1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3011
Part
501 III | üstökét, amíg csónakjával a pesti partról idáig felevezett
502 III | érkeztek hangos szóval és a legújabb divatú ruhában
503 III | Pestről. Még igen fiatal volt a márciusi nap, de divatos,
504 III | hordtak az előkelő dámák a nagy hódító tiszteletére.~
505 III | hoztak magukkal, aki segített a csónakosnak az evezésben,
506 III | mindkét kezét nyújtotta a szerény fiatalembernek.~
507 III | híreket hoztak édesanyjuknak.~A palatínus, aki a magyar
508 III | édesanyjuknak.~A palatínus, aki a magyar felkelő nemesség
509 III | Napóleon ellen: visszatért a táborból Budára. Szünet
510 III | táborból Budára. Szünet állt be a hadakozásban.~Olyan szomorúan
511 III | szomorúan beszélték el ezt a hírt a kisasszonyok, mintha
512 III | beszélték el ezt a hírt a kisasszonyok, mintha nem
513 III | immár harmadik esztendeje a táborban van.~- Szegény
514 III | velünk, ha papa hallgat a jó szívére, és látni akar
515 III | hangon Ilona, amire mind a két kisasszony szigorúan
516 III | addig szünetelnek, míg ő a táborban van. Odáig nem
517 III | táborban van. Odáig nem ér el a törvényszék keze. Ha ki
518 III | keze. Ha ki nem tör vala a háború: már régen mindenünket
519 III | mindenünket elvették volna a hitelezők. Nem volna házunk
520 III | jutottunk volna. Ámde jött a hadjárat, szegény apa felvette
521 III | régi óbesteri ruháját, és a harcoló katona ellen nem
522 III | lehet pört folytatni, amíg a háborúban van. A táborba
523 III | folytatni, amíg a háborúban van. A táborba nem vihetnek utána
524 III | ruhátok, mert szegény apa a háborúban van!~- Hallgass,
525 III | csillapította Máriásiné a leányát. - Hisz mindnyájan
526 III | Hisz mindnyájan tudjuk a mi nagy szerencsétlenségünket.~-
527 III | folytatta Ilona -, hogy a hadjárat örökké tart, és
528 III | Törődött, beteg testével állja a táborozás fáradalmait, nem
529 III | módon nevelt. Megjárta ő a kálvária minden stációját.
530 III | kétségbeeséssel Máriásiné.~- A palatínus most itthon van -
531 III | kedvenc tartózkodási helyéről, a Margitszigetről. Hiszen
532 III | Hiszen már felépíttette a nyári lakot, ott a régi
533 III | felépíttette a nyári lakot, ott a régi kolostor romjai mellett.
534 III | mellett. Bizonyosan kilátogat a napokban a szigetre. Hát
535 III | Bizonyosan kilátogat a napokban a szigetre. Hát a palatínustól
536 III | napokban a szigetre. Hát a palatínustól fogok tanácsot
537 III | is aggodalmasan csóválta a fejét.~Végre Fanny felemelkedett:~-
538 III | felemelkedett:~- Bolond ez a leány. Azt hiszi, hogy olyan
539 III | hogy olyan nagy úr, mint a palatínus, szóba áll vele.~-
540 III | gondja közepette vajon ráér a nádorispán a mi ügyünkkel
541 III | vajon ráér a nádorispán a mi ügyünkkel foglalkozni? -
542 III | Elisabeth.~- Én elmegyek a császárig is - felelt Ilona. -
543 III | hogy ne térhessen vissza a családi körbe, hogy örökké
544 III | most már cselekedni fogok.~A kisasszonyok szomorúan összenevettek.
545 III | és tapasztalatlan még ez a gyermek! Bízik az emberek
546 III | tovább velük. Hadd beszéljék a pesti történeteket anyjuknak,
547 III | amelyek az alatt estek meg a városban, amíg a Dunát jég
548 III | estek meg a városban, amíg a Dunát jég borította. Elmondták
549 III | apró-cseprő dologról, amely a ház körül történt.~Ilona
550 III | úr társaságában bejárta a tavaszi szigetet.~~
551 IV | IV. FEJEZET~A költő elbeszélése~Kármán
552 IV | elbeszélése~Kármán József, a szerény fiatalember, költő
553 IV | tartott fenn Máriási Ilonával. A szokatlan komoly leányka
554 IV | szokatlan komoly leányka és a rajongó fiatalember barátsága
555 IV | pajtások között szokott lenni a barátság, ha az lelki motívumokon
556 IV | motívumokon alapul.~Kármán korán a költői pályára lépett, és
557 IV | közölte Máriási Ilonával. A leánykát nem is nevezte
558 IV | ítéletei, bírálatai voltak a gyermeknek, hogy Kármán
559 IV | akit már javában ünnepeltek a pesti társaságokban, habozás
560 IV | gyermekek, akik hamar elfelejtik a gyermekkor mosolyát, összeráncolt
561 IV | Kis bölcsek ők már abban a korban, amikor pajtásaik
