Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
28 1
4 1
8 1
a 3011
abba 4
abbahagyta 2
abban 22
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3011 a
723 az
405 és
372 hogy
Gyula Krúdy
Szent Margit

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3011

     Part
501 III | üstökét, amíg csónakjával a pesti partról idáig felevezett 502 III | érkeztek hangos szóval és a legújabb divatú ruhában 503 III | Pestről. Még igen fiatal volt a márciusi nap, de divatos, 504 III | hordtak az előkelő dámák a nagy hódító tiszteletére.~ 505 III | hoztak magukkal, aki segített a csónakosnak az evezésben, 506 III | mindkét kezét nyújtotta a szerény fiatalembernek.~ 507 III | híreket hoztak édesanyjuknak.~A palatínus, aki a magyar 508 III | édesanyjuknak.~A palatínus, aki a magyar felkelő nemesség 509 III | Napóleon ellen: visszatért a táborból Budára. Szünet 510 III | táborból Budára. Szünet állt be a hadakozásban.~Olyan szomorúan 511 III | szomorúan beszélték el ezt a hírt a kisasszonyok, mintha 512 III | beszélték el ezt a hírt a kisasszonyok, mintha nem 513 III | immár harmadik esztendeje a táborban van.~- Szegény 514 III | velünk, ha papa hallgat a szívére, és látni akar 515 III | hangon Ilona, amire mind a két kisasszony szigorúan 516 III | addig szünetelnek, míg ő a táborban van. Odáig nem 517 III | táborban van. Odáig nem ér el a törvényszék keze. Ha ki 518 III | keze. Ha ki nem tör vala a háború: már régen mindenünket 519 III | mindenünket elvették volna a hitelezők. Nem volna házunk 520 III | jutottunk volna. Ámde jött a hadjárat, szegény apa felvette 521 III | régi óbesteri ruháját, és a harcoló katona ellen nem 522 III | lehet pört folytatni, amíg a háborúban van. A táborba 523 III | folytatni, amíg a háborúban van. A táborba nem vihetnek utána 524 III | ruhátok, mert szegény apa a háborúban van!~- Hallgass, 525 III | csillapította Máriásiné a leányát. - Hisz mindnyájan 526 III | Hisz mindnyájan tudjuk a mi nagy szerencsétlenségünket.~- 527 III | folytatta Ilona -, hogy a hadjárat örökké tart, és 528 III | Törődött, beteg testével állja a táborozás fáradalmait, nem 529 III | módon nevelt. Megjárta ő a kálvária minden stációját. 530 III | kétségbeeséssel Máriásiné.~- A palatínus most itthon van - 531 III | kedvenc tartózkodási helyéről, a Margitszigetről. Hiszen 532 III | Hiszen már felépíttette a nyári lakot, ott a régi 533 III | felépíttette a nyári lakot, ott a régi kolostor romjai mellett. 534 III | mellett. Bizonyosan kilátogat a napokban a szigetre. Hát 535 III | Bizonyosan kilátogat a napokban a szigetre. Hát a palatínustól 536 III | napokban a szigetre. Hát a palatínustól fogok tanácsot 537 III | is aggodalmasan csóválta a fejét.~Végre Fanny felemelkedett:~- 538 III | felemelkedett:~- Bolond ez a leány. Azt hiszi, hogy olyan 539 III | hogy olyan nagy úr, mint a palatínus, szóba áll vele.~- 540 III | gondja közepette vajon ráér a nádorispán a mi ügyünkkel 541 III | vajon ráér a nádorispán a mi ügyünkkel foglalkozni? - 542 III | Elisabeth.~- Én elmegyek a császárig is - felelt Ilona. - 543 III | hogy ne térhessen vissza a családi körbe, hogy örökké 544 III | most már cselekedni fogok.~A kisasszonyok szomorúan összenevettek. 545 III | és tapasztalatlan még ez a gyermek! Bízik az emberek 546 III | tovább velük. Hadd beszéljék a pesti történeteket anyjuknak, 547 III | amelyek az alatt estek meg a városban, amíg a Dunát jég 548 III | estek meg a városban, amíg a Dunát jég borította. Elmondták 549 III | apró-cseprő dologról, amely a ház körül történt.~Ilona 550 III | úr társaságában bejárta a tavaszi szigetet.~~ 551 IV | IV. FEJEZET~A költő elbeszélése~Kármán 552 IV | elbeszélése~Kármán József, a szerény fiatalember, költő 553 IV | tartott fenn Máriási Ilonával. A szokatlan komoly leányka 554 IV | szokatlan komoly leányka és a rajongó fiatalember barátsága 555 IV | pajtások között szokott lenni a barátság, ha az lelki motívumokon 556 IV | motívumokon alapul.