| 1-bekac | bekej-dult | duna--eszuk | etel-furto | fust-hidsz | higga-keblu | kecsk-korba | korcs-marci | marek-multa | multb-panas | pance-sorok | soroz-tekin | telel-vasde | vasfa-zuzma 
      Part2001 I   |                   Téli időben azonban göndör füst szálladozott a kéményből,
2002 Elo |                  valaki észreveszi konyhájuk füstjét a partokról?~~Elég az hozzá,
2003 IX  |                festett csónakjukon, de még a füstjüket sem látták a sziget bujdosóinak.~
2004 Elo |                    amikor nem látni az áruló füstöt.~Ki tudja, ki tudhatná,
2005 V   |             kertészolló a kezében. Gondtalan fütyörészése elhallatszott a sűrűségbe,
2006 Utoh|            halkíthattam léptemet, hogy még a füvek se vegyék azt észre: a kis
2007 VIII|                   híres, nevezetes debreceni Füvészkönyvben sincs benne.~Az a neve ennek
2008 X   |                      lábaival alig érintve a füvet, áldásra emelt kézzel, jóságos
2009 XIII|                    Eszméletlenül terült el a füvön. A palatínus leányának egyéb
2010 X   |                      laknak.~Valóban, azon a füzéren, amelyet Rézike visszacsatolt
2011 VII |                Felemelt tövestől négy fiatal füzet:~Ezek árnyékolják az apáca-szüzet."~
2012 XIII|                      rézkalitkában szomorúan fújdogálta a maga rabdalát, amíg künn
2013 V   |               papoknak és kegyes zárdanőknek fújnák a tavaszi zsoltárt.~Különösen
2014 II  |                 csontok. Ha a legkisebb szél fújt; könyörgős nyögés hallatszott
2015 V   |                   dunai hajókon is halkabban fújták a ködkürtöt. Szünetelt minden
2016 V   |               őriztek. Az Árpád-királyok nem fukarkodtak az adományokkal. V. István
2017 Utoh|                     Elakadozott a lélegzése, fulladásai voltak álmában, halálos
2018 XIV |                     szívet rendítő zokogásba fúltak valamennyien, hogy majd
2019 V   |                     maradjunk csak azoknál a furcsa embereknél, akik hajdanában
2020 V   |        foglalatoskodott a kastély körül; kis fűrész volt a derekán, kertészolló
2021 VI  |                   tölteni, midőn a kertészek fűrésze olyan hangokat ád, mintha
2022 VI  |                    mintha magát a zord telet fűrészelnék ketté.~És a fák beteg gallyai
2023 VI  |                  szinte hívogatják a kertész fűrészét. Jó dolog az: zúzmarás télen
2024 V   |                    is halálos sebeket tudnak fúrni. Sohase növekedhetnének
2025 XI  |                    mentén a békák, amelyek a fűszálakon próbáltak kuruttyolgatni.
2026 V   |               gyümölcsök teremnek, amelyek a fűszeres boltokban a gyermekek csemegéi.
2027 Utos|                    hogy éppen ebben az évben fut végig "A tegnapok ködlovagjai"
2028 V   |                zászlócskáit, magasra emelték futamodás közben.~Ebben a percben
2029 VII |               faleveleket, amelyek egyszerre futamodni kezdtek, mint csüggedt hadsereg,
2030 X   |                      egy fekete hajú leányka futamodott elő, és a tavasz első lepkéjét
2031 XIII|              ugyancsak értesítve lett tábori futárunk útján, hogy gondoskodjon
2032 I   |                 felépíteni, kóbor kutyáknak, futó betyároknak, iramodó szeleknek
2033 XIV |                  volt alakja, mint azoknak a fűzeknek gallyacskái, amelyek a vízparton
2034 VII |                      Magyarország legnagyobb fűzfája növekedett.~Voltak itt amerikai
2035 X   |                   vén szilfa ágai között - a fűzfák szinte imádkozva emelték
2036 V   |                     nem bír el a tél. Vékony fűzfavesszőkkel kötözi meg a szörnyeteget,
2037 Utos|                      részletesen a szigethez fűződő budai és óbudai legendákról. "
2038 IX  |            megállapíthatta, hogy a tülök nem gabonahajó közeledését jelenti, azoknak
2039 XIII|                    Ez a levél özvegy Máriási Gábornénak szól. Meg van benne írva,
2040 I   |                    áll: találkozik egy másik galambbal, amely ebben az időben a
2041 I   |              rohannak az ellenségre.~Van egy galambház az udvaron, amelyben megannyi
2042 XI  |                   Isten Szent Margit-szigeti galambházában az ő éneklésükre nyíltak
2043 X   |                     balsorstól.~Ilona másnap galambpostát küldött a városba testvéreihez.
2044 IV  |                     a berek, legillatosabb a gally, de szegény zárdaszűzek
2045 V   |                 cinkéknek szavuk volt minden gallyacskához, amelyen végigugráltak.
2046 XIV |                      mint azoknak a fűzeknek gallyacskái, amelyek a vízparton virágoztak.~
2047 X   |               kosarat font a fűzfa hajlékony gallyaiból.~Ugyancsak ide érkezett
2048 X   |                      voltak elfoglalva a fák gallyain, mire észrevették volna
2049 II  |                     ért fel a királynő felső gallyaira.~- Mit akarsz, te siheder? -
2050 II  |                      elveszítette legnagyobb gallyait, megmaradott lombjait, a
2051 V   |               Kivágódott, ahol rést talált a gallyak között, és eltűnt a messziségben:~-
2052 I   |                egyszer a bokrokat, a rügyező gallyakat, az ő idejük lassan lejárt
2053 X   |                  mint éppen tűzrakáshoz való gallyakért.~Nem volt az valami nehéz
2054 X   |                      sziget talaja tele volt gallyal, amelyet a tél lesodort,
2055 X   |                   pitvarban, nem kell száraz gallyat szedni, amit nem szeretek.~
2056 XIII|                   odút fedezett fel az egyik gallyon.~Odahordott mindenféle szalmaszálat,
2057 XIII|              eltölteni az időt. Egy magasabb gallyról szomorúan gubbaszkodva némán
2058 Utos|                     kétszer is reprodukálják Gara Arnold művészi rézkarcát,
2059 VII |                   alatt, amíg az északi szél garázdálkodott a szigeten: hangos kurrogás
2060 Utos|               kisérletek; és erélyesen kelle gátolni eme visszaélést, mellyel
2061 II  |                     a galambposta egy hírrel gazdagabban repült a pesti Máriási-palota
