1-bekac | bekej-dult | duna--eszuk | etel-furto | fust-hidsz | higga-keblu | kecsk-korba | korcs-marci | marek-multa | multb-panas | pance-sorok | soroz-tekin | telel-vasde | vasfa-zuzma
Part
5002 Utos| pompás, nagyrészt eredeti páncélokba a magyar és osztrák arisztokrácia
5003 Utoh| üstökeibe, mint valami légi pandúrok. Más az öreg varjú kiáltása,
5004 XI | szentelt ostyát a misemondó pap felmutatja.~Immár elmaradt
5005 V | János-lovagok ellen. A római pápa, aki legfőbb parancsolója
5006 V | is, ugyanők szónokolnak a pápai udvarnál. Egy dominikánus
5007 VIII| atyjának sorsát leírta. Papiros helyett - mert papirosa
5008 VIII| Papiros helyett - mert papirosa nem volt - a nyárfa hártyaszerű,
5009 Utoh| folytassa? Ki volt az, aki a papirosomra írt, amíg én gondolatban
5010 VIII| már hozzám, de ilyen finom papirosra még senkinek se jutott eszébe
5011 Utos| autóbusz jár a Margitszigetre (Papp Jenő cikke egyébként július
5012 IV | csaknem hatszáz esztendős, egy pár fűzfa, amelynek testvérei
5013 VII | amely félig még köd, félig pára, amelyen át aranyos felhő
5014 XIV | katonáját minél nagyobb parádéval adja át az örök nyugalomnak.~
5015 Elo | a szigeten, mint akár a paradicsomban; elbujdostak a nyulakkal,
5016 XI | királynak még a végakarata is parancs, azonkívül olyan szent életű
5017 XIV | jó kis úrnőm, Ilonka, meg parancsolta, ne lássak, ne halljak.
5018 V | erek elágazása. Csak éppen párhuzamos rostocskák látszódnak a
5019 X | előle a nap az égen, gyors paripáján utoléri. Amikor nagy szél
5020 X | egy tűzszemű, ezüstpatkós paripán, felvesz magához a nyeregbe,
5021 Elo | sehol Európában nem leljük párját: a katolikus leányintézetek
5022 Utoh| földekkel a vizes talajt. Új parkok, új látványosságok, új szemhatárok
5023 Utos| Szanatóriumról, a Margit-fürdőről, a parkról, valamint újra közlik a
5024 XI | Az aranypénz ott feküdt a párna alatt.~~
5025 XIV | Egy levelet találnak majd párnám alatt, ha én eltűnök, amelyben
5026 Utoh| többen, mint azt egy vidéki parókia jövedelmei megengedik -,
5027 Utoh| ha ugyan még él falusi parókiáján, amit tiszta szívből kívánok
5028 XIV | dereglye hozta a fejedelmi párt felfelé a Dunán. Messzire
5029 XIV | megdicsőült királyleány pártfogása már eddig is hozzásegített
5030 Utoh| akarja megnyerni Szent Margit pártfogását, hogy továbbra is segítségére
5031 IX | mindig nagy kedvelője és pártfogója volt a magyarországi cigányságnak.
5032 XIV | miután elhagyta őket kegyes pártfogójuk, a kék égboltozat.~De ébren
5033 I | amelyeknek ugatása az óbudai partig visszhangzott.~Máriási Ilona
5034 Elo | szigeten, amely a Duna két partja között fekszik.~Századok
5035 VII | kolostor környékén.~És a Duna partjai felé ott lengetik a szélben
5036 I | figyelemmel a mezőkön, a folyó partjain, mint megannyi bakterok.
5037 V | messzire belepi a Duna mindkét partját, Margit királyleánytól örökölték
5038 I | levelezését közvetítik a pesti partokkal. Jól ki van ez gondolva,
5039 XIV | telihold felragyogott a pesti partokon.~Aludni mentek a gyönyörűséges
5040 Elo | észreveszi konyhájuk füstjét a partokról?~~Elég az hozzá, kedves
5041 V | századig ült a gyóntató székben Páter Albertin, aki a rend spanyolországi
5042 X | amelyre nincs orvosság a patikában.~Ezt a betegséget úgy hívják,
5043 IV | fogadalmat tett a magyarok patronájának, a Boldogasszonynak. Megfogadta,
5044 VII | hallgatag ősökkel, a tél pattogó rőzselángjaival, a szívringató
5045 X | cár leányát: - Alexandra Pavlovnát.~De a nagyhercegnő mindig
5046 Utos| kötete volt, egybekötve egy Payson Terhune nevű ismeretlen
5047 XIII| öltözetéről egy-egy felesleges pehely, amelyet kis társa azonnal
5048 X | sírhalmán - fénylő legyecskék, pehelyszerű bogárkák méregették az út
5049 XI | aki Margit királyleány példájából felbuzdulva: szintén a zárdaszűzi
5050 VI | szakadt ismét, mintegy örök példájára a honfoglaló hét vezéreknek.~
5051 IV | követték a király leányának a példáját. Elhagyták vigalmas, gazdag
5052 XI | annak a vérrokonának, akit példaképül választott.~A térdeplő jobb
5053 IV | A királyleány járt elöl példával. Ő ostorozta testét a borzbőrből
5054 Utoh| teremtésnek, ennek a mindnyájunkat példázó kis szárnyas emberkének
5055 XI | Jézussal.~A tallér finom hangon pendül a kövön, de még homályos
5056 I | egyéb faóriások alatt nem peng a hódítók sarkantyúja? Idáig
5057 XIII| léptekkel, mintha sarkantyút pengetett volna a sarkán, közeledett
5058 X | volt minden országnak a pénzéből. Ott sorakoztak a leány
5059 XI | ahol egy tallér van: más pénzeknek is kell lennie.~De már nem
5060 I | kínáltak eladásra. Ilyenkor pénzszűkében vannak a hajósemberek."~"
5061 IX | kivertek. Csempészek, hamis pénzverők, vándorcigányok és mindenféle
5062 XII | rosszat követtek már el a pénzzel foglalatoskodó kezek!)~Ilona