~Kármán korán a költői pályára lépett, és 557 IV | közölte Máriási Ilonával. A leánykát nem is nevezte 558 IV | ítéletei, bírálatai voltak a gyermeknek, hogy Kármán 559 IV | akit már javában ünnepeltek a pesti társaságokban, habozás 560 IV | gyermekek, akik hamar elfelejtik a gyermekkor mosolyát, összeráncolt 561 IV | Kis bölcsek ők már abban a korban, amikor pajtásaik 562 IV | korban, amikor pajtásaik a lepkét kergetik. Szüleik 563 IV | könnybe borult szemmel.~Ezek a gyermekek homlokukon meg 564 IV | homlokukon meg vannak jelölve a korai halálra.~S ugyanaz 565 IV | korai halálra.~S ugyanaz a névtelen, búskomoly szomorúság 566 IV | engedi az arcra telepedni a gondtalan jókedv pillangóit: 567 IV | amely komolyság hasonlatos a szívbajosok halk magatartásához, 568 IV | értjük meg e bánatot, midőn a sírba költöznek ők. A halott 569 IV | midőn a sírba költöznek ők. A halott ajkak érthetően felelnek 570 IV | akartunk egykor intézni.~A két szomorú teremtés jól 571 IV | távollét után találkozik.~A tavaszodó sziget bennük 572 IV | gondolatot: vajon látják-e a következő tavaszt?~- Milyen 573 IV | Milyen elhagyatott ez a sziget! - szólalt meg az 574 IV | betegnek, aki nem szereti a világot - felelte Ilona.~- 575 IV | sóhajtott Kármán.~Elhaladtak a nádorispán kertje mellett, 576 IV | készültek el az építkezéssel a kőművesek.~- József nádornak 577 IV | alkalmasabb helyet, ahol a világtól elvonulva élhetnék - 578 IV | elvonulva élhetnék - mormogta a költő. - Itt valóban meglátogathatják 579 IV | meglátogathatják az embert azok a halk, ritka gondolatok, 580 IV | amelyek érdemesek arra, hogy a költő leírja. Itt méltóan 581 IV | Kármán művére terelődött a szó. Ugyanazért a költő 582 IV | terelődött a szó. Ugyanazért a költő jobbnak látta kis 583 IV | Tudja-e, Ilona, hogy a sziget mindig a szomorú 584 IV | Ilona, hogy a sziget mindig a szomorú emberek lakhelye 585 IV | Valahogyan vonzotta ez a hely azokat a lelkeket, 586 IV | vonzotta ez a hely azokat a lelkeket, akik a világgal, 587 IV | azokat a lelkeket, akik a világgal, világ forgásával 588 IV | megelégedve. Akik nem találták meg a megértést, a barátságot, 589 IV | találták meg a megértést, a barátságot, a boldogságot 590 IV | megértést, a barátságot, a boldogságot künn a világ 591 IV | barátságot, a boldogságot künn a világ zajában, és az elvonultságban 592 IV | kezdtek ideszállingózni a szomorúak.~A legszomorúbb 593 IV | ideszállingózni a szomorúak.~A legszomorúbb volt mindnyájuk 594 IV | legszomorúbb volt mindnyájuk között a szegény, sorsüldözött király, 595 IV | akinek uralkodása alatt a tatárok elpusztították Magyarországot. 596 IV | elpusztították Magyarországot. A boldogtalan király sírva 597 IV | sírva járta be országát a tatárok elvonulása után. 598 IV | farkasok és varjak azon a helyen, ahol egykor a magyarok 599 IV | azon a helyen, ahol egykor a magyarok laktak. Siralom 600 IV | völgye volt Magyarország. A király hetekig járt, amíg 601 IV | Az is elbújt előle, mint a megriasztott vad.~És a király 602 IV | mint a megriasztott vad.~És a király e bánatos utazásában 603 IV | utazásában kemény fogadalmat tett a magyarok patronájának, a 604 IV | a magyarok patronájának, a Boldogasszonynak. Megfogadta, 605 IV | neveli. Kolostort építtet a Szűzanya imádására, ahol 606 IV | töltik az időt mindazok a leányok, akik az ő leányához 607 IV | leányához csatlakoznak. Csak a Boldogasszony legyen segítségére 608 IV | Magyarország új megalapításában.~És a királynak leánygyermeke 609 IV | leánygyermeke lett, aki a keresztségben Margit nevet 610 IV | gyermekét kellett feláldozni. A Nyulak szigetén, amint akkoriban 611 IV | szigetén, amint akkoriban a szigetet nevezték, kolostort 612 IV | nevezték, kolostort épített a király. Éppen itt vagyunk 613 IV | király. Éppen itt vagyunk a kolostor romjainál, amelyet 614 IV | leánya lett az első, aki a fátyolt a kolostorban felvette.~- 615 IV | lett az első, aki a fátyolt a kolostorban felvette.~- 616 IV | napjainkban. Mélyebb volt a vallás, izzóbb a hit, szigorúbb 617 IV | Mélyebb volt a vallás, izzóbb a hit, szigorúbb a fegyelem.~- 618 IV | izzóbb a hit, szigorúbb a fegyelem.~- A királyleány 619 IV | szigorúbb a fegyelem.~- A királyleány járt elöl példával. 620 IV | példával. Ő ostorozta testét a borzbőrből való korbáccsal 621 IV | karjai bírták. Ő viselte a legdurvább ruhát. Az ő saruinak 622 IV | legdurvább ruhát. Az ő saruinak a belseje telve volt vasszegekkel. 