2062 X   |                 díszítve. A mellénykéje kék, gazdagon kihányva. Volt ezenkívül
2063 IV  |         énekesmadarak: a falevelek szokatlan gazdagsággal jöttek elő a tavasz tiszteletére,
2064 XIII|                sürgött-forgott, mint egy kis gazdasszony. Jött-ment pihenés nélkül,
2065 Utos|            csodálkozhatunk, hogy - forgatván Gedényi Mihály kitűnő Krúdy-bibliográfiáját,
2066 Utoh|                     többiek. A többiek már a Gellért-hegy lábánál napvilágra kívánkoznak
2067 Utos|            történetén kívül a gyógyforrás fő geológiai és orvosi jellemzőit is.
2068 I   |                   hangjával egyszerre életre gerjeszteni akarná mindazokat, akik
2069 VI  |                    Pest-Budán, amikor a nagy germán költőt még senki se szólaltatta
2070 Utoh|                levelet sem tudsz hajtani.~~A gesztenyefák, amelyek reggelenkint az
2071 Utoh|                 száradó, tüskés buzogányfejű gesztenyék, amelyekkel a fa-anya a
2072 XII |                       Rázkódik a bolthajtás, gigászi erővel nyomják vissza a
2073 Utoh|   szempillantásainkkal be lehet kalandozni a girbe-gurba utacskákat. A másik padról
2074 V   |                     tavasz, és lesöpri a tél gizgazát, havát a romfalakról. Itt
2075 XII |              mindenféle alagutakat, kutakat, gödröket ásattak Budán. A Margitsziget
2076 VII |            emlékezett meg: ~"Most pedig négy gödröt vájt neki jó kardja,~Két
2077 I   |                mondható.~Téli időben azonban göndör füst szálladozott a kéményből,
2078 XI  |                   apáca-fejedelemasszony nem gördített akadályokat azon körülmény
2079 XII |                     marékra való aranytallér gördül ki nyomban az üregből, amelyet
2080 VI  |                  magyar Werther, aki a német Goethe leghűbb fia volt akkoriban
2081 Utoh|                       aki olyanformán törpe, göthös, szürke öregemberke volt,
2082 III |                    márciusi nap, de divatos, gomba alakú napernyőiket vállukon
2083 X   |                  kisasszony, akik éppen azon gondban törték a fejüket, hogy milyen
2084 XIV |                        Az én ruhámmal ne sok gondjuk legyen - szólt Máriási Ilona. -
2085 II  |             meglátogatta, hogy alattvalóinak gondolata mindig csak mulatság.~A
2086 V   |                      az érzelmes leányka bús gondolatait elmulassza, s ezért szokatlanul
2087 V   |                    nézett, mintha az ezredes gondolatát akarná megidézni, aki valahol,
2088 Utoh|                     papirosomra írt, amíg én gondolatban elaludtam? Ki volt az, aki
2089 IV  |                    embert azok a halk, ritka gondolatok, amelyek érdemesek arra,
2090 V   |                 meggyónni, ha valamely olyan gondolatom volt napközben, amely fekete
2091 IV  |                      hanem azt az aggodalmas gondolatot: vajon látják-e a következő
2092 I   |            kiszürkült a sziget fái alól: azt gondolhatta magában, hogy ez az a ház,
2093 I   |             tekintete. És messziről ugyanazt gondolhatták magukban a szánkázók, hogy
2094 XIV |               gyógyulni kezd a seb szívében, gondoljon arra, hogy egy szegény árva
2095 XIV |                      csendesen felnyílt.~Mit gondolnak, ki volt előttünk?~Senki
2096 IV  |                     jó ízlése van. Magam sem gondolnék alkalmasabb helyet, ahol
2097 Utoh|                  volt ítélve. Nem szabad azt gondolnunk, hogy eltemettek valamit
2098 X   |                     az, mint délelőtt.~- Mit gondolsz, olyan cipő az, amit otthon
2099 Utos|                     annak a rég elveszettnek gondolt, gyermekkori vallásos hitnek
2100 III |                      rendbe szedni. Soha sem gondoltok rá, hogy atyánk hatvanadik
2101 I   |                     partokkal. Jól ki van ez gondolva, hogy a szigetiek ne érezzék
2102 Utoh|                    többé nem volna semmi más gondom, mint csak annyi, hogy jól
2103 XIII|                   súlyos, öles ládát, és azt gondosan elhelyezte a parton. Éjszaka
2104 XIV |                  útbaigazítást adott, hogyan gondoskodhatom róluk, hogy ne legyen nehezükre
2105 XIII|                  tábori futárunk útján, hogy gondoskodjon az ezredes vitéz katonához
2106 XII |                     volt a basáknak, nyilván gondoskodtak arról, hogy itt meg ne lephessék
2107 VIII|                     a nádor, mily szorgalmas gondossággal vigyázott a vasfára.~Ugyan
2108 V   |                  hogy továbbra is folytassák gonoszságaikat. Mert huncut emberek mindig
2109 I   |                     Napóleon abban az időben gránátosaival, tüzéreivel, lovasaival
2110 Utoh|                   készült az a titáni töltés gránitfalakból, amelyek ellenállnak a Dunának,
2111 IX  |                     is aludni ment, miután a gránittal kövezett utcákon nem hallotta,
2112 I   |                     elszakadt a cipőszalagja gróf X.-né táncestélyén, valamint
2113 Utos|                édesapjáról feltétlenül olyan groteszk ellenpontként értékelhető,
2114 XIII|                     kénytelenek voltak meleg gubáikban járni, bármily melegen sütött
2115 XIII|                  magasabb gallyról szomorúan gubbaszkodva némán nézte a családi boldogságot
2116 VII |                   amely a fák koronái között gubbaszt, mint a matróz az árbockosárban,
2117 II  |                   fejedelemnő panaszait. Ott gubbasztott néha naphosszat barátnője
2118 Utoh|                      csengenek ódon kerekei, gurul a sín, és a nyitott kocsiablakokon
2119 XII |                amikor ott messzi Dalmáciában Gut-Keled elrabolta tőle gyermekeit,
2120 IX  |                  nála tavaszi és őszi időben gyakori, a víz oly könnyedén elbánt
2121 IX  |                 mégis láthatók voltak minden gyakorlott hajós előtt. A Duna mélyében
2122 V   |                 Szent Jánosok többen voltak, gyakorlottabb harcosok voltak, győzték
2123 V   |                    meg nem engedett formáját gyakorolja. Midőn a domonkosok a legnagyobb
2124 Utoh|                      urat, mondom én is (bár gyakorta vén varjúnak képzelem már