562 IV | korban, amikor pajtásaik a lepkét kergetik. Szüleik
563 IV | könnybe borult szemmel.~Ezek a gyermekek homlokukon meg
564 IV | homlokukon meg vannak jelölve a korai halálra.~S ugyanaz
565 IV | korai halálra.~S ugyanaz a névtelen, búskomoly szomorúság
566 IV | engedi az arcra telepedni a gondtalan jókedv pillangóit:
567 IV | amely komolyság hasonlatos a szívbajosok halk magatartásához,
568 IV | értjük meg e bánatot, midőn a sírba költöznek ők. A halott
569 IV | midőn a sírba költöznek ők. A halott ajkak érthetően felelnek
570 IV | akartunk egykor intézni.~A két szomorú teremtés jól
571 IV | távollét után találkozik.~A tavaszodó sziget bennük
572 IV | gondolatot: vajon látják-e a következő tavaszt?~- Milyen
573 IV | Milyen elhagyatott ez a sziget! - szólalt meg az
574 IV | betegnek, aki nem szereti a világot - felelte Ilona.~-
575 IV | sóhajtott Kármán.~Elhaladtak a nádorispán kertje mellett,
576 IV | készültek el az építkezéssel a kőművesek.~- József nádornak
577 IV | alkalmasabb helyet, ahol a világtól elvonulva élhetnék -
578 IV | elvonulva élhetnék - mormogta a költő. - Itt valóban meglátogathatják
579 IV | meglátogathatják az embert azok a halk, ritka gondolatok,
580 IV | amelyek érdemesek arra, hogy a költő leírja. Itt méltóan
581 IV | Kármán művére terelődött a szó. Ugyanazért a költő
582 IV | terelődött a szó. Ugyanazért a költő jobbnak látta kis
583 IV | Tudja-e, Ilona, hogy a sziget mindig a szomorú
584 IV | Ilona, hogy a sziget mindig a szomorú emberek lakhelye
585 IV | Valahogyan vonzotta ez a hely azokat a lelkeket,
586 IV | vonzotta ez a hely azokat a lelkeket, akik a világgal,
587 IV | azokat a lelkeket, akik a világgal, világ forgásával
588 IV | megelégedve. Akik nem találták meg a megértést, a barátságot,
589 IV | találták meg a megértést, a barátságot, a boldogságot
590 IV | megértést, a barátságot, a boldogságot künn a világ
591 IV | barátságot, a boldogságot künn a világ zajában, és az elvonultságban
592 IV | kezdtek ideszállingózni a szomorúak.~A legszomorúbb
593 IV | ideszállingózni a szomorúak.~A legszomorúbb volt mindnyájuk
594 IV | legszomorúbb volt mindnyájuk között a szegény, sorsüldözött király,
595 IV | akinek uralkodása alatt a tatárok elpusztították Magyarországot.
596 IV | elpusztították Magyarországot. A boldogtalan király sírva
597 IV | sírva járta be országát a tatárok elvonulása után.
598 IV | farkasok és varjak azon a helyen, ahol egykor a magyarok
599 IV | azon a helyen, ahol egykor a magyarok laktak. Siralom
600 IV | völgye volt Magyarország. A király hetekig járt, amíg
601 IV | Az is elbújt előle, mint a megriasztott vad.~És a király
602 IV | mint a megriasztott vad.~És a király e bánatos utazásában
603 IV | utazásában kemény fogadalmat tett a magyarok patronájának, a
604 IV | a magyarok patronájának, a Boldogasszonynak. Megfogadta,
605 IV | neveli. Kolostort építtet a Szűzanya imádására, ahol
606 IV | töltik az időt mindazok a leányok, akik az ő leányához
607 IV | leányához csatlakoznak. Csak a Boldogasszony legyen segítségére
608 IV | Magyarország új megalapításában.~És a királynak leánygyermeke
609 IV | leánygyermeke lett, aki a keresztségben Margit nevet
610 IV | gyermekét kellett feláldozni. A Nyulak szigetén, amint akkoriban
611 IV | szigetén, amint akkoriban a szigetet nevezték, kolostort
612 IV | nevezték, kolostort épített a király. Éppen itt vagyunk
613 IV | király. Éppen itt vagyunk a kolostor romjainál, amelyet
614 IV | leánya lett az első, aki a fátyolt a kolostorban felvette.~-
615 IV | lett az első, aki a fátyolt a kolostorban felvette.~-
616 IV | napjainkban. Mélyebb volt a vallás, izzóbb a hit, szigorúbb
617 IV | Mélyebb volt a vallás, izzóbb a hit, szigorúbb a fegyelem.~-
618 IV | izzóbb a hit, szigorúbb a fegyelem.~- A királyleány
619 IV | szigorúbb a fegyelem.~- A királyleány járt elöl példával.
620 IV | példával. Ő ostorozta testét a borzbőrből való korbáccsal
621 IV | karjai bírták. Ő viselte a legdurvább ruhát. Az ő saruinak
622 IV | legdurvább ruhát. Az ő saruinak a belseje telve volt vasszegekkel.
623 IV | Külön imádkozóhelye volt a templomban. Amott látható
624 IV | templomban. Amott látható még az a félig beomlott fülke a fal