623 IV | Külön imádkozóhelye volt a templomban. Amott látható 624 IV | templomban. Amott látható még az a félig beomlott fülke a fal 625 IV | az a félig beomlott fülke a fal északi oldalán, ahova 626 IV | Magyarország számára.~- A Boldogságos Szűz meghallgatta 627 IV | Boldogságos Szűz meghallgatta a királyleány könyörgését, 628 IV | elbujdosottak, dalolva járt a szántó-vető, de Margit ekkorára 629 IV | Margit ekkorára elpusztult a folytonos önsanyargatástól. 630 IV | huszonhat esztendős sem, midőn a Boldogságos Anya magához 631 IV | sokat szenvedett hívét.~- Ez a kolostor még romjaiban is 632 IV | romjaiban is örökké példázza a női lemondás, az Istenbe 633 IV | vetett hit varázserejét. Ezek a föld alatti fülkék, amelyekbe 634 IV | tenyérnyi nyíláson jut be a világosság, ezek a keskeny 635 IV | jut be a világosság, ezek a keskeny ablakok, amelyek 636 IV | cellák helyén láthatók, a börtönszerű falak mutatják, 637 IV | önfeláldozás és szeretet vagyon a női szívekben.~Hisz nem 638 IV | akik Margittal megosztották a kolostori életet. Az ország 639 IV | hajadonjai önként követték a király leányának a példáját. 640 IV | követték a király leányának a példáját. Elhagyták vigalmas, 641 IV | az örökös szomorúságban, a mosolytalan bánatban töltsék 642 IV | hátralevő éveiket. Aki egyszer a fejére tette a zárdaszűzek 643 IV | Aki egyszer a fejére tette a zárdaszűzek fátyolát, mintha 644 IV | eltemette volna magát. Annak a világból nem maradt meg 645 IV | nem maradt meg egyéb, mint a szenvedés, a betegek gyógyítása, 646 IV | egyéb, mint a szenvedés, a betegek gyógyítása, a durva 647 IV | szenvedés, a betegek gyógyítása, a durva szolgálói munka, a 648 IV | a durva szolgálói munka, a megváltozhatatlan szomorúság.~ 649 IV | megváltozhatatlan szomorúság.~Még a fák is szomorúak voltak, 650 IV | szomorúak voltak, amelyek a kolostor környékén nőttek. 651 IV | fűzfa, amelynek testvérei a temetőben lengetik gallyaikat.~ 652 IV | gallyaikat.~És ha felzendült a zárdaszűzek szomorú éneke 653 IV | zárdaszűzek szomorú éneke a boltívek alatt, a dunai 654 IV | éneke a boltívek alatt, a dunai hajósok visszafordították 655 IV | hajósok visszafordították a legnagyobb erőfeszítéssel 656 IV | erőfeszítéssel terhes hajóikat a Dunának ebből az ágából, 657 IV | az ágából, választották a veszélyesebb budai ágat, 658 IV | tőle.~Elkerülték e tájat a halászok is, mert a virgonc 659 IV | tájat a halászok is, mert a virgonc halaknak nem volt 660 IV | halaknak nem volt kedvük itt a víz színére ugrándozni.~ 661 IV | Az ő sápadt arcuk tapadt a vasrostélyos ablakokhoz, 662 IV | vasrostélyos ablakokhoz, midőn a tavaszi holdvilág hívogatni 663 IV | hívogatni kezdi az ibolyákat a föld alól, a leveleket a 664 IV | az ibolyákat a föld alól, a leveleket a fákból, a dalokat 665 IV | a föld alól, a leveleket a fákból, a dalokat a madarak 666 IV | alól, a leveleket a fákból, a dalokat a madarak torkából. 667 IV | leveleket a fákból, a dalokat a madarak torkából. Az ibolya 668 IV | ibolya kidughatta fejét a földből, most is itt terem 669 IV | itt terem meg legelőször a tavasz gyönyörűségére, mintha 670 IV | vigasztalására sietnének a föld leányzói; a kis madarak 671 IV | sietnének a föld leányzói; a kis madarak megszólaltatták 672 IV | madarak megszólaltatták a hangszereiket, most is itt 673 IV | itt dalolnak legszebben a fülemilék és egyéb énekesmadarak: 674 IV | és egyéb énekesmadarak: a falevelek szokatlan gazdagsággal 675 IV | gazdagsággal jöttek elő a tavasz tiszteletére, napjainkban 676 IV | napjainkban is itt legdúsabb a lomb, legsűrűbb a berek, 677 IV | legdúsabb a lomb, legsűrűbb a berek, legillatosabb a gally, 678 IV | legsűrűbb a berek, legillatosabb a gally, de szegény zárdaszűzek 679 IV | szegény zárdaszűzek csak a vasrostélyon át láthatták 680 IV | vasrostélyon át láthatták a tavaszi holdat, a tavaszi 681 IV | láthatták a tavaszi holdat, a tavaszi évszakot. Megkondult 682 IV | Megkondult az ezüstharang a haranglábban éjfélkor is, 683 IV | haranglábban éjfélkor is, midőn a fülemilék leggyönyörűbb 684 IV | leggyönyörűbb dalaikat játsszák, és a leányok a vörös márványra 685 IV | dalaikat játsszák, és a leányok a vörös márványra vetették 686 IV | de szerettem volna abban a korszakban élni, hogy Margit 687 IV | tűzrózsák nyíltak az arcán a mélységes felindulástól.