2125 XI  |                  fájdalomtól.~V. István mind gyakrabban foglalkozott a gondolattal,
2126 XII |                     gyógyítását. A szenvedők gyámolítását. A tatárjárás megroppant
2127 Utos|                  regényét, a Halál fiait, de gyanakvással néz Baumgarten Ferdinánd
2128 XIII|                       sötét volt, sokáig nem gyanítottuk, hogy mi van a ládában,
2129 I   |                  volt. Nyoma sincs házaknak, gyáraknak, poros sivatag, vad nádas,
2130 I   |                 finom, szellemes mondásokkal gyarapodott Elisabeth legyezője. Részvétteljesen
2131 XIV |            ezüstgombos botjával.~- Én a mély gyász ruháját sohasem vetem el -
2132 XIV |                  palatínusa mivel fejezte ki gyászát a Máriási család iránt?
2133 XIV |                     Duna-parton állt, amíg a gyászolók kisírták fájdalmukat.~Elsőnek
2134 Elo |                 lakója, fiatalabbak voltak a gyémántszemű gyíkok, melyek Szent Margit
2135 V   |             szigetről mindent, ami a tavaszi gyengédséget, a kikeleti örömet hirdeti.
2136 III |                       Ti lehettek csüggedők, gyengék, de én most már cselekedni
2137 Utoh|                  Zubogását hallom...~"Hajrá, gyerekek:~  A vízi-malom!"~És vándorlásaimban
2138 XI  |                     sem tudta vigasztalni őt gyermeke elhunytán. Levetette fejedelmi
2139 V   |                tartozik, szegényke, aki csak gyermekeiben leli örömét. Azt mondják,
2140 XIII|                   lesz majd a fészek, ahol a gyermekeiket felnevelik. A szakállasnak
2141 X   |                      Húsvét hetében vagyunk, gyermekeim. Imádkoztatok már ma? Megtartottátok
2142 V   |               ugyanebben a percben szintén a gyermekeire gondol.~- Szegényke... Szegény
2143 V   |                 szenvedett, boldogtalan nők, gyermekeket elveszített anyák vagy özvegységre
2144 II  |                   hasonló törzsű fa, amelyet gyermekének lehetne nevezni.~Csak szolgálók,
2145 XI  |                    őt az angyalok.~A királyi gyermeket Margit lábaihoz temették
2146 IV  |                       Ámde fogadalma szerint gyermekét kellett feláldozni. A Nyulak
2147 XII |                      Ilona, hogy a kis Jézus gyermekképének védelme alatt: mennyi rosszat
2148 XII |                   biztonsággal nyúl be fehér gyermekkezével az üregbe, mintha valamely
2149 IV  |                      akik hamar elfelejtik a gyermekkor mosolyát, összeráncolt homlokkal,
2150 I   |                     volt szeretni a tavaszt. Gyermekkora óta betegeskedett. Sápadt,
2151 V   |                    úgy, mint az apámat, mert gyermekkorom óta figyelem homlokát, amelyen
2152 X   |                      mint a királyoknál. Már gyermekkorukban eljegyzik egymás gyermekeit
2153 XI  |               térdepeltek. Egyik oldalon egy gyermekleányka, ugyancsak fejedelmi koronával
2154 II  |                  érte.~Hiszen özvegy volt és gyermektelen. Se közel, se távol hasonló
2155 IX  |                   meg kígyó terem meg benne. Gyertek velem.~- Részes leszel a
2156 VIII|             tudomásom szerint.~A szilfától a gyertyánfákig jártak, mely fák oly egyenesen
2157 VIII|                      egyenesen nőnek, mint a gyertyaszál. Hatalmas példányok voltak
2158 XIV |                      bántottak.~Aztán Ilonka gyertyát vett elő, amely úgy világította
2159 IX  |                    bedőlt kút az, legfeljebb gyík meg kígyó terem meg benne.
2160 Elo |            fiatalabbak voltak a gyémántszemű gyíkok, melyek Szent Margit kolostorának
2161 VIII|                    magyarul: vasfa, latinul: Gymnonadus candensis. Észak-Amerikában,
2162 II  |                  mert hiszen a földbe voltak gyökerezve.~~Máriási Ilona hallotta
2163 XII |                      le, amely nagy fáknak a gyökérzetéről azt szokták mondani, hogy
2164 XIV |                   amely fényekből későbben a gyöngy születik a kagyló szívében.~
2165 Utos|                    Szt. Margit-sziget a Duna gyöngye". Augusztus 4-én ismét margitszigeti
2166 V   |            ajándékoztak a kolostornak. Híres gyöngyökből való rózsafüzérei voltak
2167 Utoh|                        az új Margitszigetben gyönyörködik a szemünk -, de a lelkünk
2168 XIV |                    honosított meg, senki sem gyönyörködött a virágokban, amelyek Gyümölcsoltó
2169 VII |                szigeten. És nemcsak a szemet gyönyörködtette virágaival, de betegeknek
2170 IV  |                      meg legelőször a tavasz gyönyörűségére, mintha még napjainkban
2171 XIV |                    partokon.~Aludni mentek a gyönyörűséges fák, amelyek arról álmodnak,
2172 XI  |                      leánya sírjára borulva. Gyötrelem és szenvedés volt szegény
2173 XI  |                     Ha már néhány esztendeig gyötri a bánat: otthagyta volna
2174 Utos|                    sziget történetén kívül a gyógyforrás fő geológiai és orvosi jellemzőit
2175 Utos|              Margitsziget, illetve az ottani gyógyfürdő propagandájához valamiképpen
2176 Utos|                     vállalhatta el a szigeti gyógyfürdőt üzemeltető részvénytársaság
2177 V   |                    sok századok óta lelkükre gyógyírt, sajgó szívükre vigaszt
2178 V   |                    más fület, harmadik sebet gyógyít. A pesti polgár a tavaszi
2179 IV  |                  mint a szenvedés, a betegek gyógyítása, a durva szolgálói munka,
2180 XII |                     csodatetteket. A betegek gyógyítását. A szenvedők gyámolítását.
2181 V   |               különböző betegségeire tudta a gyógyítást, mint manapság az orvosok,
2182 V   |                      vétkeiért? Ó, a legfőbb gyógyító eszköz a gyóntatószék térdeplője
2183 Utoh|              forrás-zuhatag szemlélésében, a gyógyulás útját a halk, alig fárasztó
2184 Utoh|                 sántákról, a köhögősekről, a gyomorbajosokról, a nehéz lélegzetűekről,
2185 V   |                   pesti polgárságnak, hogy a gyónásnak meg nem engedett formáját