5063 Utoh| ünnepnapja. Ugrik, mint a percmutató, és mi vele fordulunk, még
5064 VI | pihenőhelyet, a szivattyús kút peremét, ahol a margitszigeti délutánt
5065 X | senki sem láthatta. Ilyenkor permetező könnyek lepték el arcát,
5066 Utoh| felépítették három emeletnyire, a pestiek és a szigetiek nagy csodálkozására.
5067 Utoh| emelet az, ami a kényes pestieket akkor sem csábítgatja, ha
5068 I | lépteit. (Vajon mi történik Pesttel, Budával, ha ez a korzikai
5069 V | volt Buda és Budán a híres piac, amely minden jóval ellátta
5070 Utoh| mióta elhagytam a podolini piarista kolostort. És felejtém rohanó
5071 XIII| kis gazdasszony. Jött-ment pihenés nélkül, hordta a berendezést
5072 Utoh| rafinált szokásait, ördöngős pihenését, tiszta ágyát és margitszigeti
5073 III | értünk. Haza kell jönnie. Pihenni kell. Egészségét kell rendbe
5074 X | fáradt volt tánca a téli pihenő után, amelyet bizonyosan
5075 VI | nyelven: csakhamar talált egy pihenőhelyet, a szivattyús kút peremét,
5076 XIV | dalnokok jelentik a síri pihenőnek, hogy idefent a földön ismét
5077 XII | katakombákba. Itt békében pihentek a szüzek, akik látták valaha
5078 Utoh| margitszigeti virág világra jöttének pillanata az első fehér szalaggal,
5079 Utoh| hogy termékenyülésének pillanatát emberi szem akarja kilesni,
5080 IV | telepedni a gondtalan jókedv pillangóit: amely komolyság hasonlatos
5081 X | Ez volt a szerencséje a pillangónak, amely tovatűnt a kolostor
5082 X | volna a sötétvörös szárnyú pillangótól.~A jó Isten tudná, honnan
5083 III | Fanny és Elisabeth megvető pillantással mérte végig Ilonát, aki
5084 I | bolthajtást áttörni nem lehet. Pincéje nincsen a háznak, mert hiszen
5085 I | hiszen a Margitszigeten a pincék még akkoriban felesleges
5086 IX | elbújtak a romok közé, rejtett pincékbe, sűrűségekbe. A budai őrjárat
5087 XI | félhomályos boltozatok alatt, a pinceszerű csendességben, ahová csak
5088 I | éneke.~Legkorábban a csízek, pintyek kezdik, majd a fülemile,
5089 XIII| úgy is volt. A komáromi pionérek, akik a dereglyét hozták,
5090 VII | régi ház kéményeiből halkan pipázgat, szakállát rázogatja, és
5091 III | tudod, hogy mit fecsegsz! - pirított rá Fanny. - Szegény apádnak
5092 I | komorul el egyébként mosolygó piros-fehér arcuk, ha valami tapintatlan
5093 X | ezenkívül a vállára dobva egy piros-zöld kendő, amely térdig ért.
5094 VI | varjak szeretnek telepedni pirosló alkonyaton. Azoknak a fáknak
5095 XIV | Olyan gyengéd e bokrok pirossága, mintha az éjjel rózsaszínű
5096 VIII| kérdezte József nádor, amikor a piruló leánykát szemügyre vette.~
5097 Utos| amelyet indokol a halál pitvarából való visszatérés megilletődöttsége.~
5098 X | hogy egész nap ülhetek a pitvarban, nem kell száraz gallyat
5099 Utos| anakronizmusok vannak benne: pl. József nádor nem István
5100 Utos| először Hamburger István plakátjának reprodukciója is: "Szt.
5101 Utos| plakátot, közlik Weszely R. T. plakátját is, valamint kétszer is
5102 Utos| közlik a Hamburger-féle plakátot, közlik Weszely R. T. plakátját
5103 VI | legnagyobb fa, a tányérlevelű platánfa (boglárfa), a nádorispán
5104 Utoh| meg leghamarább hullajtani platánleveleit, mintha már nem bírná őket
5105 VIII| nádorispán.~És sorba járták a platánokat, a sátorfákat, a fenyőket,
5106 Utoh| akár a matrikulát ott a plébániai irodában.~Azzal kezdi, hogy
5107 Utos| sikerült megtalálnunk annak a plébánosnak a könyvecskéjét, akire Krúdy
5108 II | egymást, és elmondták mindazon pletykákat, amelyeket tudtak. Persze
5109 Utoh| felejtettem, mióta elhagytam a podolini piarista kolostort. És felejtém
5110 XI | hajadonfővel járt, olvasószemeket pörgetett ujjai között, mint egy valódi
5111 III | jó apánk ellen megindult pörök csak addig szünetelnek,
5112 III | vihetnek utána semmiféle pörös írást, se törvényszék elé
5113 III | harcoló katona ellen nem lehet pört folytatni, amíg a háborúban
5114 XIV | aggodalmasan a költő.~- Ön, poéta létére nem találja ki, hogy
5115 Utoh| Reggelenkint megmerítettem poharamat a vízivó helyen, és mintha
5116 Utos| Magyarország ellopott, föld alatti, pokoli bitorlók kezére került hajdani
5117 Utoh| regénykönyveiből (a második polcról), amikor kezem nyomása alatt
5118 V | harmadik sebet gyógyít. A pesti polgár a tavaszi gyónás idején
5119 I | is nyomban elfelejtette a polgári élet kényelmességét, amikor
5120 IX | korcsmákból is hazazavarták a polgárokat és egyéb zenészeket, akik
5121 V | azoknak az ájtatos pesti polgároknak, akik a margitszigeti házukba
5122 V | mondtak.~A kegyes életű pesti polgárság, ha bűneitől meg akart szabadulni,
5123 V | nem engedték meg a pesti polgárságnak, hogy a gyónásnak meg nem
5124 X | ünnepélyen sem, nem örült a pompának. Mindig halovány arcát legfeljebb
5125 X | aranyaiból. Kiegészítette a pompát két mezítelen láb.~- A mi