625 IV | az a félig beomlott fülke a fal északi oldalán, ahova
626 IV | Magyarország számára.~- A Boldogságos Szűz meghallgatta
627 IV | Boldogságos Szűz meghallgatta a királyleány könyörgését,
628 IV | elbujdosottak, dalolva járt a szántó-vető, de Margit ekkorára
629 IV | Margit ekkorára elpusztult a folytonos önsanyargatástól.
630 IV | huszonhat esztendős sem, midőn a Boldogságos Anya magához
631 IV | sokat szenvedett hívét.~- Ez a kolostor még romjaiban is
632 IV | romjaiban is örökké példázza a női lemondás, az Istenbe
633 IV | vetett hit varázserejét. Ezek a föld alatti fülkék, amelyekbe
634 IV | tenyérnyi nyíláson jut be a világosság, ezek a keskeny
635 IV | jut be a világosság, ezek a keskeny ablakok, amelyek
636 IV | cellák helyén láthatók, a börtönszerű falak mutatják,
637 IV | önfeláldozás és szeretet vagyon a női szívekben.~Hisz nem
638 IV | akik Margittal megosztották a kolostori életet. Az ország
639 IV | hajadonjai önként követték a király leányának a példáját.
640 IV | követték a király leányának a példáját. Elhagyták vigalmas,
641 IV | az örökös szomorúságban, a mosolytalan bánatban töltsék
642 IV | hátralevő éveiket. Aki egyszer a fejére tette a zárdaszűzek
643 IV | Aki egyszer a fejére tette a zárdaszűzek fátyolát, mintha
644 IV | eltemette volna magát. Annak a világból nem maradt meg
645 IV | nem maradt meg egyéb, mint a szenvedés, a betegek gyógyítása,
646 IV | egyéb, mint a szenvedés, a betegek gyógyítása, a durva
647 IV | szenvedés, a betegek gyógyítása, a durva szolgálói munka, a
648 IV | a durva szolgálói munka, a megváltozhatatlan szomorúság.~
649 IV | megváltozhatatlan szomorúság.~Még a fák is szomorúak voltak,
650 IV | szomorúak voltak, amelyek a kolostor környékén nőttek.
651 IV | fűzfa, amelynek testvérei a temetőben lengetik gallyaikat.~
652 IV | gallyaikat.~És ha felzendült a zárdaszűzek szomorú éneke
653 IV | zárdaszűzek szomorú éneke a boltívek alatt, a dunai
654 IV | éneke a boltívek alatt, a dunai hajósok visszafordították
655 IV | hajósok visszafordították a legnagyobb erőfeszítéssel
656 IV | erőfeszítéssel terhes hajóikat a Dunának ebből az ágából,
657 IV | az ágából, választották a veszélyesebb budai ágat,
658 IV | tőle.~Elkerülték e tájat a halászok is, mert a virgonc
659 IV | tájat a halászok is, mert a virgonc halaknak nem volt
660 IV | halaknak nem volt kedvük itt a víz színére ugrándozni.~
661 IV | Az ő sápadt arcuk tapadt a vasrostélyos ablakokhoz,
662 IV | vasrostélyos ablakokhoz, midőn a tavaszi holdvilág hívogatni
663 IV | hívogatni kezdi az ibolyákat a föld alól, a leveleket a
664 IV | az ibolyákat a föld alól, a leveleket a fákból, a dalokat
665 IV | a föld alól, a leveleket a fákból, a dalokat a madarak
666 IV | alól, a leveleket a fákból, a dalokat a madarak torkából.
667 IV | leveleket a fákból, a dalokat a madarak torkából. Az ibolya
668 IV | ibolya kidughatta fejét a földből, most is itt terem
669 IV | itt terem meg legelőször a tavasz gyönyörűségére, mintha
670 IV | vigasztalására sietnének a föld leányzói; a kis madarak
671 IV | sietnének a föld leányzói; a kis madarak megszólaltatták
672 IV | madarak megszólaltatták a hangszereiket, most is itt
673 IV | itt dalolnak legszebben a fülemilék és egyéb énekesmadarak:
674 IV | és egyéb énekesmadarak: a falevelek szokatlan gazdagsággal
675 IV | gazdagsággal jöttek elő a tavasz tiszteletére, napjainkban
676 IV | napjainkban is itt legdúsabb a lomb, legsűrűbb a berek,
677 IV | legdúsabb a lomb, legsűrűbb a berek, legillatosabb a gally,
678 IV | legsűrűbb a berek, legillatosabb a gally, de szegény zárdaszűzek
679 IV | szegény zárdaszűzek csak a vasrostélyon át láthatták
680 IV | vasrostélyon át láthatták a tavaszi holdat, a tavaszi
681 IV | láthatták a tavaszi holdat, a tavaszi évszakot. Megkondult
682 IV | Megkondult az ezüstharang a haranglábban éjfélkor is,
683 IV | haranglábban éjfélkor is, midőn a fülemilék leggyönyörűbb
684 IV | leggyönyörűbb dalaikat játsszák, és a leányok a vörös márványra
685 IV | dalaikat játsszák, és a leányok a vörös márványra vetették
686 IV | de szerettem volna abban a korszakban élni, hogy Margit