~~ 688 IV | Tülökhang szólalt meg a Dunán. A tapasztalt csónakos 689 IV | Tülökhang szólalt meg a Dunán. A tapasztalt csónakos hívta 690 IV | hívta vendégeit, bár még a budai hegyek felett állt 691 IV | budai hegyek felett állt a nap, de ő már megérezte, 692 IV | nemsokára köd ereszkedik a folyamra, akkor pedig kockázatos 693 IV | akkor pedig kockázatos dolog a Dunán járni.~Fanny és Elisabeth 694 IV | Aztán ne haragítsd ránk a nádor őfenségét gyermekes 695 IV | Máriási Ilona sokáig nézett a csónak után a partról.~- 696 IV | sokáig nézett a csónak után a partról.~- Én nem tudom, 697 IV | Ilona.~Máriásiné lecsókolta a leányka szemét:~- Bizony, 698 IV | szemét:~- Bizony, annak a szegény fiúnak van elég 699 V | V. FEJEZET~Szüzek kertje~A költő egynéhány nap múlva 700 V | nap múlva újra megjelent a szigeten.~Azt mondta, örökzöldekért, 701 V | egész Magyarországon csak a Margitszigeten találhatók. 702 V | Margitszigeten találhatók. A nádorispán kertjében már 703 V | kapált, foglalatoskodott a kastély körül; kis fűrész 704 V | kastély körül; kis fűrész volt a derekán, kertészolló a kezében. 705 V | volt a derekán, kertészolló a kezében. Gondtalan fütyörészése 706 V | fütyörészése elhallatszott a sűrűségbe, a Duna-partra.~- 707 V | elhallatszott a sűrűségbe, a Duna-partra.~- Aztán minek 708 V | Aztán minek önnek az a korai virág? - kérdezte 709 V | virág? - kérdezte Máriásiné a költőt.~- Holnap utazik 710 V | költőt.~- Holnap utazik a gyorsparaszttal egy katonatiszt 711 V | barátom Bécsbe. Az elviszi a virágokat annak, aki nagyon 712 V | annak, aki nagyon szereti a virágokat - felelt halk 713 V | felelt halk sóhajtással a költő.~Máriásiné szomorúan 714 V | Mintha jelezni akarta volna a költőnek, hogy ne beszéljen 715 V | beszéljen Ilonának arról a valakiről, aki Bécsben olyan 716 V | Bécsben olyan nagyon szereti a virágokat, hogy Pestről 717 V | kell azt elküldeni.~~Ma a sziget egy másik táján járt 718 V | egy másik táján járt Ilona a költővel, ahol a legszebb 719 V | járt Ilona a költővel, ahol a legszebb örökzöldek találhatók. 720 V | áll itt sűrű fák között.~A költő ennek a falnak is 721 V | fák között.~A költő ennek a falnak is tudta a történetét.~- 722 V | ennek a falnak is tudta a történetét.~- A dominikánus 723 V | is tudta a történetét.~- A dominikánus barátok kolostora 724 V | hivatásuk, hogy vigyázzanak a szomszédos női kolostorra, 725 V | fegyverrel is megvédelmezzék a támadók ellen.~Nagy rend 726 V | ellen.~Nagy rend volt valaha a domonkosok szerzete. Hívják 727 V | foglalkoztak. Ők mennek el a vademberek közé Isten igéjét 728 V | is, ugyanők szónokolnak a pápai udvarnál. Egy dominikánus 729 V | mindenhova van belépése. A föld leghatalmasabb császárához 730 V | szabad bejárásuk van, mint a legkisebb kunyhóba. És mert 731 V | Valamikor ők voltak megbízva a spanyol inkvizíció vezetésével. 732 V | inkvizíció vezetésével. A rend levéltárai telve vannak 733 V | szeme, mint aki letette a dominikánusok kegyetlen, 734 V | ellenben közösen imádkoztak, és a közös imából senkinek sem 735 V | nagyobb tekintélynek örvendett a jezsuiták rendjénél is. 736 V | rendjénél is. Amely országban a dominikánusok megvetették 737 V | dominikánusok megvetették a lábukat: ott ők kormányoztak.~ 738 V | ott ők kormányoztak.~Ez a titokzatos, csodálatos rend 739 V | csodálatos rend kormányzott a Margitszigeten. Bár kis 740 V | intézték az országos dolgokat. A tatárok beözönlését Ázsiából 741 V | beözönlését Ázsiából előre tudták a dominikánusok. Segíteni 742 V | messzi Ázsiába: megkeresse a magyarok ottani rokonait, 743 V | magyarok ottani rokonait, akik a tatárnak útját állják, mielőtt 744 V | elindulna végzetes útjára. Nem a szerzeteseken múlott, hogy 745 V | Magyarországot megmenteni nem tudták a tatár betörés elől. Messzi 746 V | Messzi Ázsiában, mielőtt a magyarok rokonaihoz elérkezhettek 747 V | halált haltak.~Kármán József, a költő, mint korának egyik 748 V | időben így is udvaroltak a művelt fiatalemberek a hölgyeknek.