5126 II | ruháikat vették elő, és úgy pompáztak, ragyogtak, hogy magukra
5127 Utos| kegyelem által vezettetik, e ponton magasztos dalok énekét hallja
5128 XIV | megszólaltak.~A Dunán pedig katonai pontonok hozták azt a válogatott
5129 Utos| gyűjteményben).~Hogy mennyire pontosan célzott ez a látszólag nosztalgikus
5130 Utoh| terjedő kertjeikből... el a Poprád fénylő vize mellől, ahol
5131 Utoh| kerestem a szigeti ösvények porában, rétjeiben, harmataiban
5132 I | sincs házaknak, gyáraknak, poros sivatag, vad nádas, csupa
5133 V | mindenfelé rablócsapatok portyáztak az országban, amelyek kifosztották
5134 Utoh| előre a Nap, már ezüstösen porzik az út az aranyszekér előtt.~
5135 Utos| fényében jelenik meg, addig a posthumus műben teljes démoniságában
5136 V | apámat, mert a gyermekeit nem pótolhatja senki és semmi ezen a világon.~
5137 Utos| Margit-regényben a föld alatti alagút pozitív, üdvöt hozó, tehát mintegy
5138 VIII| kezében hosszú féregtisztító pózna volt, és annyira elmerült
5139 V | menekülésükben.~- Nagyvárad, Pozsony: egy-egy állomása volt a
5140 V | királyleány holtteste, de mire Pozsonyba értek, a holttest eltűnt.
5141 II | nők zárdáját mindenféle praktikával megközelíteni, még föld
5142 V | magukba szálltak a kegyes prédikációtól, amíg bűnbocsánatot nyertek
5143 V | dominikánusoknak is, és leginkább prédikálással, hittérítéssel foglalkoztak.
5144 II | tettek, mint hangszereiket próbálgatták.~Egy napon, mielőtt a nap
5145 Utoh| helyette.~Ugyancsak reggel próbálják ki kürtjeiket a varjak,
5146 XI | békák, amelyek a fűszálakon próbáltak kuruttyolgatni. Halkan sóhajtottak
5147 II | ahol sok kincset sejtettek. Próbálták a nők zárdáját mindenféle
5148 Utos| Ha nem is ilyen értelmű propagandához, de a Margitsziget, illetve
5149 Utos| illetve az ottani gyógyfürdő propagandájához valamiképpen mégis csak
5150 Utos| szerint a sorozat "a magyar propagandának átható erejű, hatalmas fegyvere [...]
5151 Utos| felel meg ennek az optimista propagandisztikus célkitűzésnek, nem is beszélve
5152 Utos| franciául több kiadásban is prospektusszerű útikalauzt jelentettek meg,
5153 Utos| szerző (talán álnév?) egy pszichologizáló krimijével.~Volt azonban
5154 Utos| Ismerve Krúdy munka-, illetve publikálási módszerét, nem csodálkozhatunk,
5155 II | tán még a bársonynál is puhább.~Aztán, hogy megmutassák,
5156 XIV | Olyanok lettünk, mint a pusztai vadmadarak.~- A királyért,
5157 VI | az Árpád-királyok fáját.~Pusztította még árvíz, jég, villámcsapás
5158 IV | elvonulása után. Mindenütt rom, pusztulás, felégetett falvak, városok,
5159 V | gonosz lélek, aki csak a pusztulásban, a halálban leli örömét.
5160 Utoh| Margitszigetből azt, ami pusztulásra volt ítélve. Nem szabad
5161 Utos| plakátot, közlik Weszely R. T. plakátját is, valamint
5162 XIV | ekkor, midőn ezüst nyárfákra ráakaszkodott a hold sárga lámpása: indult
5163 XIII| Milyen fájó szívvel nézte a rab kanári még azt a szürke
5164 XIII| szomorúan fújdogálta a maga rabdalát, amíg künn a ház körül tavaszi
5165 XII | éves koráig élt és végzé a rábízott csodatetteket. A betegek
5166 V | törökön kívül mindenfelé rablócsapatok portyáztak az országban,
5167 V | kiáltásával nem tudta elzavarni a rablót, hirtelen felkapott egy
5168 I | amelyet jól védelmez a rács az éjszakai menyétek és
5169 IX | lépteinek visszhangját, a rácvárosi korcsmákból is hazazavarták
5170 Utos| viszont, hogy Krúdy használta Radványi Imre művét: Margit-sziget
5171 III | országos gondja közepette vajon ráér a nádorispán a mi ügyünkkel
5172 Utoh| amerikaiak, akik hamarosan ráeszmélnek a háború után, hogy Pesten
5173 Utoh| századbeli utazó kényemét, rafinált szokásait, ördöngős pihenését,
5174 V | többnyire a tolvajok és a rágalmazók találtak megértő lelki atyát,
5175 Utoh| olyanok, amelyek már nem ragaszkodnak a természet ősi törvényeihez -
5176 I | fehér tollazataikat úgy ragyogtatják, mint a lepkék: azok fújják
5177 X | emeletes mogyoróbokrokon rágyújtott dalára az egész ünnepi kórus -
5178 XII | remetéje, bolyongásaiban rájött annak az alagútnak a nyitjára,
5179 Utoh| vízi-malom!"~És vándorlásaimban rájöttem, hogy voltaképpen van abban
5180 IV | szokatlan komoly leányka és a rajongó fiatalember barátsága olyan
5181 I | fennmaradott.~Napóleonnak voltak rajongói, voltak átkozói, kardja
5182 IV | kergetik. Szüleik nem nézhetnek rájuk, csak könnybe borult szemmel.~
5183 XIV | lila és vörösbarna bokrok rajzai mutatták a tavaszi természet
5184 I | ködöt a napsugár: buzgón rajzolgat az albumába. Alig van már
5185 Utoh| még a nevüket is tudják, rákiáltanak az őrt álló rendőrre, és
5186 II | és ezüst koporsószegekkel rakta ki a fekete habokat. Ez
5187 Elo | amely alá csak az éjszaka raktak tüzet a lakók, amikor nem
5188 Utoh| és Ruzicska átnyújtotta ráncos, kicsiny, majomszerű kezeivel