687 IV | tűzrózsák nyíltak az arcán a mélységes felindulástól.~~
688 IV | Tülökhang szólalt meg a Dunán. A tapasztalt csónakos
689 IV | Tülökhang szólalt meg a Dunán. A tapasztalt csónakos hívta
690 IV | hívta vendégeit, bár még a budai hegyek felett állt
691 IV | budai hegyek felett állt a nap, de ő már megérezte,
692 IV | nemsokára köd ereszkedik a folyamra, akkor pedig kockázatos
693 IV | akkor pedig kockázatos dolog a Dunán járni.~Fanny és Elisabeth
694 IV | Aztán ne haragítsd ránk a nádor őfenségét gyermekes
695 IV | Máriási Ilona sokáig nézett a csónak után a partról.~-
696 IV | sokáig nézett a csónak után a partról.~- Én nem tudom,
697 IV | Ilona.~Máriásiné lecsókolta a leányka szemét:~- Bizony,
698 IV | szemét:~- Bizony, annak a szegény fiúnak van elég
699 V | V. FEJEZET~Szüzek kertje~A költő egynéhány nap múlva
700 V | nap múlva újra megjelent a szigeten.~Azt mondta, örökzöldekért,
701 V | egész Magyarországon csak a Margitszigeten találhatók.
702 V | Margitszigeten találhatók. A nádorispán kertjében már
703 V | kapált, foglalatoskodott a kastély körül; kis fűrész
704 V | kastély körül; kis fűrész volt a derekán, kertészolló a kezében.
705 V | volt a derekán, kertészolló a kezében. Gondtalan fütyörészése
706 V | fütyörészése elhallatszott a sűrűségbe, a Duna-partra.~-
707 V | elhallatszott a sűrűségbe, a Duna-partra.~- Aztán minek
708 V | Aztán minek önnek az a korai virág? - kérdezte
709 V | virág? - kérdezte Máriásiné a költőt.~- Holnap utazik
710 V | költőt.~- Holnap utazik a gyorsparaszttal egy katonatiszt
711 V | barátom Bécsbe. Az elviszi a virágokat annak, aki nagyon
712 V | annak, aki nagyon szereti a virágokat - felelt halk
713 V | felelt halk sóhajtással a költő.~Máriásiné szomorúan
714 V | Mintha jelezni akarta volna a költőnek, hogy ne beszéljen
715 V | beszéljen Ilonának arról a valakiről, aki Bécsben olyan
716 V | Bécsben olyan nagyon szereti a virágokat, hogy Pestről
717 V | kell azt elküldeni.~~Ma a sziget egy másik táján járt
718 V | egy másik táján járt Ilona a költővel, ahol a legszebb
719 V | járt Ilona a költővel, ahol a legszebb örökzöldek találhatók.
720 V | áll itt sűrű fák között.~A költő ennek a falnak is
721 V | fák között.~A költő ennek a falnak is tudta a történetét.~-
722 V | ennek a falnak is tudta a történetét.~- A dominikánus
723 V | is tudta a történetét.~- A dominikánus barátok kolostora
724 V | hivatásuk, hogy vigyázzanak a szomszédos női kolostorra,
725 V | fegyverrel is megvédelmezzék a támadók ellen.~Nagy rend
726 V | ellen.~Nagy rend volt valaha a domonkosok szerzete. Hívják
727 V | foglalkoztak. Ők mennek el a vademberek közé Isten igéjét
728 V | is, ugyanők szónokolnak a pápai udvarnál. Egy dominikánus
729 V | mindenhova van belépése. A föld leghatalmasabb császárához
730 V | szabad bejárásuk van, mint a legkisebb kunyhóba. És mert
731 V | Valamikor ők voltak megbízva a spanyol inkvizíció vezetésével.
732 V | inkvizíció vezetésével. A rend levéltárai telve vannak
733 V | szeme, mint aki letette a dominikánusok kegyetlen,
734 V | ellenben közösen imádkoztak, és a közös imából senkinek sem
735 V | nagyobb tekintélynek örvendett a jezsuiták rendjénél is.
736 V | rendjénél is. Amely országban a dominikánusok megvetették
737 V | dominikánusok megvetették a lábukat: ott ők kormányoztak.~
738 V | ott ők kormányoztak.~Ez a titokzatos, csodálatos rend
739 V | csodálatos rend kormányzott a Margitszigeten. Bár kis
740 V | intézték az országos dolgokat. A tatárok beözönlését Ázsiából
741 V | beözönlését Ázsiából előre tudták a dominikánusok. Segíteni
742 V | messzi Ázsiába: megkeresse a magyarok ottani rokonait,
743 V | magyarok ottani rokonait, akik a tatárnak útját állják, mielőtt
744 V | elindulna végzetes útjára. Nem a szerzeteseken múlott, hogy
745 V | Magyarországot megmenteni nem tudták a tatár betörés elől. Messzi
746 V | Messzi Ázsiában, mielőtt a magyarok rokonaihoz elérkezhettek
747 V | halált haltak.~Kármán József, a költő, mint korának egyik
748 V | időben így is udvaroltak a művelt fiatalemberek a hölgyeknek.~-
749 V | udvaroltak a művelt fiatalemberek a hölgyeknek.~- Nézze meg