2186 V   |                     hogy magának az érseknek gyónják meg azokat a dolgokat, amelyekben
2187 XI  |                    nyílt a templomba, ahol a gyónó nővér térdepelt.)~V. István
2188 V   |                     küldve, hogy az apácákat gyóntassák, nekik szentbeszédeket mondjanak,
2189 V   |               Csaknem egy fél századig ült a gyóntató székben Páter Albertin,
2190 XI  |                      a kolostor küszöbét.~(A gyóntatóatyák, a szomszédos kolostor szerzetesei
2191 V   |                  egyes kolostornak megvolt a gyóntatóatyja, aki bizonyos bűnökre, a
2192 V   |                     elrebegtek a falba épült gyóntatófülkében, a láthatatlan arcú lelki
2193 XI  |                   mellett voltak felépítve a gyóntatófülkék, amelyekből vasrácsos ablak
2194 V   |                    legfőbb gyógyító eszköz a gyóntatószék térdeplője volt, nem pedig
2195 V   |                    kiszabását.~A fehér papok gyóntatószékében többnyire a tolvajok és
2196 XIII|                csapata élén hősi halált lelt Győr alatt. Utolsó kívánsága
2197 V   |                    költőt.~- Holnap utazik a gyorsparaszttal egy katonatiszt barátom
2198 XIII|                   cigánypalatínus leánya nem győzte bámulni Ilona lelkierejét.~-
2199 V   |               gyakorlottabb harcosok voltak, győzték a küzdelmet. De a dominikánusok
2200 XI  |                    templom hajójának közepén gyülekezett. Oly halkan térdepeltek
2201 XI  |                     voltak azok.~Most is ott gyülekeztek a templom közepén, ahol
2202 V   |                      a szentjánosfák éretlen gyümölcseivel.~A kegyes foglalkozás mellett
2203 Utos|                      legendákról. "Közepén a gyümölcsösnek másfél lábnyi átmérőjű bedugult,
2204 XIV |          gyönyörködött a virágokban, amelyek Gyümölcsoltó Boldogasszony napjára szoktak
2205 Utos|                    szobrok megmozdulnak című gyűjteményben).~Hogy mennyire pontosan
2206 Utos|                    hogy nem jelent meg egyik gyűjteményes kötetben sem, hanem még
2207 V   |                   szigetet. Temérdek kincset gyűjtöttek össze, hatalmuk úgy megnövekedett,
2208 Utos|                     UTÓSZÓ~Kiadványunk Krúdy Gyula egy elfelejtett kisregényét
2209 I   |           földabroszok minden valamire való "gyűldében" a falra voltak szegezve,
2210 X   |                   nézni: annyi rőzse, tűzifa gyűlt össze, hogy Rézinek szinte
2211 IX  |                      világítson a hajóknak - habár éjjeli időben becsületes
2212 II  |           koporsószegekkel rakta ki a fekete habokat. Ez a fényesedő vén Duna
2213 II  |                 árnyékot vetett az alkonyati habokra. Tollai különösen fénylettek,
2214 XII |                   alatti alagútban senki sem háborítja őket nyugalmukban, V. István
2215 I   |                  Magyarország is abba a nagy háborúba, amelyet a világ hatalmasai
2216 XII |                  Most már hazajöhet atyánk a háborúból - mondá Máriási Ilona, amikor
2217 IV  |            ünnepeltek a pesti társaságokban, habozás nélkül elfogadta Ilona ítéleteit.~
2218 Utos|                       Károly király apjáról, Habsburg Ottó nagyapjáról. A történet
2219 I   |                 kardja elért északtól délig. Hadai bejárták azt a tájat, ahol
2220 V   |             szomorúság, a bánat. A tél sötét hadaival északnak húzódik, talán
2221 III |                     Budára. Szünet állt be a hadakozásban.~Olyan szomorúan beszélték
2222 II  |                     acélok, és a szerzetesek hadba szállottak.~Legvégül vörös
2223 III |                   nem törődött tovább velük. Hadd beszéljék a pesti történeteket
2224 XIII|                     a szigetcsúcson, amelyen hadi lobogó volt, és ágyúszóval
2225 XIV |                    iránt? Ő nem rendelkezett hadsereggel, ellenben voltak neki muzsikusai,
2226 VIII|                 Lehetséges, hogy a törökverő hadvezér seregében volt olyan ügyes
2227 Utos|                     néz Baumgarten Ferdinánd hagyatékára, mert úgy véli, hogy nemzetellenes
2228 I   |                 szenteli. Egyetlen napra sem hagyja egyedül a szigeten.) Farsang
2229 XIII|                   nekem is, csak a szakállas hagyjon fel a házőrzéssel - felelt
2230 Utos|                   Margit szigetére vonatkozó hagyomái (sic!) között a kút fontos
2231 VI  |                      alatt így beszélt Fanny hagyományainak írója Máriási Ilonához:~-
2232 IV  |         befejezhetném készülő művemet: Fanny hagyományait, amelynek néhány fejezetét
2233 V   |                      a dominikánusok, bármit hagyományoztak róluk: ismerték a nemes,
2234 Utoh|                    át nemzedékről nemzedékre hagyományozták egymásnak, most, a háború
2235 IX  |                    merre mentek. A Dunán nem hagyott nyomot az a csónak, amely
2236 XIII|                      hadnagy -, ellenben itt hagyunk a részére valamit, amit
2237 XI  |                  öltötte magára. Mezítláb és hajadonfővel járt, olvasószemeket pörgetett
2238 IV  |                főnemeseinek, előkelő urainak hajadonjai önként követték a király
2239 V   |             feleségek, jegyesüket eltemetett hajadonok találtak már sok századok
2240 IX  |                 katolikus templomban. Lobogó hajával, sötét szakállával, villogó
2241 Utos|                pokoli bitorlók kezére került hajdani dicsőségét és szentségét.~
2242 IX  |                cigánytörzsek, amelyek lobogó hajjal nyargalnak zörgő szekereken
2243 Utoh|                mindenféle olyan emberi fejek hajladoznak ki, akik minden első lóvonattal
2244 XII |                     építették.~És a regényes hajlandóságú leányka magába tudta zárni
2245 X   |                      és kosarat font a fűzfa hajlékony gallyaiból.~Ugyancsak ide
2246 Utoh|                       háztetőn, a szélben, a hajnalban, az útra kelések idejében.~
2247 Utoh|                ismeretlen föld alól. Vajon a hajnallal együtt születnek a virágok
2248 XI  |                emberi hangok hallatszottak a hajnalodásban. A szigeti kertészek csónakon