~- 749 V | udvaroltak a művelt fiatalemberek a hölgyeknek.~- Nézze meg 750 V | hölgyeknek.~- Nézze meg ezt a bükkfát, Ilona, és ez a 751 V | a bükkfát, Ilona, és ez a sötét törzs többet mond 752 V | sötét törzs többet mond a világjáró dominikánusokról 753 V | dominikánusokról minden könyvnél. Ez a fa bizonyítja, hogy a dominikánus 754 V | Ez a fa bizonyítja, hogy a dominikánus szerzetesek 755 V | dominikánus szerzetesek a maguk korában megfordultak 756 V | bizonyságával áll itt ez a bükkfa, amelynek hasonlója 757 V | hasonlója csak Japánban van. Ez a fa egyetlen az egész Magyarországban. 758 V | még Európában is: amely a japánok kertésztudományáról 759 V | földrajzok. Csodálatosak ennek a fának a levelei, szinte 760 V | Csodálatosak ennek a fának a levelei, szinte egyedülállóak 761 V | mindenféle falevelek között.~A költő leszakított a fáról 762 V | között.~A költő leszakított a fáról egy legyező alakú 763 V | levelet, amelynek olyan volt a tapintása, mintha a legfinomabb 764 V | volt a tapintása, mintha a legfinomabb bőrből vagy 765 V | figyelmesen, Ilona, ezt a falevelet. Minden más falevélnek 766 V | Minden más falevélnek van a közepén egy főütőér, amely 767 V | táplálkoznak az ágazatos erek, mint a falevelek véredényei. Ezen 768 V | falevelek véredényei. Ezen a bükklevélen nincs főütőér, 769 V | párhuzamos rostocskák látszódnak a levelen, mint valami szőnyegen, 770 V | szövőszéken készítettek. És mégis a legtovább élnek ezek a falevelek, 771 V | mégis a legtovább élnek ezek a falevelek, amelyek valamely 772 V | természetimádat lehetett annak a dominikánus szerzetesnek 773 V | dominikánus szerzetesnek a lelkében, aki az ismeretlen 774 V | ismeretlen Japánba ment ezért a fáért, hogy vele Szent Margit 775 V | mi, mai emberek, azokat a kegyes szenvedélyeket, emberfeletti 776 V | emberfeletti ösztönzéseket, amelyek a régi kertészekben éltek, 777 V | ritka növények után! Ó, a dominikánusok, bármit hagyományoztak 778 V | hagyományoztak róluk: ismerték a nemes, nagyszerű szenvedélyeket 779 V | nyugodtan ájtatoskodtak a Margit-kolostor apácái.~ 780 V | Margit-kolostor apácái.~A dominikánusok a mohácsi 781 V | apácái.~A dominikánusok a mohácsi vészig lakták a 782 V | a mohácsi vészig lakták a szigetet. Temérdek kincset 783 V | szinte egyedüli urai lettek a Margitszigetnek - az apácák 784 V | mellett. Kardot cipeltek a derekukon, és sorban elbántak 785 V | sorban elbántak azokkal a szerzetesekkel, akik időnként 786 V | akik időnként megtelepedtek a szigeten.~Volt ugyanis olyan 787 V | és ugyanannyi zárda állt a szigeten.~A sziget langyos 788 V | ugyanannyi zárda állt a szigeten.~A sziget langyos éghajlata, 789 V | langyos éghajlata, amely a legzordonabb télben sem 790 V | források miatt, amelyek részint a sziget partjait átölelő 791 V | átölelő Duna fenekén, részben a Margitsziget mélyében bugyborékoltak: 792 V | zöld növényzettel látta el a sziget földjét. Nem kellett 793 V | Nem kellett ide kertész. A természet maga gondoskodott 794 V | maga gondoskodott azokról a ritka fákról, virágokról, 795 V | virágokról, növényekről, amelyek a szigetet mindenkor ellepték.~ 796 V | szigetet mindenkor ellepték.~A papok szerették a meleg 797 V | ellepték.~A papok szerették a meleg időjárást, kedvelték 798 V | meleg időjárást, kedvelték a pompás kerteket, keresték 799 V | pompás kerteket, keresték a magányt, amelyet ájtatos 800 V | közel volt Buda és Budán a híres piac, amely minden 801 V | amely minden jóval ellátta a szigeti kolostorokat. Reggeltől 802 V | Reggeltől estig kongott a faharang az óbudai parton, 803 V | amely azt jelentette, hogy a kolostor részére újabb adomány 804 V | újabb adomány érkezett. A gabonás hajókról a Dunára 805 V | érkezett. A gabonás hajókról a Dunára eresztették a csónakot, 806 V | hajókról a Dunára eresztették a csónakot, és megrakodva 807 V | és megrakodva kötött ki. A királyi vadaskertek, itt 808 V | rendes adófizetői voltak a szigeti kolostornak. Azonkívül 809 V | Azonkívül messze, befelé a budai hegyek közé nyúlva, 810 V | tizenkét falu gondoskodott a margitszigeti zárdák éléskamráiról.~ 811 V | Bizony, dolguk volt itt a papoknak, nem csoda, hogy 812 V | idekívánkoztak.