5189 V | margitszigeti házukba nagy számban rándultak át Pestről. Napokig tartott
5190 X | kellett megpróbálni.~Ilona ránézett Rézike lábára. Mezítelen
5191 II | elmondotta, hogy mit ér a rang és a cím, amikor senki sem
5192 IX | parancsolója mindenféle rendű és rangú cigánynépségnek. Ő tett
5193 Utoh| nagy szálloda tetőjére is rátelepednek, pedig ezt emberemlékezetnyi
5194 X | arra, hogy mind a hárman rátérdepelhessenek.~A nádorné az égre függesztette
5195 Utoh| felmászni? Igaz, hogy a ravasz vendégek tudják, hogy télen
5196 XIV | parton, hogy kellő időben rázendítsen az akkori idők divatos nótájára,
5197 XII | valaki az ő birodalmában jár. Rázkódik a bolthajtás, gigászi erővel
5198 XIII| amelyek a vihart hasítják. Rázkódott egész testében, és könnyei
5199 VII | halkan pipázgat, szakállát rázogatja, és álmoskönyvből nézegeti
5200 XII | hiúságait hagyta el, dús vagyont rázott le magáról, kínzó szenvedélyből
5201 Utoh| kastély előtt. Favágó nem meri reád emelni fejszéjét, mert nagy
5202 V | forró melegséggel gondol reájuk. A magyar mondás is azt
5203 V | megújhodása: a tavasz - rebegte a költő. - Amerre a tavasz
5204 III | amelyeken részt vettek. Referáltak Eulália néni köszvényéről.
5205 Utos| ezzel kapcsolatban annak a rég elveszettnek gondolt, gyermekkori
5206 XII | lephessék őket.~Vagy talán még régebben építették az alagutat, mikor
5207 I | arról, hogy Eulália néninek régebbi csípőfájdalmai ismét jelentkeznek.
5208 I | hírét, dicsőségét és bukását regéli minden emlék, amely Európában
5209 Elo | erről a Máriási Ilonáról regélünk. Tárd ki szíved, olvasó.~~
5210 Utos| először a szerző.)~Ami Krúdy regényének forrásait illeti, két részre
5211 XII | Árpád-királyok építették.~És a regényes hajlandóságú leányka magába
5212 Elo | fák, sűrűbbek a bokrok, regényesebb a táj azon a szigeten, amely
5213 Utoh| lépett volna ki Dickens regénykönyveiből (a második polcról), amikor
5214 Utos| nép száján forgó minden regét egybegyüjtögetni, elhagyom
5215 Utoh| itt az időt bejelenti: a reggelt, a delet, az estét. Nagyboldogasszony
5216 Utoh| új földeket lehet hozni a régiek, a megöregedettek helyébe.
5217 I | a mai madárlakosságot a régihez.~Volt itt mindenféle madár.
5218 Utoh| bokrocskámhoz értem - amilyen "réginek" lehet emberi fogalmak szerint
5219 Utoh| és nem tartják magukat a regulához, a nagy szálloda és az új
5220 Utos| kék lángok jelölik az ott rejlő kincseket.~Valljon a Margit-szigeti
5221 IX | városban, aki a köpönyege alatt rejtegette azt a könyvet, amelyben
5222 VII | megkóstolására előbúvik rejtekéből.~És tavaszkor mindig áhítatos
5223 V | amelyből állítólag egy rejtekút vezetett a Duna alatt a
5224 XII | szolgált ez mindazoknak, akik a rejtekútról tudtak.~A mécses lángja
5225 XII | nélkül, üresen, sötéten, rejtelmesen tátong ki a katakomba nyirkos
5226 IV | mélyében egy megfejthetetlen rejtély látható az egész életen
5227 VI | kertészek a közelgő tél elől úgy rejtenek a földbe, hogy a legnagyobb
5228 IX | elbújtak a romok közé, rejtett pincékbe, sűrűségekbe. A
5229 XIV | amelyet századok előtt rejtettek el a szigeten a szent nővérek,
5230 Utoh| félig a föld alá süllyedve rejtezett odúikat csak fantáziás elképzelésükben
5231 Utoh| holdsugár csalogatná elő a rejtőzködő virágokat, együtt az éj
5232 IX | mindenféle zátonyok, homokhátak rejtőzködtek a Duna mélyében a szigetcsúcs
5233 Elo | Dunán, és hóolvadáskor itt rekedtek, hogy úgy megszelídüljenek,
5234 XII | bolyong sírtól sírig, már nem remeg többé a láng, mert Máriási
5235 X | végezték Rómában. A tavasz halk remegéssel bontakozott ki a szürke
5236 XIV | barátomnak titkolt panaszát. Remélem, hogy az oltár lépcsőjéről
5237 Utos| megpróbálták lerajzolni az ország remélhető határait. A Reggel c. napilap
5238 III | mondta Fanny.~- Azt hiába remélitek - folytatta Ilona -, hogy
5239 I | már elrepült társaihoz, de reméljük, hogy nem felejti el végképpen
5240 V | szigeten hagyni és elrejteni. Remélték, hogy majd elmúlnak a háborús
5241 V | ellátták őket vigasztalással és reménnyel, hogy kellő megjavulás után
5242 XII | menekült, mikor abban a reményben lépé át vala e Margit-zárda
5243 Utoh| elhalványuló csillagok sem tudnak reménységet öntögetni a szívükbe. És
5244 Utoh| lélegzetűekről, a szenvedőkről, a reménytelen betegekről, akik itt körülötte
5245 III | ügyünkkel foglalkozni? - kérdé reménytelenül Elisabeth.~- Én elmegyek
5246 I | köze van a Margitsziget remetecsendjének Napóleon ágyúinak durrogásához? -
5247 XII | Ilona, a Margitsziget kis remetéje, bolyongásaiban rájött annak
5248 II | II. FEJEZET~A remetelány udvarhölgyei~Máriási Ilona
5249 Elo | és a világgal csalódva: remeteségre adta szomorú fejét, és elhúzódott
5250 XII | király alakja állt a kis remeteszűz előtt kőbe vésetten, mintha
5251 XII | alatti folyosón és ekkor úgy rémlett előtte, hogy amidőn lábát