750 V | hölgyeknek.~- Nézze meg ezt a bükkfát, Ilona, és ez a
751 V | a bükkfát, Ilona, és ez a sötét törzs többet mond
752 V | sötét törzs többet mond a világjáró dominikánusokról
753 V | dominikánusokról minden könyvnél. Ez a fa bizonyítja, hogy a dominikánus
754 V | Ez a fa bizonyítja, hogy a dominikánus szerzetesek
755 V | dominikánus szerzetesek a maguk korában megfordultak
756 V | bizonyságával áll itt ez a bükkfa, amelynek hasonlója
757 V | hasonlója csak Japánban van. Ez a fa egyetlen az egész Magyarországban.
758 V | még Európában is: amely a japánok kertésztudományáról
759 V | földrajzok. Csodálatosak ennek a fának a levelei, szinte
760 V | Csodálatosak ennek a fának a levelei, szinte egyedülállóak
761 V | mindenféle falevelek között.~A költő leszakított a fáról
762 V | között.~A költő leszakított a fáról egy legyező alakú
763 V | levelet, amelynek olyan volt a tapintása, mintha a legfinomabb
764 V | volt a tapintása, mintha a legfinomabb bőrből vagy
765 V | figyelmesen, Ilona, ezt a falevelet. Minden más falevélnek
766 V | Minden más falevélnek van a közepén egy főütőér, amely
767 V | táplálkoznak az ágazatos erek, mint a falevelek véredényei. Ezen
768 V | falevelek véredényei. Ezen a bükklevélen nincs főütőér,
769 V | párhuzamos rostocskák látszódnak a levelen, mint valami szőnyegen,
770 V | szövőszéken készítettek. És mégis a legtovább élnek ezek a falevelek,
771 V | mégis a legtovább élnek ezek a falevelek, amelyek valamely
772 V | természetimádat lehetett annak a dominikánus szerzetesnek
773 V | dominikánus szerzetesnek a lelkében, aki az ismeretlen
774 V | ismeretlen Japánba ment ezért a fáért, hogy vele Szent Margit
775 V | mi, mai emberek, azokat a kegyes szenvedélyeket, emberfeletti
776 V | emberfeletti ösztönzéseket, amelyek a régi kertészekben éltek,
777 V | ritka növények után! Ó, a dominikánusok, bármit hagyományoztak
778 V | hagyományoztak róluk: ismerték a nemes, nagyszerű szenvedélyeket
779 V | nyugodtan ájtatoskodtak a Margit-kolostor apácái.~
780 V | Margit-kolostor apácái.~A dominikánusok a mohácsi
781 V | apácái.~A dominikánusok a mohácsi vészig lakták a
782 V | a mohácsi vészig lakták a szigetet. Temérdek kincset
783 V | szinte egyedüli urai lettek a Margitszigetnek - az apácák
784 V | mellett. Kardot cipeltek a derekukon, és sorban elbántak
785 V | sorban elbántak azokkal a szerzetesekkel, akik időnként
786 V | akik időnként megtelepedtek a szigeten.~Volt ugyanis olyan
787 V | és ugyanannyi zárda állt a szigeten.~A sziget langyos
788 V | ugyanannyi zárda állt a szigeten.~A sziget langyos éghajlata,
789 V | langyos éghajlata, amely a legzordonabb télben sem
790 V | források miatt, amelyek részint a sziget partjait átölelő
791 V | átölelő Duna fenekén, részben a Margitsziget mélyében bugyborékoltak:
792 V | zöld növényzettel látta el a sziget földjét. Nem kellett
793 V | Nem kellett ide kertész. A természet maga gondoskodott
794 V | maga gondoskodott azokról a ritka fákról, virágokról,
795 V | virágokról, növényekről, amelyek a szigetet mindenkor ellepték.~
796 V | szigetet mindenkor ellepték.~A papok szerették a meleg
797 V | ellepték.~A papok szerették a meleg időjárást, kedvelték
798 V | meleg időjárást, kedvelték a pompás kerteket, keresték
799 V | pompás kerteket, keresték a magányt, amelyet ájtatos
800 V | közel volt Buda és Budán a híres piac, amely minden
801 V | amely minden jóval ellátta a szigeti kolostorokat. Reggeltől
802 V | Reggeltől estig kongott a faharang az óbudai parton,
803 V | amely azt jelentette, hogy a kolostor részére újabb adomány
804 V | újabb adomány érkezett. A gabonás hajókról a Dunára
805 V | érkezett. A gabonás hajókról a Dunára eresztették a csónakot,
806 V | hajókról a Dunára eresztették a csónakot, és megrakodva
807 V | és megrakodva kötött ki. A királyi vadaskertek, itt
808 V | rendes adófizetői voltak a szigeti kolostornak. Azonkívül
809 V | Azonkívül messze, befelé a budai hegyek közé nyúlva,
810 V | tizenkét falu gondoskodott a margitszigeti zárdák éléskamráiról.~
811 V | Bizony, jó dolguk volt itt a papoknak, nem csoda, hogy
812 V | idekívánkoztak.~Vára volt a sziget csúcsán az esztergomi