~Vára volt a sziget csúcsán az esztergomi 813 V | esztergomi érseknek, aki a tavaszi és nyári hónapokat 814 V | az érsekre, és felvonták a sziget legmagasabb árbocára 815 V | érseki lobogót. Ilyenkor még a dunai hajókon is halkabban 816 V | hajókon is halkabban fújták a ködkürtöt. Szünetelt minden 817 V | Szünetelt minden csetepaté a kolostor lakói között.~A 818 V | a kolostor lakói között.~A háborúk korszaka a téli 819 V | között.~A háborúk korszaka a téli idő volt, amikor az 820 V | visszatért Esztergomba és a barátok magukra maradtak.~ 821 V | barátok magukra maradtak.~A nádorispán mostani kastélya 822 V | mostani kastélya helyén a Szent János lovagrend lakott.~ 823 V | szerzetesek, akik részt vettek a keresztes hadjáratban a 824 V | a keresztes hadjáratban a pogányok ellen.~A szentföldi 825 V | hadjáratban a pogányok ellen.~A szentföldi barátok szentjánoskenyeret 826 V | termő fákkal ültették körül a házukat. Még ma is megmaradt 827 V | néhány fa, amelyen azok a különös, hosszúkás alakú 828 V | gyümölcsök teremnek, amelyek a fűszeres boltokban a gyermekek 829 V | amelyek a fűszeres boltokban a gyermekek csemegéi. Persze 830 V | gyermekek csemegéi. Persze a szigeten nem tudtak megérni 831 V | szigeten nem tudtak megérni a gyümölcsök - délibb éghajlat 832 V | éghajlat kell ahhoz -, de a kerti fák beárnyékolták 833 V | kerti fák beárnyékolták a barátok házát, és dús leveleikkel 834 V | dús leveleikkel megóvták a nyári melegtől.~Ha enyhe 835 V | nyári melegtől.~Ha enyhe a tél: február vége felé most 836 V | vége felé most is megtelik a talaj a vén kastély körül 837 V | most is megtelik a talaj a vén kastély körül a szentjánosfák 838 V | talaj a vén kastély körül a szentjánosfák éretlen gyümölcseivel.~ 839 V | szentjánosfák éretlen gyümölcseivel.~A kegyes foglalkozás mellett 840 V | kegyes foglalkozás mellett a Szent Jánosról nevezett 841 V | sokat alkalmatlankodtak a Szent Margit-kolostor apácáinak.~ 842 V | Margit-kolostor apácáinak.~Irigyelték a kegyes életű nővérek kincseit. 843 V | Mindenféle zavart idéztek elő a szigorú kolostori életben. 844 V | szenvedtek. Hiába építettek a zárdában föld alatti börtönöket 845 V | zárdában föld alatti börtönöket a kegyes nővérek hibába esett 846 V | esett testvérük büntetésére. A harcias Szent Jánosok föld 847 V | föld alatti utat vájtak a börtönökhöz. Azt hitték, 848 V | Azt hitték, még mindig a Szentföldön vannak, ahol 849 V | kell torolni.~Pedig hát az a büntetés nem volt igazságtalanság. 850 V | szigorú büntetések, amelyek a rendbontót sújtják.~A szegény 851 V | amelyek a rendbontót sújtják.~A szegény apácák hiába folyamodtak 852 V | apácák hiába folyamodtak a királyhoz a hatalmaskodó 853 V | folyamodtak a királyhoz a hatalmaskodó Szent János-lovagok 854 V | Szent János-lovagok ellen. A római pápa, aki legfőbb 855 V | legfőbb parancsolója volt a Jánosoknak: messzi volt. 856 V | neki magának nincs baja a hatalmas lovagrenddel.~Itt 857 V | lovagrenddel.~Itt voltak azonban a dominikánusok, akik nemcsak 858 V | akik nemcsak azért voltak a szigetre küldve, hogy az 859 V | hogy segítségükre legyenek a félénk, magukban tehetetlen 860 V | magukban tehetetlen nőknek.~A dominikánus barátok megüzenték 861 V | dominikánus barátok megüzenték a harcot a Szent János-lovagoknak, 862 V | barátok megüzenték a harcot a Szent János-lovagoknak, 863 V | tűrhetetlen lett.~Évekig folyt a küzdelem a két kolostor 864 V | Évekig folyt a küzdelem a két kolostor között. A Szent 865 V | küzdelem a két kolostor között. A Szent Jánosok többen voltak, 866 V | harcosok voltak, győzték a küzdelmet. De a dominikánusok 867 V | győzték a küzdelmet. De a dominikánusok eszesebbek 868 V | se telt bele, kifüstölték a szigetről a Szent János-lovagokat. 869 V | kifüstölték a szigetről a Szent János-lovagokat. Házukat 870 V | kincseiket birtokukba vették, a János-lovagok örökre elhagyták 871 V | hatalmasan emelkedik ki a szigeti zöld lombok közül. 872 V | lombok közül. Most aztán a dominikánusok a többi szerzetesrend 873 V | Most aztán a dominikánusok a többi szerzetesrend eltávolításához 874 V | szerzetesek, akiknek megvolt a maguk háza, a maguk jövedelme. 