5252 III | Pihenni kell. Egészségét kell rendbe szedni. Soha sem gondoltok
5253 V | szigorú büntetések, amelyek a rendbontót sújtják.~A szegény apácák
5254 VIII| leghatalmasabb urainak sem áll rendelkezésükre ilyen jeles levélpapír.~-
5255 XIV | Máriási család iránt? Ő nem rendelkezett hadsereggel, ellenben voltak
5256 V | hamispénzverők bűneinek feloldozására rendelt vezeklések kiszabását.~A
5257 Utoh| Anyának, akinek ez a nap rendeltetett emlékezetére.~A Margitsziget
5258 Elo | Margit tiszteletére van rendelve. És a zárdakertek virágocskái,
5259 V | itt Visegrád környékén, rendes adófizetői voltak a szigeti
5260 Utos| középkori jelmezes lovagi tornát rendezett. A pompás, nagyrészt eredeti
5261 XIV | Aztán keserves, szívet rendítő zokogásba fúltak valamennyien,
5262 II | tavaszi napokra. Az lett volna rendjén, hogy a holló is megöregedett
5263 V | tekintélynek örvendett a jezsuiták rendjénél is. Amely országban a dominikánusok
5264 Elo | Felvonultak intézetbeli rendjükkel az apácazárdák növendékei,
5265 Utoh| rákiáltanak az őrt álló rendőrre, és nem tartják magukat
5266 IX | parancsolója mindenféle rendű és rangú cigánynépségnek.
5267 XII | mennyet.~De Máriási Ilona nem rendült meg erre a babonás látványosságra
5268 II | meg lehet hallani, amit a rengő habok beszélnek a Dunában.~~
5269 I | lakott, abban a földszintes, repkénnyel, vadszőlővel tetőig befuttatott
5270 Elo | temetői sírkő felírása. A repkény, a falomb eléri a romfalat,
5271 Utos| is, valamint kétszer is reprodukálják Gara Arnold művészi rézkarcát,
5272 Utos| Hamburger István plakátjának reprodukciója is: "Szt. Margit-sziget
5273 I | madárkák, a stiglicek, amelyek reptükben sárga és fehér tollazataikat
5274 XIII| amilyen szilaj a vadmadarak repülése, amelyek a vihart hasítják.
5275 X | virágok hullottak, mintha repülő madarak hozták volna csőrükben.~
5276 V | alatt. Kivágódott, ahol rést talált a gallyak között,
5277 Utoh| mert hiszen a legszentebb részeknek lakói ők. De a zöldharkály
5278 IX | benne. Gyertek velem.~- Részes leszel a kincsben - felelték
5279 I | úrhölgyek. A legjobb nevelésben részesültek a híres bécsi nőneveldében,
5280 V | források miatt, amelyek részint a sziget partjait átölelő
5281 XI | fényesség látszott.~Fehér, reszkető volt ez a fény, amely a
5282 Utos| amely egyedül emlékezik meg részletesen a szigethez fűződő budai
5283 Utos| regényének forrásait illeti, két részre kell bontanunk a kérdést.
5284 I | mulatságairól beszámoljanak. Minden résztvevő saját kezűleg írta meg benyomásait,
5285 I | gyarapodott Elisabeth legyezője. Részvétteljesen értesül arról, hogy Eulália
5286 Utoh| ahol valaha azok a mély rétek voltak, amelyekben béka
5287 XIV | ibolyák is, amelyek belepték a réteket, és illatukkal eltöltötték
5288 Utoh| szigeti ösvények porában, rétjeiben, harmataiban azoknak a szellemeknek
5289 X | sötétjében: mire visszatértek a rétre, már ott lelték azokat a
5290 V | fészkel a vércsepár, amely rettegésben tartja a Margitsziget madarait.
5291 VI | Nagyboldogasszony napjain, rettenetes vihar dúlt a Duna felett.
5292 Utoh| is segítségére legyen a rettentő élet elviselésében - ám
5293 I | Máriásiné a galambposta révén tud leányainak minden lépéséről,
5294 XI | szólalt meg a kakas a pesti révészháznál, amely messze vidéknek volt
5295 Utos| Mail tulajdonosának Trianon revíziójára vonatkozó akciója volt.
5296 Utoh| virágoknak.~Az öreg áll, halkan rezeg, mint a csendesülő, búcsúzkodó
5297 X | tűzifa gyűlt össze, hogy Rézinek szinte megroppant a dereka,
5298 XIII| kanárimadara volt, amely fénylő rézkalitkában szomorúan fújdogálta a maga
5299 Utos| reprodukálják Gara Arnold művészi rézkarcát, amely egyrészt a Nagyszálló
5300 IX | csengett benne a kalapács a rézüstön, ahány foltozni való kondér
5301 VII | alján elgondolkozva üldögélő rigó (amely nagyon szereti a
5302 II | vándorló zenészek legszebb rigófüttyeiket fújják el.~~A fejedelemnő
5303 II | és kányák ellen menekülő rigóknak, de azért megkövetelték,
5304 X | csúcsára, mert egy mérges, rikácsoló hang javában szidalmazta
5305 Utoh| valami bölcsőbe. És a vén fa ringatja felettük sárguló, ritkuló
5306 XIV | belőlük. És ugyancsak azért ringatódznak a kagylók a vízen, hogy
5307 Utoh| jóságosnak lenni az álmok ringatózó szigetén, hogy még a legboldogabb
5308 XII | és valamerről a magasból ringó, tompa, állandó és megnyugvó
5309 I | tehénistálló, ahol jámbor Riska van éjszakára bekötve, amely
5310 X | kit fenséges férje oly ritkán látott mosolyogni, ezen
5311 VII | szentjánosfák: csupa különleges ritkaságai a kertészetnek, amelynek
5312 Utoh| ringatja felettük sárguló, ritkuló lombjait mindaddig, amíg
5313 III | Könyökig érő kesztyűik rizsportól illatosak. Kalapjuk: szegletes
5314 V | romfalon, amelyről imént röppentek el a rigók.~- Nincs mindenkinek