2249 XI  |              világosság volt odakünn, mintha hajnalodna, pedig még egyszer sem szólalt
2250 Utoh|                     Ó be sokszor figyeltem a hajnalokat Szent Margit szigetén, mintha
2251 Utoh|                      lélegzésemet is, hogy a hajnaloknak minden bűbájosságát, angyali
2252 Utoh|                  mentem lábujjhegyen tavaszi hajnalon ahhoz a bokrocskához, amelyen
2253 Utoh|                      hogy valakivel birkózik hajnalonkint ez a testileg is nagyra
2254 Utoh|                csalogat,~  Ábrándba merülök;~Hajó-kerekek~  Zubogását hallom...~"Hajrá,
2255 IX  |                    amerre manapság az óbudai hajógyár szigete fekszik. Ezeket
2256 IV  |             legnagyobb erőfeszítéssel terhes hajóikat a Dunának ebből az ágából,
2257 IX  |                       ökreinket, malmainkat, hajóinkat, amikor egy titokteljes
2258 XI  |                    köntöst viselt: a templom hajójának közepén gyülekezett. Oly
2259 IX  |                    alusznak az Úrban, miután hajójukat alkalmas helyen kikötötték.~
2260 IX  |                könnyedén elbánt a legnagyobb hajókkal is, mint a dióhéjjal.~Azonkívül
2261 IX  |                    éjszakánkint világítson a hajóknak - habár éjjeli időben becsületes
2262 V   |                     erősebbek a legvastagabb hajókötélnél. És a mormogó, dühöngő telet
2263 V   |                lobogót. Ilyenkor még a dunai hajókon is halkabban fújták a ködkürtöt.
2264 I   |                 megrakodva húzták a búzát: a hajókormányos megszólaltatta a kürtöt,
2265 I   |                      jég közé rekedt gabonás hajóról, amelyet a Dunán lepett
2266 I   |               Ilyenkor pénzszűkében vannak a hajósemberek."~"Ilona, midőn délben áttöri
2267 IX  |                       Mi hajdanában komáromi hajósgazdák, vízimolnárok és egyéb kishaszonra
2268 Utoh|          Hajó-kerekek~  Zubogását hallom...~"Hajrá, gyerekek:~  A vízi-malom!"~
2269 VI  |                     ágakkal, a fák kihullott hajszálaival, amelyektől a kertésznek
2270 Utoh|                   egyetlen levelet sem tudsz hajtani.~~A gesztenyefák, amelyek
2271 V   |                     ha Istene se volna? Hova hajthatná fáradt fejét, meggyötört
2272 XI  |                     meg magukat, mint a szél hajtja a faleveleket. A sóhajtásuktól
2273 XI  |                     halkan térdepeltek le és hajtották meg magukat, mint a szél
2274 Utoh|                   nem érdekelné őket a világ haladása. Mit nekik az amerikaiak,
2275 XIV |                égboltozat.~De ébren voltak a halak a Dunában, amelyek feljöttek
2276 IV  |                  halászok is, mert a virgonc halaknak nem volt kedvük itt a víz
2277 II  |             mindenütt, akik bizonyára várják halálát, hogy majd összevesszenek
2278 V   |                   aki csak a pusztulásban, a halálban leli örömét. Ámde a tavasszal
2279 Utoh|                   évtizede, hogy egy baljós, halálgondolatos, búcsúzkodó délutánon azzal
2280 IV  |                   meg vannak jelölve a korai halálra.~S ugyanaz a névtelen, búskomoly
2281 XIV |                    hold hangjával, amely még haláluk után is hangzik belőlük.
2282 Utoh|                 békén kivárni sorsukat, őszi halálukat, hanem már előbb is elkívánkoznak
2283 III |                    nem beszélve az ütközetek halálveszedelméről. Megszenvedett ő szegény;
2284 XIV |                    Köszönöm önnek. Számíthat hálámra, számíthat imádságomra.~-
2285 Utoh|                      és egyéb betegségeiből, hálás ember módjára, fogadalma
2286 IV  |                   tőle.~Elkerülték e tájat a halászok is, mert a virgonc halaknak
2287 Utoh|                 lehet figyelni, és magunkban hálát adhatunk, hogy nincs tennivalónk
2288 V   |              nagybetegeket, megvigasztalta a haldoklókat, megmutatta az utat az eltévedt
2289 V   |              Ilyenkor még a dunai hajókon is halkabban fújták a ködkürtöt. Szünetelt
2290 Utoh|                    volna a hosszú télben! És halkíthattam léptemet, hogy még a füvek
2291 IX  |             sötétségbe meredve szemével.~Egy halkított hang felelt neki:~- Mi vagyunk
2292 Utoh|                holdvilágos éjszakákon.~Ó, be halkítottam még a lélegzésemet is, hogy
2293 XIII|                     rossz hír, amelyet tőled hallanék! - felelt Máriási Ilona.~-
2294 XIII|                      szavakat? Hol volt az ő hallása, hol volt az ő lelke, amíg
2295 Elo |                   összefacsarodott a szíve a hallásukra.~Ezen a búcsún, ahová a
2296 VIII|                      a szemét ennyi tudomány hallatára.~~
2297 II  |               Ilyenkor vad, ijesztő hangokat hallatott a királynő, mintha eszébe
2298 II  |          tartózkodott, aki arra figyelt, nem hallatszik-e valamerről, a föld alatt
2299 V   |                       és csodálatos hangokat hallattak, amelyeket csak tavaszkor
2300 IX  |               csónakra ült, hogy szent misét hallgasson a tabáni katolikus templomban.
2301 III |                      Mi lesz velünk, ha papa hallgat a jó szívére, és látni akar
2302 IX  |                   Mit akartok tehát tőlem?~- Hallgatást! - felelte az előbbi hang. -
2303 Utoh|                  élet elviselésében - ám nem hallgathatom el, hogy Szent Margit akkor
2304 II  |                csupán egy kopott, öreg holló hallgatná meg panaszait. Ki tudja,
2305 I   |                   mindazokat, akik márciusig hallgatnak.~A piros derekú, tarka fejű
2306 VII |                      énekleckéjüket a mindig hallgató vén fák... hinnéd, hogy
2307 XIV |                 Ilona, ne csodálkozzon, hogy hallgatok fájdalmamról.~- Majd a kolostorban
2308 Elo |                      magyar énekeket, hogy a hallgatónak összefacsarodott a szíve
2309 XIV |                     napsugarak elbeszéléseit hallgatták. A virágok lehajtották fejüket,
2310 V   |                   történetének elbeszélését.~Hallgatva figyelte a madarak énekét,
2311 XIV |                   mélyéről, hogy közelebbről hallhassák Szent Dávid hegedülését