875 V | akiknek megvolt a maguk háza, a maguk jövedelme. De a sziget 876 V | háza, a maguk jövedelme. De a sziget évről évre kisebb 877 V | évre kisebb lett, mosta a Duna a partjait, elsodorta 878 V | kisebb lett, mosta a Duna a partjait, elsodorta a partra 879 V | Duna a partjait, elsodorta a partra könyöklő épületrészeket. ( 880 V | látható alacsony vízállásnál a Duna mélyében.)~A dominikánusok 881 V | vízállásnál a Duna mélyében.)~A dominikánusok kiadták az 882 V | dominikánusok kiadták az utat a többi szerzetesnek.~Sőt, 883 V | szerzetesnek.~Sőt, elvették a pesti polgárok házát, amely 884 V | alsó szigeten állt és arra a célra szolgált, hogy lakhelye 885 V | pesti polgároknak, akik a margitszigeti házukba nagy 886 V | ilyenkor az ájtatosság, mind a hét templomban misét mondtak.~ 887 V | templomban misét mondtak.~A kegyes életű pesti polgárság, 888 V | meg akart szabadulni, mind a hét templomot meglátogatta, 889 V | templomot meglátogatta, mind a hét templomban meggyónt, 890 V | meggyónt, mindenütt elvégezte a kirótt vezeklést, ami természetesen 891 V | viseltek, magukba szálltak a kegyes prédikációtól, amíg 892 V | amíg bűnbocsánatot nyertek a gyónás után.~Ki tudná manapság 893 V | Ki tudná manapság azokat a bűnöket - amelyek néha nem 894 V | az embereket -, amelyeket a királynék, főnemesi asszonyok 895 V | főnemesi asszonyok elrebegtek a falba épült gyóntatófülkében, 896 V | épült gyóntatófülkében, a láthatatlan arcú lelki atyának?~ 897 V | mindent tartottak bűnnek ezek a kegyes asszonyságok abban 898 V | kegyes asszonyságok abban a régmúlt korban, amikor az 899 V | igazságosság, az áhítat, a mennyek országába való kívánkozás 900 V | hogy miért szánta el magát a királyné, hogy elhagyva 901 V | királyné, hogy elhagyva a fejedelmi udvart egy-egy 902 V | elég erőt érzett magában a földi élet folytatásához?~ 903 V | cselekedet, hogy felébredjen a lelkiismeret, és mindaddig 904 V | megnyugvás ne leljen, amíg a bűneiért a megfelelő vezeklést 905 V | leljen, amíg a bűneiért a megfelelő vezeklést lerótta.~ 906 V | vezeklést lerótta.~Ó, nagy áldás a vallási szertartás a gyengéd 907 V | áldás a vallási szertartás a gyengéd női lelkek számára. 908 V | gyengéd női lelkek számára. A legnagyobb jótéteménye a 909 V | A legnagyobb jótéteménye a katolikusok vallásának a 910 V | a katolikusok vallásának a gyónás szentsége, amely 911 V | sajgó szívükre vigaszt a templomok bolthajtásai alatt. 912 V | alatt. Hova menekülhetne a gyönge ember, ha Istene 913 V | fejét, meggyötört szívét a szenvedő, ha vallása se 914 V | sivatag volna az élet, ha a szegény bűnös nem találna 915 V | ezen világon vétkeiért? Ó, a legfőbb gyógyító eszköz 916 V | legfőbb gyógyító eszköz a gyóntatószék térdeplője 917 V | orvosok tudománya!~Ideát a pesti előkelő asszonyságok, 918 V | előkelő asszonyságok, akik a tél elmúltával, a Duna jegének 919 V | akik a tél elmúltával, a Duna jegének eltakarodásával, 920 V | jegének eltakarodásával, a fák kivirágzásával csónakon 921 V | eljöttek Szent Margit szigetére a kolostorba: napokig ájtatoskodtak 922 V | kolostorba: napokig ájtatoskodtak a szigeten. Ezért épült a 923 V | a szigeten. Ezért épült a sziget alján az a kőház, 924 V | épült a sziget alján az a kőház, amelynek számos szobája 925 V | asszonyok, férfiak meghúzódtak a tavaszi éjek hűvössége elől. - 926 V | hűvössége elől. - Mint mondám, a pesti polgárok a többi szigeti 927 V | mondám, a pesti polgárok a többi szigeti templomokat 928 V | templomokat látogatták. A hagyomány szerint minden 929 V | bűnre talált feloldozást a szegény megtérő.~- Én anyámnak 930 V | most Máriási Ilona, amint a nagybetegnek látszó ifjú 931 V | amelyről imént röppentek el a rigók.~- Nincs mindenkinek 932 V | édesanyja - felelt csendesen a költő. - Figyelje meg, Ilona, 933 V | mert bizonyosak lehetnek a szívben, amely érdek nélkül, 934 V | melegséggel gondol reájuk. A magyar mondás is azt tartja, 935 V | Ilona. - Vajon merre keresi a háborút, hogy mentve legyen 936 V | az őszi szél sodorja el a tegnapi virágleveleket. 937 V | virágleveleket. Az én apám azok közé a mindennapi emberek közé 938 V | ezért imádom az apámat, mert a gyermekeit nem pótolhatja 939 V | pótolhatja senki és semmi ezen a világon.