813 V | esztergomi érseknek, aki a tavaszi és nyári hónapokat
814 V | az érsekre, és felvonták a sziget legmagasabb árbocára
815 V | érseki lobogót. Ilyenkor még a dunai hajókon is halkabban
816 V | hajókon is halkabban fújták a ködkürtöt. Szünetelt minden
817 V | Szünetelt minden csetepaté a kolostor lakói között.~A
818 V | a kolostor lakói között.~A háborúk korszaka a téli
819 V | között.~A háborúk korszaka a téli idő volt, amikor az
820 V | visszatért Esztergomba és a barátok magukra maradtak.~
821 V | barátok magukra maradtak.~A nádorispán mostani kastélya
822 V | mostani kastélya helyén a Szent János lovagrend lakott.~
823 V | szerzetesek, akik részt vettek a keresztes hadjáratban a
824 V | a keresztes hadjáratban a pogányok ellen.~A szentföldi
825 V | hadjáratban a pogányok ellen.~A szentföldi barátok szentjánoskenyeret
826 V | termő fákkal ültették körül a házukat. Még ma is megmaradt
827 V | néhány fa, amelyen azok a különös, hosszúkás alakú
828 V | gyümölcsök teremnek, amelyek a fűszeres boltokban a gyermekek
829 V | amelyek a fűszeres boltokban a gyermekek csemegéi. Persze
830 V | gyermekek csemegéi. Persze a szigeten nem tudtak megérni
831 V | szigeten nem tudtak megérni a gyümölcsök - délibb éghajlat
832 V | éghajlat kell ahhoz -, de a kerti fák beárnyékolták
833 V | kerti fák beárnyékolták a barátok házát, és dús leveleikkel
834 V | dús leveleikkel megóvták a nyári melegtől.~Ha enyhe
835 V | nyári melegtől.~Ha enyhe a tél: február vége felé most
836 V | vége felé most is megtelik a talaj a vén kastély körül
837 V | most is megtelik a talaj a vén kastély körül a szentjánosfák
838 V | talaj a vén kastély körül a szentjánosfák éretlen gyümölcseivel.~
839 V | szentjánosfák éretlen gyümölcseivel.~A kegyes foglalkozás mellett
840 V | kegyes foglalkozás mellett a Szent Jánosról nevezett
841 V | sokat alkalmatlankodtak a Szent Margit-kolostor apácáinak.~
842 V | Margit-kolostor apácáinak.~Irigyelték a kegyes életű nővérek kincseit.
843 V | Mindenféle zavart idéztek elő a szigorú kolostori életben.
844 V | szenvedtek. Hiába építettek a zárdában föld alatti börtönöket
845 V | zárdában föld alatti börtönöket a kegyes nővérek hibába esett
846 V | esett testvérük büntetésére. A harcias Szent Jánosok föld
847 V | föld alatti utat vájtak a börtönökhöz. Azt hitték,
848 V | Azt hitték, még mindig a Szentföldön vannak, ahol
849 V | kell torolni.~Pedig hát az a büntetés nem volt igazságtalanság.
850 V | szigorú büntetések, amelyek a rendbontót sújtják.~A szegény
851 V | amelyek a rendbontót sújtják.~A szegény apácák hiába folyamodtak
852 V | apácák hiába folyamodtak a királyhoz a hatalmaskodó
853 V | folyamodtak a királyhoz a hatalmaskodó Szent János-lovagok
854 V | Szent János-lovagok ellen. A római pápa, aki legfőbb
855 V | legfőbb parancsolója volt a Jánosoknak: messzi volt.
856 V | neki magának nincs baja a hatalmas lovagrenddel.~Itt
857 V | lovagrenddel.~Itt voltak azonban a dominikánusok, akik nemcsak
858 V | akik nemcsak azért voltak a szigetre küldve, hogy az
859 V | hogy segítségükre legyenek a félénk, magukban tehetetlen
860 V | magukban tehetetlen nőknek.~A dominikánus barátok megüzenték
861 V | dominikánus barátok megüzenték a harcot a Szent János-lovagoknak,
862 V | barátok megüzenték a harcot a Szent János-lovagoknak,
863 V | tűrhetetlen lett.~Évekig folyt a küzdelem a két kolostor
864 V | Évekig folyt a küzdelem a két kolostor között. A Szent
865 V | küzdelem a két kolostor között. A Szent Jánosok többen voltak,
866 V | harcosok voltak, győzték a küzdelmet. De a dominikánusok
867 V | győzték a küzdelmet. De a dominikánusok eszesebbek
868 V | se telt bele, kifüstölték a szigetről a Szent János-lovagokat.
869 V | kifüstölték a szigetről a Szent János-lovagokat. Házukat
870 V | kincseiket birtokukba vették, a János-lovagok örökre elhagyták
871 V | hatalmasan emelkedik ki a szigeti zöld lombok közül.
872 V | lombok közül. Most aztán a dominikánusok a többi szerzetesrend
873 V | Most aztán a dominikánusok a többi szerzetesrend eltávolításához
874 V | szerzetesek, akiknek megvolt a maguk háza, a maguk jövedelme.
875 V | akiknek megvolt a maguk háza, a maguk jövedelme. De a sziget