2312 Utoh|                  ugyancsak a legelső órákban hallható a szigeti csendességben,
2313 V   |                   akadt, aki a harang szavát hallhatta volna.~A domonkosrendi szerzetesek
2314 Utos|                ponton magasztos dalok énekét hallja a magasságból lezengeni.
2315 XIV |                   parancsolta, ne lássak, ne halljak. Csak arra emlékszem, hogy
2316 Utoh|                     Hajó-kerekek~  Zubogását hallom...~"Hajrá, gyerekek:~  A
2317 XIII|              koporsót hiánytalanul átadja...~Hallotta-e Máriási Ilona az utolsó
2318 VI  |                    akik szentül hitték, hogy hallották a Mohács alól feldörgő ágyúkat.~
2319 V   |                     a folyam túlsó oldalára, halmozták fel a kincseket.~Legelsőnek
2320 XII |       megfélelmesedést, de bátorságot nyer a halottaktól. Mintha hívnák őt ezek a
2321 XIV |                     még a föld mélyében is a halottat minden bajtól.~~A temetési
2322 Utoh|                    akiről majd azt mondják a halotti beszédben, hogy még sok
2323 X   |                 lepték el arcát, és arca még haloványabb lett.~Az orvosok azt mondták,
2324 X   |                   kolostor romjai között, és haloványan a síri világból, lábaival
2325 X   |                     tündéreket, amelyek a fű halvány zöldjében elrejtőzve várták
2326 IV  |                  korán érett gyermekek, akik hamar elfelejtik a gyermekkor
2327 Utos|                  számban jelenik meg először Hamburger István plakátjának reprodukciója
2328 Utos|                       valamint újra közlik a Hamburger-féle plakátot, közlik Weszely
2329 IX  |              országból kivertek. Csempészek, hamis pénzverők, vándorcigányok
2330 VIII|                      kérgét vette. Tavaszkor hámlanak a fiatal nyárfák.~A nádor
2331 XI  |                     sírt, hogy a szent leány hamvait magukkal vigyék. A krónikaírók
2332 XIV |                      azzal a csodálatos búgó hanggal, a hold hangjával, amely
2333 V   |                     énekelnek most a madarak hangjában a szigeten, midőn évről
2334 II  |                    olykor szólalt meg rekedt hangján. Talán azt mondta:~- Mit
2335 XI  |                  tovább kutatni, mert emberi hangok hallatszottak a hajnalodásban.
2336 Utoh|                    még nekik is, mert erre a hangra nem maradhat senki se álomban
2337 Utos|         Margit-kisregény is új műnek számít. Hangsúlyosan azzá teszi elsősorban az
2338 Utos|                       Konzervatív-keresztény hangütés jellemezte, némi "szalon-antiszemitizmussal"
2339 Utos|                 cikke egyébként július 24-én hangulatos cikkben búcsúzott el a szigeti
2340 I   |                     megtudja, hogy a tegnapi hangversenyen finom, szellemes mondásokkal
2341 I   |              belsejében kora tavasszal olyan hangversenyt csaptak a madarak, hogy
2342 V   |                      szavú zárdaszűzek éneke hangzanék.~Ők énekelnek most a madarak
2343 II  |                  szigeti vörös barátok ellen hangzottak, és eltörölte a kolostort.
2344 XII |                    mindegyik előtt keresztet hány magára, amíg végre elérkezik
2345 Utos|           Margit-szigetet illető legendák. A hányat hallottam, csaknem mindegyikét
2346 I   |                  veszedelmet, amire a kutyák hanyatt-homlok rohannak az ellenségre.~
2347 Utoh|                      az emberi anyácskák.~Ó, hányszor kerestem a szigeti ösvények
2348 IV  |               megintették Ilonát:~- Aztán ne haragítsd ránk a nádor őfenségét gyermekes
2349 V   |                  rohant elő, mint a lesből a haramia, zuhant a magasból, mint
2350 XII |                     csendült valamely távoli haranghang a kis bolyongó fülébe.~A
2351 XIV |           emlékezetére a Mátyás-templom öreg harangjai is megszólaltak.~A Dunán
2352 XI  |                   valamikor a torony állt.~A harangkondítás után megszólaltak a hársfák
2353 XII |                alatta, és valahol, valamerre harangkongás hallatszott. Ezüsthangon,
2354 VIII|              harangot az óbudai parton.~Ez a harangkongatás tudvalevőleg azt jelentette,
2355 IV  |                  Megkondult az ezüstharang a haranglábban éjfélkor is, midőn a fülemilék
2356 X   |               zengett a hangja, mint egy kis harangnak a szava. Talán éppen a kolostor
2357 Utoh|                  dolgoznak a kertészek, de a harangocska mégis megkondul, hogy el
2358 X   |                    nem hangzott harangszó. A harangok szokásos látogatásukat végezték
2359 XIV |               templom tornyában húzták meg a harangokat, de a nádorispán kedves
2360 VIII|                   hogy ugyancsak kongatják a harangot az óbudai parton.~Ez a harangkongatás
2361 Utos|                     levegőjét, küzdelmeit és harcait idézi föl". Valamint a névtelen
2362 I   |                        A Nyulak szigetén nem harcolnak fegyverrel, a szent királyleány
2363 III |                  régi óbesteri ruháját, és a harcoló katona ellen nem lehet pört
2364 V   |                       Csupa vitézek, daliák, harcos szerzetesek, akik részt
2365 V   |             dominikánus barátok megüzenték a harcot a Szent János-lovagoknak,
2366 XI  |                     emelkedett volna, mint a hárfahang.~Ilona feleszmélve emelkedett
2367 Utoh|                 feledkezzünk meg a nagy zöld harkályról se, amely ugyancsak a legelső
2368 Elo |                      másikban árvácskákat, a harmadikban nefelejcseket termelnének
2369 Utoh|                 ösvények porában, rétjeiben, harmataiban azoknak a szellemeknek a
2370 XIV |             összegyűjtsék magukban a hajnali harmatot, a csillag fényét, a hold
2371 XI  |                      Ilona álmában látta ott hármukat térdepelni, ahol a legnagyobb
2372 I   |                    szigetén, ahol kétszeres, háromszoros erővel és nagyságban fejlődnek
2373 Utoh|                   nem múló szeplőtelenséggel harsan fel együtt a lombok közül
2374 XIII|             telepedett meg egy háztetőig érő hársfa ágain! Az egyik verébnek