~Így szólt Máriási 940 V | tábori tűz mellett ugyanebben a percben szintén a gyermekeire 941 V | ugyanebben a percben szintén a gyermekeire gondol.~- Szegényke... 942 V | Most maradjunk csak azoknál a furcsa embereknél, akik 943 V | hajdanában azért jártak a szent szigetre, hogy itt 944 V | huncut emberek mindig voltak a világon.~A dominikánusok 945 V | mindig voltak a világon.~A dominikánusok felső szigeti 946 V | szigeti kolostorában például a csempészek és hamispénzverők 947 V | Csaknem egy fél századig ült a gyóntató székben Páter Albertin, 948 V | székben Páter Albertin, aki a rend spanyolországi kolostorából 949 V | ide, és legjobban értette a csempészők és hamispénzverők 950 V | rendelt vezeklések kiszabását.~A fehér papok gyóntatószékében 951 V | gyóntatószékében többnyire a tolvajok és a rágalmazók 952 V | többnyire a tolvajok és a rágalmazók találtak megértő 953 V | esztergomi érseki váron, a sziget csúcsán, előkelő 954 V | előkelő udvari emberek, a király környezetéhez tartozó 955 V | kíséretükkel sátrat vertek a sziget lombos fái alatt. 956 V | érseknek gyónják meg azokat a dolgokat, amelyekben bűnösnek 957 V | Különösen bűn volt itt a haza és a király ellen való 958 V | Különösen bűn volt itt a haza és a király ellen való vétek, 959 V | törvények meg nem tartása, a szegények sanyargatása.~ 960 V | egyes kolostornak megvolt a gyóntatóatyja, aki bizonyos 961 V | gyóntatóatyja, aki bizonyos bűnökre, a lélek e különböző betegségeire 962 V | különböző betegségeire tudta a gyógyítást, mint manapság 963 V | harmadik sebet gyógyít. A pesti polgár a tavaszi gyónás 964 V | gyógyít. A pesti polgár a tavaszi gyónás idején óvatosságból 965 V | végigjárta.~Ezért tartott a búcsú egy-két hétig Szent 966 V | hétig Szent Margit szigetén.~A dominikánusok a pesti polgárok 967 V | szigetén.~A dominikánusok a pesti polgárok házát is 968 V | és többé nem engedték meg a pesti polgárságnak, hogy 969 V | pesti polgárságnak, hogy a gyónásnak meg nem engedett 970 V | formáját gyakorolja. Midőn a domonkosok a legnagyobb 971 V | gyakorolja. Midőn a domonkosok a legnagyobb hatalmukban voltak: 972 V | hatalmukban voltak: történt a mohácsi vész. II. Lajos 973 V | II. Lajos király elesett, a török sereg feltartóztathatatlanul 974 V | feltartóztathatatlanul közeledett Buda felé.~A papoknak és apácáknak menekülniök 975 V | apácáknak menekülniök kellett a pogányok elől.~~A költő 976 V | kellett a pogányok elől.~~A költő abbahagyta a régmúlt 977 V | elől.~~A költő abbahagyta a régmúlt idők történetének 978 V | elbeszélését.~Hallgatva figyelte a madarak énekét, amelyek 979 V | kegyes zárdanőknek fújnák a tavaszi zsoltárt.~Különösen 980 V | kitesz magáért e környéken a mély hangú erdei pinty, 981 V | hangú erdei pinty, amely a dalnokversenyben mintegy 982 V | dalnokversenyben mintegy a karmester szerepét játssza.~ 983 V | igénytelen madárka, amely a fatetőkön szeret üldögélni, 984 V | üldögélni, ámde ha megszólal a tájon: a tavaszi csendességben 985 V | ámde ha megszólal a tájon: a tavaszi csendességben a 986 V | a tavaszi csendességben a romfalak közül mintha a 987 V | a romfalak közül mintha a régi szép hangú szerzetesek, 988 V | hangzanék.~Ők énekelnek most a madarak hangjában a szigeten, 989 V | most a madarak hangjában a szigeten, midőn évről évre 990 V | midőn évről évre visszatér a tavasz, és lesöpri a tél 991 V | visszatér a tavasz, és lesöpri a tél gizgazát, havát a romfalakról. 992 V | lesöpri a tél gizgazát, havát a romfalakról. Itt zengik 993 V | dicsőségét. És dalukra kidugják a fejüket a komor föld mélyéből 994 V | dalukra kidugják a fejüket a komor föld mélyéből a kíváncsi 995 V | fejüket a komor föld mélyéből a kíváncsi ibolyák, az árvácskák 996 V | kezdenek kis tányéraikkal, a rügyek, bimbók úgy ülnek 997 V | rügyek, bimbók úgy ülnek a magasban, mint az ifjú zárdai 998 V | az ifjú zárdai növendékek a kóruson, a télen hangos 999 V | zárdai növendékek a kóruson, a télen hangos varjak nagyon 1000 V | elhallgatnak és ellendülnek a felszéllel a tájról, ahol


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3011

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License