440 3| generális kószál a környéken, és az az utálatos vénember 441 3| Hajnalban útra kél a dandár, és te Detrekőn maradsz.~Egy 442 3| brigadéros uram.~A várban és a vár körül még sokáig folyt 443 3| brigadérost. Az sátorába vonult, és odarendelte Sigót, a legjobb 444 3| Szunyoghné hangját, aki bús és vidám dalokkal mulattatta 445 3| bástyákról: Rákóczi villáma és daliás hadnagyai messze 446 3| Pexa Istvánné, Kaluzsniné és a többi várbeli asszony 447 3| kapitányt néha előkapta, és kemény szemrehányásokkal 448 3| az én nevemet kiáltja, és kardját úgy húzza ki. Én 449 3| legyen szépen otthon Ocskón, és nevelje hűségesen, gondosan 450 3| porcelán virágváza lefordult, és darabokra törött. Stupovszki 451 3| törött. Stupovszki odaugrott, és babonásán dörmögte:~- Grófnő, 452 3| Összeszorította az öklét, és olyan mosoly vonaglott végig 453 3| lengyel keresztet vetett, és estére kilelte a hideg. 454 3| magyar asszonynak. Fegyver és páncél akadt elegendő a 455 3| végigsétált Szunyogh Lászlóné, és ilyen szóval fordult a csüggedőkhöz:~- 456 3| eresztette, de a tiszteket és főként az asszonyokat foglyul 457 3| beszélgetést, amelyet Stahremberg és Szunyoghné folytattak az 458 3| hogy a grófnő igazat mond, és ezért gondoskodtam, hogy 459 3| vagy császárivá teszi, és aranyláncot akaszt a nyakába.~ 460 3| Ocskayt, mert szeretem, és ő is szeret engem!...~- 461 3| bizonyos - felelt a grófnő, és fölpirult az arca. - Aki 462 3| méltóságodnál. Csupa asszony. És azért félek én az asszonyoktól, 463 3| Stahremberg gróf nyugodtan és határozottan felelt:~- Nem 464 3| letépték rólam a ruhát, és én ruhátlanul menekültem 465 3| toppant a vad horda elé, és engem megmentett. Ocskay 466 3| arcáról az ősz szakállt és bajuszt. Szunyoghné szinte 467 3| Jávorka? Hogy kerültél ide? És most hová viszel?~Jávorka 468 3| zuhanjon terhével a hintó, és a magyar történelem talán 469 3| háborúk tündéri képe, diadala és szomorúsága midőn elvonul 470 3| voltak, mint mindig azelőtt és azóta. A Zrínyi Ilonák nagyságukkal, 471 3| Háborúz, mint egy férfi, és bátorságot, hősiességet 472 3| jégből lett volna a lovas és paripája. Bizony derék vitéznek 473 3| fülére húzott süveggel és kezén óriási prémes kesztyűvel 474 3| vitéz segítségére sietett, és nagy nehezen lábra állította. 475 3| állította. Az arcába nézett, és akkor látta, hogy a hidegtől 476 3| megdagadt arc még fiatal, és a vitéz bajusza és szakálla 477 3| fiatal, és a vitéz bajusza és szakálla is csak a hótól 478 3| vitézről elolvadt a jég és a . A forró ital, amely 479 3| csak a tüzet élesztgette, és nem felelt mindjárt az öreg 480 3| tűznél. Felállott helyéről, és a vén katona vállára tette 481 3| nyitva maradt a szája. Kétség és öröm tükröződött az arcán. 482 3| Megragadta a vitéz kezét, és remegő hangon kiáltott fel:~- 483 3| Az én nevem Kanizsi, és diák vagyok. Küldetésem 484 3| őrtorony szűk szobájában, és csak azért állott meg, hogy 485 3| kibontják újra a zászlót, és Rákóczi fegyverbe szólítja 486 3| őrtorony sarkába lépett, és egy titkos ajtócskát nyitott 487 3| szablyát, vasszeges buzogányt és rozsdás pisztolyt vett elő. 488 3| kardot kirántotta hüvelyéből, és a fényes acélt, amelyen 489 3| Rákócziért! - rebegte. - És másért senkiért se röpül 490 3| fényesítenek az öreg katonák. És a kardok csak a hívó szót 491 3| Podoliné a tűzhely mellé, és keservesen felsóhajtott: 492 3| darabont ivott egy korty italt, és kétfelé törölte a bajuszát.~- 493 3| Kanizsi lehajtotta a fejét, és mély gondolatokba merült. 494 3| dolog volna lóra kapni, és hamarosan itt hagyni Késmárkot. 495 3| őrtoronyban, a szoba felett, és az emeletre vezető falépcső 496 3| Kanizsi talpra ugrott, és valami fegyver után nézett. 497 3| rémülten húzódott az ajtó felé, és keresztet vetett.~- Feltámadt 498 3| Idecipeltek az őrtoronyba, és ráfektettek a Szent Mihály 499 3| itt - mondta a nagy barát, és a tűzhöz lépett. - Még odafent 500 3| széles vállakon nyugodott, és a hideg idő ellenére fedetlen


1-500 | 501-1000 | 1001-1477

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License