5315 I | elhallatszott. Ekkor meg annyi madár röpült fel a szigeti nádasokból,
5316 XI | leányát a síri országba. Azt a rövid időt, amelyben még király
5317 Utoh| nélkül várjam a halált, amely rövidesen értem jön, akit szinte hívtam
5318 I | a kutyák hanyatt-homlok rohannak az ellenségre.~Van egy galambház
5319 Utoh| piarista kolostort. És felejtém rohanó életemben a jó atyák áldását,
5320 I | az éjszakai menyétek és rókák ellen. Napközben a ház körül
5321 V | Ázsiában, mielőtt a magyarok rokonaihoz elérkezhettek volna segítségkérésükkel,
5322 V | megkeresse a magyarok ottani rokonait, akik a tatárnak útját állják,
5323 Utos| igen erőteljes legitimista rokonszenvekkel. Ezért érthető, hogy némi
5324 I | úgynevezett "inzurrekció"-ról feljegyez. Minden időben
5325 IX | anyám, a sors gondoskodott rólunk, hogy ne kellessen messziről
5326 IV | elvonulása után. Mindenütt rom, pusztulás, felégetett falvak,
5327 X | szokásos látogatásukat végezték Rómában. A tavasz halk remegéssel
5328 V | építeni a földet az ellenség rombolása után.~Az erdei pinty tovaröppent.~~
5329 Elo | hatóságok elől.~A kolostor romfalain még látni egyes betűket:
5330 Elo | Szent Margit kolostorának romfalait minden tavaszkor újra és
5331 Utoh| megmentették az immár eltünedező romfalakat az elpusztulástól. Ezeknek
5332 Elo | repkény, a falomb eléri a romfalat, eléri a felírást, és tavasztól
5333 Utoh| hallani vélem, amikor a romfalban fészkelő nesztelen bagoly
5334 IX | szólt a vajda, amikor a romfalhoz ért, amely a domonkos barátok
5335 IV | hívét.~- Ez a kolostor még romjaiban is örökké példázza a női
5336 VII | A Szent Margit-kolostor romjainak közepén, mintha csak a kegyes
5337 XII | a sziget talajába, még a romkövekbe is, mintha legalábbis oly
5338 X | áldólag mosolygott le a szent romokra és a térdeplő nőkre.~A mogyoró
5339 II | kiáltotta hirtelen. És nagy roppanással a szél karjaiba dobta magát,
5340 Utoh| lehetett hallani, és ki roppantotta meg százesztendős bútoraimat,
5341 II | felkiáltottak, hogy csak a rosszakarat mondhatja, hogy a holló
5342 V | elágazása. Csak éppen párhuzamos rostocskák látszódnak a levelen, mint
5343 IX | szigetmaradványra kerülni. Ott rostokolhatott a legközelebbi árvízig.~
5344 Utos| szenzációja kétségtelenül Rothermere lord, a Daily Mail tulajdonosának
5345 Utoh| az útra kelések idejében.~Rotyog a lóvasút, kovácsműhelyre
5346 Utos| tornán elmaradhatatlan "rózsa-királynő" szerepét Auguszta főhercegnő
5347 VI | régi kastély körül voltak rózsafák, amelyeket István nádorispán
5348 VI | íj formára meghajlított rózsafákkal a sziget közepe.~De akkoriban
5349 VI | árt nekik. Meghajlítják a rózsafát, mint az íjat, és a rózsafa
5350 XI | sorozták a csodatevő szentek rózsafüzérébe, nekik nem adatott erő emberfeletti
5351 V | Híres gyöngyökből való rózsafüzérei voltak a dominikánusoknak,
5352 VIII| még korai volt az idő. A rózsák még téli álmukat aludták.~
5353 II | kastély körül nemesíteni a rózsákat, ojtogatni a fákat.~Margit
5354 VIII| nádorispánnak. A sziget rózsakertjét már atyja, István nádor
5355 Elo | szorulnának.~Itt mentek el a rózsákkal szegélyezett Duna-parti
5356 VIII| ritka szép fákról.~Hát még a rózsákról mennyi elbeszélnivalója
5357 V | királyleány holttestének, mint a rózsának. A sziget rózsafái, amelyeknek
5358 VI | nemcsak a Margitszigeten volt rózsáskertje, hanem birtokán is.~Hiszen
5359 Utoh| derülni kezd a palatínus rózsáskertjének szemléletében..." "A forrásvíz
5360 XIV | pirossága, mintha az éjjel rózsaszínű hó hullott volna, s ezt
5361 VIII| idejében növekedett meg a rózsatők száma körülbelül ötezerre.
5362 Utoh| szerettem volna a hajnal rózsaujjú mutogatására megtudni, hogy
5363 IX | kunyhójából, egy lyukas, rozsdás kondért talált az ajtó előtt.~
5364 X | körül kellett nézni: annyi rőzse, tűzifa gyűlt össze, hogy
5365 VII | hallgatag ősökkel, a tél pattogó rőzselángjaival, a szívringató magánnyal,
5366 IX | és egy karnyi száraz rőzsét vetett a tűzre, melytől
5367 Utoh| medencéje van. Ott fakad a Rudas-fürdő vize, ott fakad a Császárfürdőé,
5368 V | kezdenek kis tányéraikkal, a rügyek, bimbók úgy ülnek a magasban,
5369 XIV | egy szomorúbb, bánatosabb ruha lesz az én mindennapi viseletem.~
5370 X | törték a fejüket, hogy milyen ruhába öltözzenek húsvét vasárnapjára,
5371 Elo | iskolásleánykák a maguk tarkabarka ruhácskáikban, mintha egy nagyváros különös
5372 II | első napjaiban legfénylőbb ruháikat vették elő, és úgy pompáztak,
5373 XIV | alatt, a fenyők sötét téli ruháikban, mint eltévedt, északi utasok
5374 XIV | sötétzöld sziget a katonai ruháktól, a főméltóságok öltözékeitől.~
5375 XIV | mondá Máriásiné.~- Az én ruhámmal ne sok gondjuk legyen -
5376 III | birtokunk, ezért van nektek szép ruhátok, mert szegény apa a háborúban