2375 XI  |           harangkondítás után megszólaltak a hársfák és a hegedűk ugyancsak a
2376 I   |                      királyleány földjén nem harsog a csata, a tölgyek és egyéb
2377 V   |                      legfinomabb bőrből vagy hártyából volna.~- Nézze meg figyelmesen,
2378 VIII|                 papirosa nem volt - a nyárfa hártyaszerű, hófehér kérgét vette. Tavaszkor
2379 XIII|                   repülése, amelyek a vihart hasítják. Rázkódott egész testében,
2380 II  |                    is megöregedett volna, és hasogató köszvényről panaszkodna,
2381 IV  |                  pillangóit: amely komolyság hasonlatos a szívbajosok halk magatartásához,
2382 Utoh|                   madár. Olykor vezényszóhoz hasonlít a hangja, máskor diadalüvöltéshez,
2383 I   |                      a madarak. De nem lehet hasonlítani se a mai madárlakosságot
2384 Utos|                  lepi el a körvonalat, a lég hasonlíthatlan báj-illattal telik meg,
2385 II  |             gyermektelen. Se közel, se távol hasonló törzsű fa, amelyet gyermekének
2386 V   |                    itt ez a bükkfa, amelynek hasonlója csak Japánban van. Ez a
2387 Utoh|                  dagadása muladozik a fürdők használására..." "Kedvem néha már derülni
2388 Utos|         Valószínűsíthető viszont, hogy Krúdy használta Radványi Imre művét: Margit-sziget
2389 V   |                 lapulva szokott járni-kelni. Hasznos madárka. A magatehetetlen
2390 IX  |                    és a népség összesúgott a háta mögött:~- Ott megy a cigánypalatínus!~
2391 Elo |                      romfalai között laknak, hatalmasabbak voltak a fák, sűrűbbek a
2392 I   |                    háborúba, amelyet a világ hatalmasai a hódító francia császár
2393 Utoh|                 szigeti csendességben, olyan hatalmasakat kiált, mint valami erős
2394 V   |                      napjainkban is komoran, hatalmasan emelkedik ki a szigeti zöld
2395 V   |                    folyamodtak a királyhoz a hatalmaskodó Szent János-lovagok ellen.
2396 V   |                    kincset gyűjtöttek össze, hatalmuk úgy megnövekedett, hogy
2397 V   |                      pesti polgárok házát is hatalmukba vették, és többé nem engedték
2398 V   |                      domonkosok a legnagyobb hatalmukban voltak: történt a mohácsi
2399 Utos|                      lord ígéretei nemsokára hatályon kívül helyezik majd az országot
2400 X   |                   megroppant a dereka, amint hátára vette a csomót. Aztán ugyancsak
2401 Utos|               lerajzolni az ország remélhető határait. A Reggel c. napilap június
2402 III |                      jönne! - kiáltott közbe határozott hangon Ilona, amire mind
2403 Utoh|                   lelki tisztálkodását, a jó hatásokat a forrás-zuhatag szemlélésében,
2404 XI  |             foglalkozott a gondolattal, hogy hátat fordít a világ hiábavalóságainak,
2405 XI  |              ájtatosságra hívogató harangszó hatolt be, az örökösen egyforma
2406 Elo |               szorultak. A nagy árvíz vagy a hatóságok elől.~A kolostor romfalain
2407 IV  |                 mosolytalan bánatban töltsék hátralevő éveiket. Aki egyszer a fejére
2408 IV  |                    Egy szilfa, amely csaknem hatszáz esztendős, egy pár fűzfa,
2409 IX  |                    türelmetlenkedtek a sötét háttérben a láthatatlan emberek.~A
2410 X   |                 szólalt meg ekkor egy hang a hátuk mögött.~~Ott állott észrevétlenül
2411 V   |                       megvesszőzték meztelen hátukat, szőrcsuhát viseltek, magukba
2412 III |                    gondoltok rá, hogy atyánk hatvanadik évét tapossa?~Fanny és Elisabeth
2413 Utos|                  októberben Stephen I. Wolff Hauma c. regénye volt.~Ha nem
2414 II  |                    csendesen kiteleltek és a havakat, viharokat alig érezték
2415 VII |                      oly mélyen betemetett a havazás, hogy néha a házból se lehetett
2416 X   |                 szigetet láttak maguk körül. Havazott itt, de hó helyett virággal
2417 XII |                amikor édesanyjához a szigeti házacskába beállított.~És a galambposta
2418 XIV |                   királyért, az országért, a hazáért halt meg - szólalt meg a
2419 X   |               sohasem ettem. Mert egy tortát hazahozott az apám a tarisznyájában.~
2420 IX  |                    Ámde eladtuk mindenünket, házainkat, borainkat, ökreinket, malmainkat,
2421 VIII|             különböző törpe fákat (melyeknek hazája Japán), és a jó nádornak
2422 XII |                 Jézuska képe volt.~~Most már hazajöhet atyánk a háborúból - mondá
2423 III |                   megfeledkezik magáról - és hazajön. Mi lesz velünk?~Elisabeth
2424 III |                    Szegény apádnak nem lehet hazajönni...~- Tudom - felelte Ilona. -
2425 VII |                     mögül tűnnek fel a budai házak, Nagyboldogasszony templomának
2426 I   |                     lehetett ásítani a pesti házakban. Beleugrott régi huszárnadrágjába,
2427 I   |                   lakatlan volt. Nyoma sincs házaknak, gyáraknak, poros sivatag,
2428 IX  |                     rácvárosi korcsmákból is hazazavarták a polgárokat és egyéb zenészeket,
2429 I   |                 amikor a Duna járhatatlan, a házbeliek levelezését közvetítik a
2430 VII |            betemetett a havazás, hogy néha a házból se lehetett kilépni... megszoktam
2431 I   |                szigeten.~Ellenben tartozik a házhoz egy tehénistálló, ahol jámbor
2432 I   |               vadszőlővel tetőig befuttatott házikóban, amelynek manapság már romjait
2433 XIII|                   hordta a berendezést a kis házikóhoz. Míg a szakállas csak ugrándozott
2434 V   |                 madárka nélkül. Ő a fáknak a háziorvosa.~És a vércse éppen ezt a
2435 I   |                     lehet. Pincéje nincsen a háznak, mert hiszen a Margitszigeten
2436 I   |                       a nagy fekete macska a háznál van."~"Arról a jég közé
2437 IX  |                ezüstgombos vajdabotját, és a háznépével együtt csónakra ült, hogy