876 V | háza, a maguk jövedelme. De a sziget évről évre kisebb
877 V | évre kisebb lett, mosta a Duna a partjait, elsodorta
878 V | kisebb lett, mosta a Duna a partjait, elsodorta a partra
879 V | Duna a partjait, elsodorta a partra könyöklő épületrészeket. (
880 V | látható alacsony vízállásnál a Duna mélyében.)~A dominikánusok
881 V | vízállásnál a Duna mélyében.)~A dominikánusok kiadták az
882 V | dominikánusok kiadták az utat a többi szerzetesnek.~Sőt,
883 V | szerzetesnek.~Sőt, elvették a pesti polgárok házát, amely
884 V | alsó szigeten állt és arra a célra szolgált, hogy lakhelye
885 V | pesti polgároknak, akik a margitszigeti házukba nagy
886 V | ilyenkor az ájtatosság, mind a hét templomban misét mondtak.~
887 V | templomban misét mondtak.~A kegyes életű pesti polgárság,
888 V | meg akart szabadulni, mind a hét templomot meglátogatta,
889 V | templomot meglátogatta, mind a hét templomban meggyónt,
890 V | meggyónt, mindenütt elvégezte a kirótt vezeklést, ami természetesen
891 V | viseltek, magukba szálltak a kegyes prédikációtól, amíg
892 V | amíg bűnbocsánatot nyertek a gyónás után.~Ki tudná manapság
893 V | Ki tudná manapság azokat a bűnöket - amelyek néha nem
894 V | az embereket -, amelyeket a királynék, főnemesi asszonyok
895 V | főnemesi asszonyok elrebegtek a falba épült gyóntatófülkében,
896 V | épült gyóntatófülkében, a láthatatlan arcú lelki atyának?~
897 V | mindent tartottak bűnnek ezek a kegyes asszonyságok abban
898 V | kegyes asszonyságok abban a régmúlt korban, amikor az
899 V | igazságosság, az áhítat, a mennyek országába való kívánkozás
900 V | hogy miért szánta el magát a királyné, hogy elhagyva
901 V | királyné, hogy elhagyva a fejedelmi udvart egy-egy
902 V | elég erőt érzett magában a földi élet folytatásához?~
903 V | cselekedet, hogy felébredjen a lelkiismeret, és mindaddig
904 V | megnyugvás ne leljen, amíg a bűneiért a megfelelő vezeklést
905 V | leljen, amíg a bűneiért a megfelelő vezeklést lerótta.~
906 V | vezeklést lerótta.~Ó, nagy áldás a vallási szertartás a gyengéd
907 V | áldás a vallási szertartás a gyengéd női lelkek számára.
908 V | gyengéd női lelkek számára. A legnagyobb jótéteménye a
909 V | A legnagyobb jótéteménye a katolikusok vallásának a
910 V | a katolikusok vallásának a gyónás szentsége, amely
911 V | sajgó szívükre vigaszt a templomok bolthajtásai alatt.
912 V | alatt. Hova menekülhetne a gyönge ember, ha Istene
913 V | fejét, meggyötört szívét a szenvedő, ha vallása se
914 V | sivatag volna az élet, ha a szegény bűnös nem találna
915 V | ezen világon vétkeiért? Ó, a legfőbb gyógyító eszköz
916 V | legfőbb gyógyító eszköz a gyóntatószék térdeplője
917 V | orvosok tudománya!~Ideát a pesti előkelő asszonyságok,
918 V | előkelő asszonyságok, akik a tél elmúltával, a Duna jegének
919 V | akik a tél elmúltával, a Duna jegének eltakarodásával,
920 V | jegének eltakarodásával, a fák kivirágzásával csónakon
921 V | eljöttek Szent Margit szigetére a kolostorba: napokig ájtatoskodtak
922 V | kolostorba: napokig ájtatoskodtak a szigeten. Ezért épült a
923 V | a szigeten. Ezért épült a sziget alján az a kőház,
924 V | épült a sziget alján az a kőház, amelynek számos szobája
925 V | asszonyok, férfiak meghúzódtak a tavaszi éjek hűvössége elől. -
926 V | hűvössége elől. - Mint mondám, a pesti polgárok a többi szigeti
927 V | mondám, a pesti polgárok a többi szigeti templomokat
928 V | templomokat látogatták. A hagyomány szerint minden
929 V | bűnre talált feloldozást a szegény megtérő.~- Én anyámnak
930 V | most Máriási Ilona, amint a nagybetegnek látszó ifjú
931 V | amelyről imént röppentek el a rigók.~- Nincs mindenkinek
932 V | édesanyja - felelt csendesen a költő. - Figyelje meg, Ilona,
933 V | mert bizonyosak lehetnek a szívben, amely érdek nélkül,
934 V | melegséggel gondol reájuk. A magyar mondás is azt tartja,
935 V | Ilona. - Vajon merre keresi a háborút, hogy mentve legyen
936 V | az őszi szél sodorja el a tegnapi virágleveleket.
937 V | virágleveleket. Az én apám azok közé a mindennapi emberek közé
938 V | ezért imádom az apámat, mert a gyermekeit nem pótolhatja