5377 Elo | leányintézetek egyforma ruházatú növendékei, mintha az egyik
5378 Utoh| könyvét a Múzeum körúti Ruzicska-féle antikváriumban. Több mint
5379 Utoh| velem az első csodát, amikor Ruzicska-gnóm váratlanul a sohasem hallott
5380 Utoh| napnak megvan a maga varázsa, sajátsága, jelleme. Még a színe is
5381 Utos| halála napján éjfél előtt sajátságos fényár lepi el a körvonalat,
5382 V | századok óta lelkükre gyógyírt, sajgó szívükre vigaszt a templomok
5383 IV | nem tudom, anyám, miért sajnálom Kármán Józsefet, ha látom.
5384 II | volt, és szíve mélyéből sajnálta a magányos fenyő-királynőt.
5385 V | Magukban bizonyosan mélyen sajnálták menthetetlennek látszó madárka
5386 Utos| és orvosi jellemzőit is. Sajnos nem sikerült megtalálnunk
5387 Utos| jelentőségét, hogy azt akarja: "a sajtó tudjon változtatni országhatárokat
5388 Utos| akciója volt. Az egész magyar sajtóban, így a Magyarság hasábjain
5389 Utos| válogatásból. Az, hogy egy sajtókirály kezdeményezhetett egy ilyen
5390 I | vissza-visszatérnek."~"Az a sánta vadkacsa, amelyet a vadászok
5391 Utoh| csodákat a főtisztelendő úr a sántákról, a köhögősekről, a gyomorbajosokról,
5392 Utoh| meggyógyulván Szent Margit szigetén sántaságából, szívbajából és egyéb betegségeiből,
5393 V | nem tartása, a szegények sanyargatása.~S így sorban; minden egyes
5394 XI | azoktól a szenvedésektől, sanyargatásoktól, amelyekben Margit nagynénjének
5395 V | vezekelniök kellett, testüket sanyargatták, böjtöket tartottak, kövön
5396 XIV | a csillag fényét, a hold sápadtságát és a kelő nap aranylását,
5397 XIV | látszott a dereglye orrán lengő sárga-fekete zászló. A nádor tábornagyi
5398 I | valaki szemügyre vette a sárgára meszelt házikót, amely tavasszal
5399 Utoh| vén fa ringatja felettük sárguló, ritkuló lombjait mindaddig,
5400 X | elkoptatom! Aranyból van a sarka, piros madárbőrből az orra,
5401 XIII| sarkantyút pengetett volna a sarkán, közeledett a fészekhez,
5402 I | alatt nem peng a hódítók sarkantyúja? Idáig nem ér Napóleon kardja?~
5403 I | Magyarországon is megdöngeti sarkantyús lépteit. (Vajon mi történik
5404 XIII| hetyke léptekkel, mintha sarkantyút pengetett volna a sarkán,
5405 II | alattvalójánál.~Megvárta, amíg a hold sarlója felemelkedett a Dunából,
5406 X | az égen volt. És a palota sarokablakából sokszor elnézegetett a Margitsziget
5407 IV | a legdurvább ruhát. Az ő saruinak a belseje telve volt vasszegekkel.
5408 Utoh| még talajvizekben nádak és sások meredeztek a sziget belsejében,
5409 VIII| sorba járták a platánokat, a sátorfákat, a fenyőket, a különböző
5410 V | kopogtattak, amint kíséretükkel sátrat vertek a sziget lombos fái
5411 XIV | Ha majd gyógyulni kezd a seb szívében, gondoljon arra,
5412 V | legerősebb fákon is halálos sebeket tudnak fúrni. Sohase növekedhetnének
5413 Utoh| diadalüvöltéshez, máskor segélykiáltáshoz, hogy visszhangzik tőle
5414 VIII| van fogyatékán, akkor is segít a vasfa. A leveleiből könnyűszerrel
5415 Utoh| Margithoz, hogy az égi szűz segítené meg szenvedéseiben. És Szent
5416 V | tudták a dominikánusok. Segíteni akartak IV. Bélán. S felkerekedett
5417 XIV | hozzásegített ahhoz, hogy segíthessek anyámon és testvéreimen.
5418 VI | kötözött lajtorják és kötelek segítségével tudtak felkapaszkodni a
5419 V | rokonaihoz elérkezhettek volna segítségkérésükkel, vad törzsek közé keveredtek,
5420 VIII| Amennyiben tőlem függ, segítve lesz bajodon, gyermekem.~~
5421 Utoh| kimerültségeket érzett: szerencsétlen sejtelmei voltak élete megrövidültségéről. -
5422 II | szomszédsága, ahol sok kincset sejtettek. Próbálták a nők zárdáját
5423 X | járt-kelt, hogy senki se sejthette, hogy Magyarország legnagyobb
5424 X | Cigányországban.~Sárga selyem viganója bársony volt, piros
5425 X | hiányzott szárnyairól a fénylő, selymes hímpor, amelyet majd a virágok
5426 I | nem volnának kíváncsiak semmire, ami a világban történik.~
5427 IX | el, mert senki se talált semmit.~Megkönnyebbülten lélegzettek
5428 XIV | maradtak vissza.~- Most már senkink sincs, árvák lettünk - zokogott
5429 Utoh| csendességgel laktam, mintha senkivel se akartam volna észrevétetni,
5430 II | én voltam a legbátrabb a seregben. Az én szemem látott a legmesszebbre,
5431 VIII| Margit-kolostortól. Az én seregemben, a magyar nemesi felkelők
5432 XI | csupán az Úr angyalainak seregét szaporították. Szegénységben,
5433 Utos| hölgyekkel). Augusztus 25-én: "Séta a szép Margitszigeten";
5434 Utoh| étvágyamat..." "Már hosszabb sétákat is tudok tenni mankó nélkül,
5435 Elo | szép tavaszi napon erre sétál. Ám kinek volt kedve és
5436 Utoh| szigeten, hogy azokra te sétálgass nedves, bocskoros lépteiddel,
5437 Utoh| amelyeken át kell lépegetni a sétálónak. De az árnyék fekete hídjai
5438 X | kirándult a szigetre, és sétált a sziget bokrai között,