2438 XIII|                      szakállas hagyjon fel a házőrzéssel - felelt a magányos veréb.~
2439 XIII|                  szemközt telepedett meg egy háztetőig érő hársfa ágain! Az egyik
2440 Utoh|                      kopogtatnak a sétaúton, háztetőn, a szélben, a hajnalban,
2441 V   |            polgároknak, akik a margitszigeti házukba nagy számban rándultak át
2442 X   |                     hogy miért is küldték őt hazulról a sziget belsejébe. Semmi
2443 X   |            napsugarak, mint végtelen vonók a hegedű húrjain - az emeletes mogyoróbokrokon
2444 XIV |           közelebbről hallhassák Szent Dávid hegedülését a holdban. Felemelkedtek
2445 XI  |                 életű kegyes apácának vonták hegedűikben az éjjeli muzsikát: azután
2446 XI  |                  megszólaltak a hársfák és a hegedűk ugyancsak a magasságban,
2447 Elo |                 szarvasokkal, melyek a budai hegyekből átkeltek a befagyott Dunán,
2448 X   |                   lakója a szigetnek, füleit hegyezve futott végig a mezőn.~A
2449 VI  |                    északnyugati szél a budai hegykoszorú felől, fehérek a hegytetők
2450 VI  |                 hegykoszorú felől, fehérek a hegytetők a túlsó parton, a Dunán
2451 VIII|                       FEJEZET~Levél a nyárfa héján~Máriási Ilona akkor találkozott
2452 X   |                   testvéreihez. Nyárfa fehér héjára írta az üzenetet:~- Szent
2453 IV  |                     Valahogyan vonzotta ez a hely azokat a lelkeket, akik
2454 XIII|                szakállasnak már most se volt helye a fészekben. Oda csak a
2455 Utoh|                     régiek, a megöregedettek helyébe. A mai Margitszigeten már
2456 Utoh|            Margitsziget, hogy a mesemondások helyeit többé nem találják meg az
2457 Utoh|             szemhatárok mutatkoznak azokon a helyeken, ahol a vadvíz lakott tavasztól
2458 Utos|                   látjuk nyomait, hol csak a helyenkint föltünedező kövek jelölik
2459 XI  |                      ismét visszakerült régi helyére. És íme, a holt most megelevenedve
2460 III |               elmaradni kedvenc tartózkodási helyéről, a Margitszigetről. Hiszen
2461 IV  |                   mint "kis öreg"-nek. Olyan helyes ítéletei, bírálatai voltak
2462 Utoh|            emberekkel, akik eleget kiáltanak helyette.~Ugyancsak reggel próbálják
2463 Utoh|                     íróasztalomhoz, hogy ott helyettem a megkezdett munkát folytassa?
2464 Utos|                      is az ezúttal zárójelbe helyezett mesemondás. Ez a változat
2465 Utos|                     nemsokára hatályon kívül helyezik majd az országot megcsonkító
2466 XI  |                     hűvös kéz áldólag fejére helyezkedik.~Ilona meg akarta fogni
2467 XII |                 lábát az első nagy kockakőre helyezte, az megingott alatta, és
2468 I   |            szemétdomb a part egészen addig a helyig, ahol majd valamikor a Lánchidat
2469 XIII|                     ahol neje lakik. A budai helyőrség parancsnoka ugyancsak értesítve
2470 XIV |                     temetés idején nemcsak a helyőrségi templom tornyában húzták
2471 I   |                     az erőt, amely egészsége helyreállításához szükséges.~Az öreg Máriási
2472 XI  |                 közepén, ahol életükben volt helyük. Most is az az ének hagyta
2473 II  |                    udvari dámák elhagyhassák helyüket, mert hiszen a földbe voltak
2474 Utoh|                      felső és alsó szigeten, helyükön állnak már; a romok közül
2475 I   |                      előtt is megismerteti a helyzetet a szigeten.~"Ilona ismét
2476 I   |                     levele így farsang táján hemzseg a sok estélynek, bálnak,
2477 VII |                 sírdogálását, megnyugodtam a hervadásban, messzire elkísértem tekintetemmel
2478 XII |                  várt itt a földön. Mert már hervadozóban volt a gyönyörű királynemzetség. (
2479 VI  |                    ismét a régi nagyságában, hétágra növekedve találták helyén
2480 IV  |                  volt Magyarország. A király hetekig járt, amíg élő emberrel
2481 IX  |                névtelen emberek, akik a múlt héten megüzentük, hogy eljövünk
2482 V   |                      tartott a búcsú egy-két hétig Szent Margit szigetén.~A
2483 Utoh|                     veréb. Ő már a nappal, a hétköznap. Ő már a kijózanodás, az
2484 V   |                 örömét. Azt mondják, hogy ez hétköznapiság... És én ezért imádom az
2485 X   |                  katona kísérte Budára, ahol hétországra szóló ünnepély fogadta az
2486 Utos|                   Nyugatban jelent meg három héttel korábban, mint a Szent Margit-regény,
2487 I   |                     Az öreg katona nemcsak a Hétválasztónál vagy pedig a Török Császárnál
2488 XIII|                      után, a leskelődő veréb hetyke léptekkel, mintha sarkantyút
2489 IV  |                   városok, országutak mentén heverő holttestek, farkasok és
2490 XI  |                    hogy hátat fordít a világ hiábavalóságainak, amelyben úgysem találta
2491 XIII|                    atyámtól, hogy a koporsót hiánytalanul átadja...~Hallotta-e Máriási
2492 I   |                     Máriási kisasszonyok nem hiányzanak egyetlen előkelő bálról
2493 X   |                  szenvedései fekhelyét - még hiányzott szárnyairól a fénylő, selymes
2494 V   |                  börtönöket a kegyes nővérek hibába esett testvérük büntetésére.
2495 I   |                     jól nevelt leányok, hogy hibát nem követhetnek el.~És az
2496 Utoh|                     fa, mert arról kapja ama hideg szeleket, amelyek mindig
2497 Elo |                     ideálja se toppant meg a hídépítő mérnökök agyában, mert híre-hamva
2498 Utoh|               sétálónak. De az árnyék fekete hídjai is aranyló színűek, különösen
2499 Utoh|                     hogy nincs tennivalónk a hídon. A harmadik pad névbetűket
2500 Elo |                   mint az őserdőben. Annak a hídszárnynak, amely a Margit-hídról napjainkban
 
 |