939 V | pótolhatja senki és semmi ezen a világon.~Így szólt Máriási
940 V | tábori tűz mellett ugyanebben a percben szintén a gyermekeire
941 V | ugyanebben a percben szintén a gyermekeire gondol.~- Szegényke...
942 V | Most maradjunk csak azoknál a furcsa embereknél, akik
943 V | hajdanában azért jártak a szent szigetre, hogy itt
944 V | huncut emberek mindig voltak a világon.~A dominikánusok
945 V | mindig voltak a világon.~A dominikánusok felső szigeti
946 V | szigeti kolostorában például a csempészek és hamispénzverők
947 V | Csaknem egy fél századig ült a gyóntató székben Páter Albertin,
948 V | székben Páter Albertin, aki a rend spanyolországi kolostorából
949 V | ide, és legjobban értette a csempészők és hamispénzverők
950 V | rendelt vezeklések kiszabását.~A fehér papok gyóntatószékében
951 V | gyóntatószékében többnyire a tolvajok és a rágalmazók
952 V | többnyire a tolvajok és a rágalmazók találtak megértő
953 V | esztergomi érseki váron, a sziget csúcsán, előkelő
954 V | előkelő udvari emberek, a király környezetéhez tartozó
955 V | kíséretükkel sátrat vertek a sziget lombos fái alatt.
956 V | érseknek gyónják meg azokat a dolgokat, amelyekben bűnösnek
957 V | Különösen bűn volt itt a haza és a király ellen való
958 V | Különösen bűn volt itt a haza és a király ellen való vétek,
959 V | törvények meg nem tartása, a szegények sanyargatása.~
960 V | egyes kolostornak megvolt a gyóntatóatyja, aki bizonyos
961 V | gyóntatóatyja, aki bizonyos bűnökre, a lélek e különböző betegségeire
962 V | különböző betegségeire tudta a gyógyítást, mint manapság
963 V | harmadik sebet gyógyít. A pesti polgár a tavaszi gyónás
964 V | gyógyít. A pesti polgár a tavaszi gyónás idején óvatosságból
965 V | végigjárta.~Ezért tartott a búcsú egy-két hétig Szent
966 V | hétig Szent Margit szigetén.~A dominikánusok a pesti polgárok
967 V | szigetén.~A dominikánusok a pesti polgárok házát is
968 V | és többé nem engedték meg a pesti polgárságnak, hogy
969 V | pesti polgárságnak, hogy a gyónásnak meg nem engedett
970 V | formáját gyakorolja. Midőn a domonkosok a legnagyobb
971 V | gyakorolja. Midőn a domonkosok a legnagyobb hatalmukban voltak:
972 V | hatalmukban voltak: történt a mohácsi vész. II. Lajos
973 V | II. Lajos király elesett, a török sereg feltartóztathatatlanul
974 V | feltartóztathatatlanul közeledett Buda felé.~A papoknak és apácáknak menekülniök
975 V | apácáknak menekülniök kellett a pogányok elől.~~A költő
976 V | kellett a pogányok elől.~~A költő abbahagyta a régmúlt
977 V | elől.~~A költő abbahagyta a régmúlt idők történetének
978 V | elbeszélését.~Hallgatva figyelte a madarak énekét, amelyek
979 V | kegyes zárdanőknek fújnák a tavaszi zsoltárt.~Különösen
980 V | kitesz magáért e környéken a mély hangú erdei pinty,
981 V | hangú erdei pinty, amely a dalnokversenyben mintegy
982 V | dalnokversenyben mintegy a karmester szerepét játssza.~
983 V | igénytelen madárka, amely a fatetőkön szeret üldögélni,
984 V | üldögélni, ámde ha megszólal a tájon: a tavaszi csendességben
985 V | ámde ha megszólal a tájon: a tavaszi csendességben a
986 V | a tavaszi csendességben a romfalak közül mintha a
987 V | a romfalak közül mintha a régi szép hangú szerzetesek,
988 V | hangzanék.~Ők énekelnek most a madarak hangjában a szigeten,
989 V | most a madarak hangjában a szigeten, midőn évről évre
990 V | midőn évről évre visszatér a tavasz, és lesöpri a tél
991 V | visszatér a tavasz, és lesöpri a tél gizgazát, havát a romfalakról.
992 V | lesöpri a tél gizgazát, havát a romfalakról. Itt zengik
993 V | dicsőségét. És dalukra kidugják a fejüket a komor föld mélyéből
994 V | dalukra kidugják a fejüket a komor föld mélyéből a kíváncsi
995 V | fejüket a komor föld mélyéből a kíváncsi ibolyák, az árvácskák
996 V | kezdenek kis tányéraikkal, a rügyek, bimbók úgy ülnek
997 V | rügyek, bimbók úgy ülnek a magasban, mint az ifjú zárdai
998 V | az ifjú zárdai növendékek a kóruson, a télen hangos
999 V | zárdai növendékek a kóruson, a télen hangos varjak nagyon
1000 V | elhallgatnak és ellendülnek a felszéllel a tájról, ahol
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3011 |