5439 Utoh| tehát a fürdőnek forrását, a sétányoknak enyheségét, a zárda romjainál
5440 Elo | szegélyezett Duna-parti sétányon, amelynek sehol Európában
5441 I | meggyülemlik a talajvíz, hogy a sétapálcával akárhol forrást lehet fakasztani
5442 Utoh| nyitják az újabbnál újabb sétautakat a szigeten, hogy azokra
5443 Utoh| ők is, és kopogtatnak a sétaúton, háztetőn, a szélben, a
5444 IV | leányzói vigasztalására sietnének a föld leányzói; a kis madarak
5445 IX | járta országutakon dideregve siető muzsikus cigányság éppen
5446 II | gallyaira.~- Mit akarsz, te siheder? - förmedt rá a királynő. -
5447 Utoh| amelyek ebben az időben sikeres elaltatásomhoz szükségesek
5448 V | magasból, mint a leesett kő, siklott, mint a tűzsugár.~Egy vércse
5449 X | lustája, jössz-e már?" - sikoltotta a hang.~Ilona tovább folytatta
5450 II | vele. Dobálták, forgatták, simogatták a közéjük dobott tollat.
5451 Utoh| csengenek ódon kerekei, gurul a sín, és a nyitott kocsiablakokon
5452 II | szóljak én, akinek alattvalói sincsenek?~~Máriási Ilona gyakran
5453 IV | egykor a magyarok laktak. Siralom völgye volt Magyarország.
5454 XIV | mindenki a sírtól, csupán a siránkozó családtagok maradtak vissza.~-
5455 IV | értjük meg e bánatot, midőn a sírba költöznek ők. A halott ajkak
5456 VII | megszoktam az őszi szél sírdogálását, megnyugodtam a hervadásban,
5457 XIV | másik balról a vitéz ezredes sírhalma mellett, mint mindig virrasztó
5458 X | rügyező gallyaikat. Piroska sírhalmán - fénylő legyecskék, pehelyszerű
5459 V | Visszatért a szigetre, régi sírhelyére, ahol annyi csodát cselekedett.~-
5460 XII | végre elérkezik az utolsó sírhelyhez, amely fedőlap nélkül, üresen,
5461 XII | mécsvilág búsan bolyong sírtól sírig, már nem remeg többé a láng,
5462 XI | éjszakája volt ez! A feltámadott sírjából előtörő fényesség volt ez!
5463 XI | hogy imádkozni járt leánya sírjához a Margit-kolostorba. Itt
5464 XII | alatti szent nők, amint sírjaik között ellépdel. Suttog
5465 XI | barázdás arcával a leánya sírjára borulva. Gyötrelem és szenvedés
5466 Elo | felirat, mint valamely temetői sírkő felírása. A repkény, a falomb
5467 XII | mutatja a falba illesztett sírköveket, amelyek mögött egy-egy
5468 XII | zárdaszűzek katakombájában, minden sírkövet megsimogat, mindegyik előtt
5469 Utoh| A levélke már megtanult sírni és mosolyogni, mint ahogy
5470 VII | felé ott lengetik a szélben síró gallyaikat azok a szomorúfüzek,
5471 XII | zárdahölgy fekszik, és a sírtakaró köveken csupán egy-egy keresztnév
5472 IV | Magyarországot. A boldogtalan király sírva járta be országát a tatárok
5473 Utoh| és mintha valamely száraz sivatagból jöttem volna: oly mohó kortyokkal
5474 V | arcáról. Amint az őszi szél sodorja el a tegnapi virágleveleket.
5475 VI | felső-magyarországi folyók jegét és havát sodorják elé a hullámok, amikor a
5476 III | partról idáig felevezett víz sodra ellenében. Ilona testvérei:
5477 Utoh| korán hullatják leveleiket.~Sodródik az aranylevél, futamodik
5478 XII | fedőlap nélkül, üresen, sötéten, rejtelmesen tátong ki a
5479 X | elfelejtkeztek énekelni a bokrok sötétjében: mire visszatértek a rétre,
5480 Utoh| napvilágra kívánkoznak a föld sötétjéből, de ez a Margit-forrás tovább,
5481 XII | látott maga előtt, amely sötétség századok óta aludt itt,
5482 XII | férfialak döbbent fel a sötétségből, hogy szinte megremegtette
5483 X | mélye, a romfalak lappangó sötétsége: megtelt égi fényességekkel,
5484 XII | előrevilágított mécsesével. Sötétséget látott maga előtt, amely
5485 V | lombtalan fák között egy sötétszürke, vörösbarna árnyék villámként
5486 X | jövendője függött volna a sötétvörös szárnyú pillangótól.~A jó
5487 XIV | nyugalomnak.~Fénylett a sötétzöld sziget a katonai ruháktól,
5488 II | derekából, mint a nagybetegek sóhajtanak álmatlan éjszakákon. Ha
5489 V | virágokat - felelt halk sóhajtással a költő.~Máriásiné szomorúan
5490 XI | hajtja a faleveleket. A sóhajtásuktól megremegtek a tavaszi bokrok.
5491 IV | engem is leányai közé - sóhajtotta Ilona, és tűzrózsák nyíltak
5492 XI | próbáltak kuruttyolgatni. Halkan sóhajtottak a nagy fák, amelyek alatt
5493 II | anyakirálynő.~Abbahagyta a sóhajtozást, a nyögést, mert hiszen
5494 II | száll. Folyton-folyvást azt sóhajtozták e fehér derekú lények, hogy
5495 XIV | álldogáltak e szivárványos sokadalomban.~Csodálatos szép volt a
5496 IV | költő volt - nevét még ma is sokan ismerik -, és költői barátságot
5497 Elo | építkezésbe. A Nyulak szigete nem sokban különbözött a vadontól,
5498 X | országnak a pénzéből. Ott sorakoztak a leány barna nyakán egymás
5499 VIII| mondá a nádorispán.~És sorba járták a platánokat, a sátorfákat,
5500 VIII| otthon az édesanyjának, és sorjára elmondta Kármán Józsefnek,
5501 Elo | születtek meg a következő sorok.~~Abban az időben, amelyben
|